1
0
Fork 0
mirror of git://git.code.sf.net/p/cdesktopenv/code synced 2025-03-09 15:50:02 +00:00

UTF-8 conversion: convert imports/motif/localized

This commit is contained in:
Jon Trulson 2018-09-23 17:35:28 -06:00
parent 2c1f56d37c
commit d197b1c4bb
15 changed files with 1744 additions and 1744 deletions

View file

@ -32,94 +32,94 @@ MSG__0000 "Vektorzuteilung fehlgeschlagen."
MSG__0001 "Pufferzuteilung fehlgeschlagen." MSG__0001 "Pufferzuteilung fehlgeschlagen."
MSG__0002 "Ungültiger Puffer" MSG__0002 "Ungültiger Puffer"
MSG__0003 "\"Block holen\" fehlgeschlagen." MSG__0003 "\"Block holen\" fehlgeschlagen."
MSG__0004 "\"Block ablegen\" fehlgeschlagen." MSG__0004 "\"Block ablegen\" fehlgeschlagen."
MSG__0005 "Ungültiger Datensatzumschlag" MSG__0005 "Ungültiger Datensatzumschlag"
MSG__0006 "Ungültiger Kontext" MSG__0006 "Ungültiger Kontext"
MSG__0007 "Ungültige Dateneingabe" MSG__0007 "Ungültige Dateneingabe"
MSG__0008 "Ungültige Segmenteingabe" MSG__0008 "Ungültige Segmenteingabe"
MSG__0009 "Unbekannter Dateneingabetyp" MSG__0009 "Unbekannter Dateneingabetyp"
MSG__0010 "Unerwarteter Datensatztyp" MSG__0010 "Unerwarteter Datensatztyp"
MSG__0011 "Die Dateiversion %s ist größer als die Mrm-Version %s." MSG__0011 "Die Dateiversion %s ist größer als die Mrm-Version %s."
MSG__0012 "Dies ist nicht der Umschlag-Datensatz." MSG__0012 "Dies ist nicht der Umschlag-Datensatz."
MSG__0013 "Ressourcenindex außerhalb des Bereichs" MSG__0013 "Ressourcenindex außerhalb des Bereichs"
MSG__0014 "NULL-Datenzeiger" MSG__0014 "NULL-Datenzeiger"
MSG__0015 "Ungültiger Überlauf-Datensatz" MSG__0015 "Ungültiger Überlauf-Datensatz"
MSG__0016 "GT-Datensatz stimmt nicht überein." MSG__0016 "GT-Datensatz stimmt nicht überein."
MSG__0017 "LT-Datensatz stimmt nicht überein." MSG__0017 "LT-Datensatz stimmt nicht überein."
MSG__0018 "Unerwarteter übergeordneter Datensatztyp" MSG__0018 "Unerwarteter übergeordneter Datensatztyp"
MSG__0019 "Datensatz geht über EOF hinaus." MSG__0019 "Datensatz geht über EOF hinaus."
MSG__0020 "Kann Datensatz #%d Typ %d nicht austauschen." MSG__0020 "Kann Datensatz #%d Typ %d nicht austauschen."
MSG__0021 "Nicht implementierten Typ %d im Funktionsaufruf für Element %d angetroffen." MSG__0021 "Nicht implementierten Typ %d im Funktionsaufruf für Element %d angetroffen."
MSG__0022 "Nicht implementierten Argumenttyp %d angetroffen." MSG__0022 "Nicht implementierten Argumenttyp %d angetroffen."
MSG__0023 "NULL-Hierarchie-ID" MSG__0023 "NULL-Hierarchie-ID"
MSG__0024 "Ungültige Hierarchie" MSG__0024 "Ungültige Hierarchie"
MSG__0025 "Ungültiges Schnittstellenmodul" MSG__0025 "Ungültiges Schnittstellenmodul"
MSG__0026 "Ungültiger Widget-Datensatz" MSG__0026 "Ungültiger Widget-Datensatz"
MSG__0027 "Kontextzuteilung fehlgeschlagen." MSG__0027 "Kontextzuteilung fehlgeschlagen."
MSG__0028 "Gültigkeitsprüfung fehlgeschlagen." MSG__0028 "Gültigkeitsprüfung fehlgeschlagen."
MSG__0029 "Ressource zu groß." MSG__0029 "Ressource zu groß."
MSG__0030 "Anzeige noch nicht geöffnet." MSG__0030 "Anzeige noch nicht geöffnet."
MSG__0031 "Konnte Datei %s nicht öffnen." MSG__0031 "Konnte Datei %s nicht öffnen."
MSG__0032 "Konnte Datei %s nicht öffnen - UID-Dateiversion stimmt nicht überein." MSG__0032 "Konnte Datei %s nicht öffnen - UID-Dateiversion stimmt nicht überein."
MSG__0033 "XmGetPixmap mit XmUNSPECIFIED_PIXMAP für %s fehlgeschlagen." MSG__0033 "XmGetPixmap mit XmUNSPECIFIED_PIXMAP für %s fehlgeschlagen."
MSG__0034 "XCreateImage während IconImage-Umwandlung fehlgeschlagen." MSG__0034 "XCreateImage während IconImage-Umwandlung fehlgeschlagen."
MSG__0035 "XCreatePixmap während IconImage-Umwandlung fehlgeschlagen." MSG__0035 "XCreatePixmap während IconImage-Umwandlung fehlgeschlagen."
MSG__0036 "XCreateGC während IconImage-Umwandlung fehlgeschlagen." MSG__0036 "XCreateGC während IconImage-Umwandlung fehlgeschlagen."
MSG__0037 "XtMalloc während IconImage-Umwandlung fehlgeschlagen." MSG__0037 "XtMalloc während IconImage-Umwandlung fehlgeschlagen."
MSG__0038 "Konnte Farbe '%s' nicht laden." MSG__0038 "Konnte Farbe '%s' nicht laden."
MSG__0039 "Konnte RGB Farbe/Pixel '%d,%d,%d' nicht umwandeln." MSG__0039 "Konnte RGB Farbe/Pixel '%d,%d,%d' nicht umwandeln."
MSG__0040 "Ungültiger Farbdeskriptortyp" MSG__0040 "Ungültiger Farbdeskriptortyp"
MSG__0041 "Ungültiger Monochromstatus %d des Farbelements" MSG__0041 "Ungültiger Monochromstatus %d des Farbelements"
MSG__0042 "Kann Literal '%s' nicht finden." MSG__0042 "Kann Literal '%s' nicht finden."
$ literal in this context means a named value. $ literal in this context means a named value.
MSG__0043 "Ungültiger Ressourcenkontext" MSG__0043 "Ungültiger Ressourcenkontext"
MSG__0044 "Zu viele Widgets" MSG__0044 "Zu viele Widgets"
MSG__0045 "Oberster Index außerhalb der Grenzen" MSG__0045 "Oberster Index außerhalb der Grenzen"
MSG__0046 "Listenzuteilung fehlgeschlagen." MSG__0046 "Listenzuteilung fehlgeschlagen."
@ -131,7 +131,7 @@ MSG__0049 "Zeichenfolgezuteilung fehlgeschlagen."
MSG__0050 "UID-Datei ist veraltet - hat keine Komprimierungstabelle." MSG__0050 "UID-Datei ist veraltet - hat keine Komprimierungstabelle."
MSG__0051 "Konnte Klassendeskriptor für Klasse %s nicht finden." MSG__0051 "Konnte Klassendeskriptor für Klasse %s nicht finden."
MSG__0052 "Kann indiziertes Widget '%s' nicht finden." MSG__0052 "Kann indiziertes Widget '%s' nicht finden."
@ -139,11 +139,11 @@ MSG__0053 "Kann RID-Widget '%x' nicht finden."
MSG__0054 "?? UNBEKANNTER Tastentyp %d" MSG__0054 "?? UNBEKANNTER Tastentyp %d"
MSG__0055 "Unbekannte Widget-Varietät" MSG__0055 "Unbekannte Widget-Varietät"
MSG__0056 "Ungelöste Widget-Referenz im Funktionsaufruf für die Erstellung" MSG__0056 "Ungelöste Widget-Referenz im Funktionsaufruf für die Erstellung"
MSG__0057 "Konnte keine Funktionsaufrufe für die Erstellung herstellen." MSG__0057 "Konnte keine Funktionsaufrufe für die Erstellung herstellen."
MSG__0058 "Unbekannter untergeordneter Typ" MSG__0058 "Unbekannter untergeordneter Typ"
@ -159,13 +159,13 @@ MSG__0063 "Nicht abgewickelte Ressourcengruppe"
MSG__0064 "Konnte ASCIZ '%s' nicht in zusammengesetzte Zeichenfolge umwandeln." MSG__0064 "Konnte ASCIZ '%s' nicht in zusammengesetzte Zeichenfolge umwandeln."
MSG__0065 "Konnte Übersetzungstabelle '%s' nicht analysieren." MSG__0065 "Konnte Übersetzungstabelle '%s' nicht analysieren."
MSG__0066 "Konnte Identifizierer '%s' nicht umwandeln." MSG__0066 "Konnte Identifizierer '%s' nicht umwandeln."
MSG__0067 "Interner Fehler: MrmRtypeIconImage für Groß- und Kleinschreibung gefunden." MSG__0067 "Interner Fehler: MrmRtypeIconImage für Groß- und Kleinschreibung gefunden."
MSG__0068 "Interner Fehler: MrmRtypeXBitmapFile für Groß- und Kleinschreibung gefunden." MSG__0068 "Interner Fehler: MrmRtypeXBitmapFile für Groß- und Kleinschreibung gefunden."
MSG__0069 " Interner Fehler: Konnte Anzeige nicht in Zeichenfolge umwandeln." MSG__0069 " Interner Fehler: Konnte Anzeige nicht in Zeichenfolge umwandeln."
@ -174,11 +174,11 @@ MSG__0070 "Konnte Schriftart '%s' nicht umwandeln."
MSG__0071 "Konnte fontset '%s' nicht umwandeln." MSG__0071 "Konnte fontset '%s' nicht umwandeln."
$ please do not translate fontset. $ please do not translate fontset.
MSG__0072 "Konnte eine oder mehrere Schriftarten für fontset '%s' nicht öffnen." MSG__0072 "Konnte eine oder mehrere Schriftarten für fontset '%s' nicht öffnen."
MSG__0073 "Konnte fontlist-Schriftart '%s' nicht der Liste hinzufügen." MSG__0073 "Konnte fontlist-Schriftart '%s' nicht der Liste hinzufügen."
MSG__0074 " Konnte fontlist-Schriftart '%s' nicht der Liste hinzufügen " MSG__0074 " Konnte fontlist-Schriftart '%s' nicht der Liste hinzufügen "
MSG__0075 "Konnte Klassen-Datensatzname '%s' nicht umwandeln." MSG__0075 "Konnte Klassen-Datensatzname '%s' nicht umwandeln."
@ -190,13 +190,13 @@ MSG__0078 "Kann RID-Literal '%x' nicht finden."
MSG__0079 "Unbekannter Literal-Tastentyp %d" MSG__0079 "Unbekannter Literal-Tastentyp %d"
MSG__0080 "Ungültiger ColorTable-Literaltyp %d" MSG__0080 "Ungültiger ColorTable-Literaltyp %d"
MSG__0081 "Ungültiger ColorTable-Typencode %d" MSG__0081 "Ungültiger ColorTable-Typencode %d"
MSG__0082 "Ungültiger Farb-Literaltyp %d" MSG__0082 "Ungültiger Farb-Literaltyp %d"
MSG__0083 "Ungültiger ColorItem-Typencode %d" MSG__0083 "Ungültiger ColorItem-Typencode %d"
MSG__0084 "Funktionsaufruf-Routine '%s' nicht registriert." MSG__0084 "Funktionsaufruf-Routine '%s' nicht registriert."
@ -212,15 +212,15 @@ MSG__0089 "Konnte Widget-Baum not instantitate??."
MSG__0090 "Leerer benutzerdefinierter Klassenname" MSG__0090 "Leerer benutzerdefinierter Klassenname"
MSG__0091 "Ungültiger Klassencode" MSG__0091 "Ungültiger Klassencode"
MSG__0092 "Zu viele Argumente" MSG__0092 "Zu viele Argumente"
MSG__0093 "Ungültiger Komprimierungscode" MSG__0093 "Ungültiger Komprimierungscode"
MSG__0094 "Ungültiger oder nicht abgewickelter Typ" MSG__0094 "Ungültiger oder nicht abgewickelter Typ"
MSG__0095 "Vektor zu groß." MSG__0095 "Vektor zu groß."
MSG__0096 "Leerer Routinenname" MSG__0096 "Leerer Routinenname"
@ -230,21 +230,21 @@ MSG__0098 "CStringVector noch nicht implementiert."
MSG__0099 "Zu viele untergeordnete Elemente" MSG__0099 "Zu viele untergeordnete Elemente"
MSG__0100 "Leerer Listendeskriptor für untergeordnete Elemente" MSG__0100 "Leerer Listendeskriptor für untergeordnete Elemente"
MSG__0101 "Index für untergeordnete Elemente außerhalb der Grenzen." MSG__0101 "Index für untergeordnete Elemente außerhalb der Grenzen."
MSG__0102 "Leerer Index" MSG__0102 "Leerer Index"
MSG__0103 "Ungültiger Tastentyp" MSG__0103 "Ungültiger Tastentyp"
MSG__0104 "Arg-Index außerhalb der Grenzen." MSG__0104 "Arg-Index außerhalb der Grenzen."
MSG__0105 "Ungültiger Widget/Gadget-Datensatz" MSG__0105 "Ungültiger Widget/Gadget-Datensatz"
MSG__0106 "Ungültiger Funktionsaufruf-Deskriptor" MSG__0106 "Ungültiger Funktionsaufruf-Deskriptor"
MSG__0107 "Funktionsaufruf-Elementindex außerhalb der Grenzen." MSG__0107 "Funktionsaufruf-Elementindex außerhalb der Grenzen."
MSG__0108 "Konnte Zeichenfolge-Code %d nicht entkomprimieren." MSG__0108 "Konnte Zeichenfolge-Code %d nicht entkomprimieren."
@ -256,17 +256,17 @@ MSG__0111 "Konnte Integer '%d' nicht in Symbolbild umwandeln."
MSG__0112 "Konnte nicht in Symbolbild umwandeln." MSG__0112 "Konnte nicht in Symbolbild umwandeln."
MSG__0113 "Konnte Puffer nicht öffnen - UID-Version stimmt nicht überein." MSG__0113 "Konnte Puffer nicht öffnen - UID-Version stimmt nicht überein."
MSG__0114 "Konnte Puffer nicht öffnen." MSG__0114 "Konnte Puffer nicht öffnen."
MSG__0115 "Kann Einheiten nicht in XmPIXELS umwandeln: fehlerhaftes Einheitenformat oder Typ." MSG__0115 "Kann Einheiten nicht in XmPIXELS umwandeln: fehlerhaftes Einheitenformat oder Typ."
MSG__0116 "Kann Einheiten nicht in XmPIXELS umwandeln: Fließkomma-Überlauf." MSG__0116 "Kann Einheiten nicht in XmPIXELS umwandeln: Fließkomma-Überlauf."
MSG__0117 "Ungültige Version-Zeichenfolge %s in UID-Datei. Kann Datei nicht lesen." MSG__0117 "Ungültige Version-Zeichenfolge %s in UID-Datei. Kann Datei nicht lesen."
MSG__0118 "Mrm-Version %s ist größer als Dateiversion %s;\nbitte UIL-Datei neu kompilieren." MSG__0118 "Mrm-Version %s ist größer als Dateiversion %s;\nbitte UIL-Datei neu kompilieren."
MSG__0119 "Objekt '%s' als PRIVATE erklärt." MSG__0119 "Objekt '%s' als PRIVATE erklärt."

View file

@ -9,17 +9,17 @@ UIL_0 "Zweite Version \"%s\" wurde ignoriert."
UIL_1 "Unbekannte Option \"%s\" wurde ignoriert." UIL_1 "Unbekannte Option \"%s\" wurde ignoriert."
UIL_2 "Zusätzliche UIL-Quellendatei: %s wurde ignoriert." UIL_2 "Zusätzliche UIL-Quellendatei: %s wurde ignoriert."
UIL_3 "Fehler beim Öffnen der Quellendatei: %s" UIL_3 "Fehler beim Öffnen der Quellendatei: %s"
UIL_4 "Fehler beim Lesen der nächsten Zeile der Quellendatei: %s" UIL_4 "Fehler beim Lesen der nächsten Zeile der Quellendatei: %s"
UIL_5 "Interner Fehler: %s" UIL_5 "Interner Fehler: %s"
UIL_6 "Zeile nach %d Zeichen abgeschnitten." UIL_6 "Zeile nach %d Zeichen abgeschnitten."
UIL_7 "Wert von %s ist außerhalb des Bereichs %s." UIL_7 "Wert von %s ist außerhalb des Bereichs %s."
UIL_8 "%s nicht abgeschlossene %s." UIL_8 "%s nicht abgeschlossene %s."
@ -29,13 +29,13 @@ UIL_10 "Unbekannte Sequenz \"%s\" ignoriert."
UIL_11 "Unbekannte Escape-Sequenz \"\\%c\" - \\ ignoriert." UIL_11 "Unbekannte Escape-Sequenz \"\\%c\" - \\ ignoriert."
UIL_12 "Name überschreitet %d Zeichen - abgeschnitten auf: %s" UIL_12 "Name überschreitet %d Zeichen - abgeschnitten auf: %s"
UIL_13 "Compiler hat keinen virtuellen Speicher mehr." UIL_13 "Compiler hat keinen virtuellen Speicher mehr."
UIL_14 "Unerwartetes Token %s gefunden - die Analyse wird nach \"%c\" wiederaufgenommen." UIL_14 "Unerwartetes Token %s gefunden - die Analyse wird nach \"%c\" wiederaufgenommen."
UIL_15 "%s %s muß vor dieser Referenz definiert sein." UIL_15 "%s %s muß vor dieser Referenz definiert sein."
UIL_16 "Kontext erfordert die Angabe von %s - %s." UIL_16 "Kontext erfordert die Angabe von %s - %s."
@ -43,23 +43,23 @@ UIL_17 "%s wurde noch nicht implementiert."
UIL_18 "Wert %s gefunden, als Wert %s erwartet wurde." UIL_18 "Wert %s gefunden, als Wert %s erwartet wurde."
UIL_19 "%s %s wird für das Objekt %s nicht unterstützt." UIL_19 "%s %s wird für das Objekt %s nicht unterstützt."
UIL_20 "Dies %s %s löst eine vorherige Definition in diesem %s %s ab." UIL_20 "Dies %s %s löst eine vorherige Definition in diesem %s %s ab."
UIL_21 "Der Name %s wurde zuvor als %s definiert." UIL_21 "Der Name %s wurde zuvor als %s definiert."
UIL_22 "Der in diesem Kontext verwendete Wert muß privat sein." UIL_22 "Der in diesem Kontext verwendete Wert muß privat sein."
UIL_23 "Die Prozedur %s wurde zuvor mit den Argumenten %d angegeben." UIL_23 "Die Prozedur %s wurde zuvor mit den Argumenten %d angegeben."
UIL_24 "Wert %s gefunden - das Argument der Prozedur %s muß der Wert %s sein." UIL_24 "Wert %s gefunden - das Argument der Prozedur %s muß der Wert %s sein."
UIL_25 "%s %s gefunden, als %s %s erwartet wurde." UIL_25 "%s %s gefunden, als %s %s erwartet wurde."
UIL_26 "%s %s wurde noch nicht definiert." UIL_26 "%s %s wurde noch nicht definiert."
UIL_27 "%s %s für dieses %s %s bereits angegeben." UIL_27 "%s %s für dieses %s %s bereits angegeben."
UIL_28 "Element %s nicht in %s %s erlaubt." UIL_28 "Element %s nicht in %s %s erlaubt."
@ -71,47 +71,47 @@ UIL_31 " "
UIL_32 "%s fehlt nach der Option \"%s\"." UIL_32 "%s fehlt nach der Option \"%s\"."
UIL_33 "Fehler beim Öffnen der Listing-Datei: %s" UIL_33 "Fehler beim Öffnen der Listing-Datei: %s"
UIL_34 "Fehler beim Schreiben in die Listing-Datei: %s" UIL_34 "Fehler beim Schreiben in die Listing-Datei: %s"
UIL_35 "Ungültige Modulstruktur- UIL-Modulsyntax überprüfen!" UIL_35 "Ungültige Modulstruktur- UIL-Modulsyntax überprüfen!"
UIL_36 "Zu viele Quellendateien geöffnet: %s" UIL_36 "Zu viele Quellendateien geöffnet: %s"
UIL_37 "Quellenzeile enthält ein leeres Zeichen." UIL_37 "Quellenzeile enthält ein leeres Zeichen."
UIL_38 "Fehler: %d Warnungen: %d Informationsmeldungen: %d" UIL_38 "Fehler: %d Warnungen: %d Informationsmeldungen: %d"
UIL_39 "Fehler beim Öffnen der Datei UID: %s" UIL_39 "Fehler beim Öffnen der Datei UID: %s"
UIL_40 "Es wurde keine Datei UID produziert." UIL_40 "Es wurde keine Datei UID produziert."
UIL_41 "Erstellungsprozedur wird nicht durch das Widget %s unterstützt." UIL_41 "Erstellungsprozedur wird nicht durch das Widget %s unterstützt."
UIL_42 "Erstellungsprozedur ist in einer %s Widget-Referenz nicht erlaubt." UIL_42 "Erstellungsprozedur ist in einer %s Widget-Referenz nicht erlaubt."
UIL_43 "Erstellungsprozedur wird in einer %s Widget-Vereinbarung erfordert." UIL_43 "Erstellungsprozedur wird in einer %s Widget-Vereinbarung erfordert."
UIL_44 "Ein NULL-Zeichen wird in einer Zeichenfolge nicht unterstützt." UIL_44 "Ein NULL-Zeichen wird in einer Zeichenfolge nicht unterstützt."
UIL_45 "Widget %s ist Teil einer kreisförmigen Definition." UIL_45 "Widget %s ist Teil einer kreisförmigen Definition."
UIL_46 "Keine Quellendatei angegeben." UIL_46 "Keine Quellendatei angegeben."
UIL_47 "%s %s unterstützt nur ein einfaches %s %s." UIL_47 "%s %s unterstützt nur ein einfaches %s %s."
UIL_48 "Widget %s unterstützt nur ein einzelnes Bedienelement." UIL_48 "Widget %s unterstützt nur ein einzelnes Bedienelement."
UIL_49 "Unbekannter Zeichensatz" UIL_49 "Unbekannter Zeichensatz"
UIL_50 "Namen-Aussage vor andere Modul-Aussagen stellen." UIL_50 "Namen-Aussage vor andere Modul-Aussagen stellen."
UIL_51 "Farbbuchstaben-Zeichenfolge muß ein einzelnes Zeichen sein." UIL_51 "Farbbuchstaben-Zeichenfolge muß ein einzelnes Zeichen sein."
UIL_52 "Farbbuchstabe wurde schon für vorherige Farbe in dieser Tabelle verwendet." UIL_52 "Farbbuchstabe wurde schon für vorherige Farbe in dieser Tabelle verwendet."
UIL_53 "Reihe %d muß dieselbe Breite wie Reihe 1 haben." UIL_53 "Reihe %d muß dieselbe Breite wie Reihe 1 haben."
UIL_54 "Reihe %d, Zeile %d: Buchstabe \"%c\" nicht in Farbtabelle." UIL_54 "Reihe %d, Zeile %d: Buchstabe \"%c\" nicht in Farbtabelle."
@ -119,51 +119,51 @@ UIL_55 "Zu viele %ss in %s, die Grenze ist %d."
UIL_56 "Untergeordnete Kennzeichnung ist mit negierter Kennzeichnung nicht erlaubt." UIL_56 "Untergeordnete Kennzeichnung ist mit negierter Kennzeichnung nicht erlaubt."
UIL_57 "Gadget %s wird nicht unterstützt - stattdessen wird Widget %s benutzt." UIL_57 "Gadget %s wird nicht unterstützt - stattdessen wird Widget %s benutzt."
UIL_58 "Typ %s ist nicht für %s gültig." UIL_58 "Typ %s ist nicht für %s gültig."
UIL_59 "Die Unterstützung für diesen Zeichensatz kann in einer zukünftigen Version entfernt werden." UIL_59 "Die Unterstützung für diesen Zeichensatz kann in einer zukünftigen Version entfernt werden."
UIL_60 "Die Grenze %s wird für %s %s nicht unterstützt." UIL_60 "Die Grenze %s wird für %s %s nicht unterstützt."
UIL_61 "Zu viele \"%s\" Optionen, die Grenze ist %d." UIL_61 "Zu viele \"%s\" Optionen, die Grenze ist %d."
UIL_62 "Fehler beim Schließen der Quellendatei: %s" UIL_62 "Fehler beim Schließen der Quellendatei: %s"
UIL_63 "Der Wert %s ist kreisförmig definiert." UIL_63 "Der Wert %s ist kreisförmig definiert."
UIL_64 "Mitgelieferter Name %s wird außer Kraft gesetzt." UIL_64 "Mitgelieferter Name %s wird außer Kraft gesetzt."
UIL_65 "Das Argument %s unterstützt keine Numerierungswerte." UIL_65 "Das Argument %s unterstützt keine Numerierungswerte."
UIL_66 "Das Argument %s unterstützt nicht den Numerierungswert %s." UIL_66 "Das Argument %s unterstützt nicht den Numerierungswert %s."
UIL_67 "$LANG enthält einen unbekannten Zeichensatz." UIL_67 "$LANG enthält einen unbekannten Zeichensatz."
UIL_68 "Die Bedienelement-Hierarchie des Objektes %s enthält eine Referenz auf sich selbst." UIL_68 "Die Bedienelement-Hierarchie des Objektes %s enthält eine Referenz auf sich selbst."
UIL_69 "Der Wert %s ist zu groß für den Kontextpuffer." UIL_69 "Der Wert %s ist zu groß für den Kontextpuffer."
UIL_70 "Vorwärtsreferenzieren ist für %s nicht erlaubt." UIL_70 "Vorwärtsreferenzieren ist für %s nicht erlaubt."
UIL_71 "Kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln." UIL_71 "Kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln."
UIL_72 "%s ist ungültig." UIL_72 "%s ist ungültig."
UIL_V2_73 "Fehler beim Lesen der binären Datenbank." UIL_V2_73 "Fehler beim Lesen der binären Datenbank."
UIL_V2_74 "Binäre Datenbank mit einer zukünftigen Version kompiliert." UIL_V2_74 "Binäre Datenbank mit einer zukünftigen Version kompiliert."
UIL_V2_75 "Fehler beim Öffnen der Datenbankdatei: %s" UIL_V2_75 "Fehler beim Öffnen der Datenbankdatei: %s"
UIL_V2_76 "Fehler beim Schreiben der UID-Datei: %s" UIL_V2_76 "Fehler beim Schreiben der UID-Datei: %s"
UIL_V2_77 "'%s' ist ein unbekannter Toolkit Class Record-Name." UIL_V2_77 "'%s' ist ein unbekannter Toolkit Class Record-Name."
UIL_78 "Ungültiger include file??-Name." UIL_78 "Ungültiger include file??-Name."
UIL_V2_79 "Nicht kompatible Einheitstypen für die arithmetische Operation." UIL_V2_79 "Nicht kompatible Einheitstypen für die arithmetische Operation."
UIL_V2_80 "%s als charset-Name benutzt; %s als charset-Komponente benutzt." UIL_V2_80 "%s als charset-Name benutzt; %s als charset-Komponente benutzt."

View file

@ -1,272 +0,0 @@
$ $XConsortium: Mrm.msg /main/3 1996/10/19 14:47:45 rws $
$
$ @OSF_COPYRIGHT@
$ COPYRIGHT NOTICE
$ Copyright (c) 1990, 1991, 1992, 1993 Open Software Foundation, Inc.
$ ALL RIGHTS RESERVED (MOTIF). See the file named COPYRIGHT.MOTIF for
$ the full copyright text.
$
$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company.
$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp.
$ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc.
$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc.
$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
$ (c) Copyright 1996 Hitachi.
$
$ This message catalog contains messages issued by Motif Mrm library.
$ Consult X-Window systems, OSF/MOTIF Programmer's Guide and OSF/MOTIF
$ Programmer's Reference Manual for technical terms if you have any
$ doubts about their meanings.
$ Do not translate variables such as %s, %d %s ... etc.
$ Do not translate Motif resource name, such as XmNlabelType.
$ Special terms with capital letter(s) should not be translated.
$ "False" and "True" are keywords. Do not translate.
$quote "
$set MS_Mrm
MSG__0000 "Falló la asignación del vector"
MSG__0001 "Falló la asignación de memoria intermedia"
MSG__0002 "Memoria intermedia no válida"
MSG__0003 "Falló la obtención del bloque"
MSG__0004 "Falló la colocación del bloque"
MSG__0005 "Anotación de encabezamiento no válida"
MSG__0006 "Contexto no válido"
MSG__0007 "Datos introducidos no válidos"
MSG__0008 "Segmento introducido no válido"
MSG__0009 "Tipo de datos introducidos no válidos"
MSG__0010 "Tipo de anotación inesperado"
MSG__0011 "La versión de archivo %s es mayor que la versión de Mrm %s."
MSG__0012 "Esta no es la anotación del encabezamiento."
MSG__0013 "El índice de recursos está fuera de intervalo"
MSG__0014 "Puntero de datos NULL"
MSG__0015 "Anotación de desbordamiento no válida"
MSG__0016 "La anotación GT no coincide"
MSG__0017 "La anotación LT no coincide"
MSG__0018 "Tipo inesperado de anotación madre"
MSG__0019 "La anotación se encuentra después de EOF"
MSG__0020 "No se puede intercambiar la anotación #%d de tipo %d"
MSG__0021 "Se encontró el tipo %d no implementado en el elemento de devolución de llamada %d"
MSG__0022 "Se encontró un tipo %d de argumento no implementado"
MSG__0023 "Identificación de jerarquía NULL"
MSG__0024 "Jerarquía no válida"
MSG__0025 "Módulo de interfaz no válido"
MSG__0026 "Anotación de widget no válida"
MSG__0027 "Falló la asignación de contexto"
MSG__0028 "Falló la validación"
MSG__0029 "El tamaño del recurso es demasiado grande"
MSG__0030 "La pantalla no se ha abierto todavía"
MSG__0031 "No se pudo abrir el archivo %s"
MSG__0032 "No se pudo abrir el archivo %s. La versión del archivo UID no coincide."
MSG__0033 "XmGetPixmap falló con XmUNSPECIFIED_PIXMAP para %s"
MSG__0034 "XCreateImage falló durante la conversión de IconImage"
MSG__0035 "XCreatePixmap falló durante la conversión de IconImage"
MSG__0036 "XCreateGC falló durante la conversión de IconImage"
MSG__0037 "XtMalloc falló durante la conversión de IconImage"
MSG__0038 "No se ha podido cargar el color '%s'"
MSG__0039 "No se pudo convertir el color o pixel RGB '%d,%d,%d'"
MSG__0040 "Tipo de descriptor de color no válido"
MSG__0041 "Elemento de color no válido en el estado monocromático %d"
MSG__0042 "No se puede encontrar '%s' literal"
$ literal in this context means a named value.
MSG__0043 "Contexto de recurso no válido"
MSG__0044 "Demasiados widgets"
MSG__0045 "El índice que se encuentra más arriba está fuera de límites"
MSG__0046 "Falló la asignación de lista"
MSG__0047 "Falló la asignación del vector de lista"
MSG__0048 "Falló la reasignación del vector"
MSG__0049 "Falló la asignación de la cadena"
MSG__0050 "El archivo UID es obsoleto ya que no contiene ninguna compresión de tabla"
MSG__0051 "No se pudo encontrar el descriptor de la clase %s"
MSG__0052 "No se puede encontrar el widget indexado '%s'"
MSG__0053 "No se puede encontrar el widget RID '%x'"
MSG__0054 "?? Tipo de clave UNKNOWN %d"
MSG__0055 "Variedad de widget desconocida"
MSG__0056 "Referencia de widget no resuelta en la creación de la devolución de llamada"
MSG__0057 "No se pudieron reparar las devoluciones de llamada de creación"
MSG__0058 "Tipo de hijo desconocido"
MSG__0059 "No se encontró el hijo del padre"
MSG__0060 "La referencia del widget no está indexada"
MSG__0061 "No se pudo convertir el color o pixel '%s'"
MSG__0062 "No se pudo descomprimir el código de cadena %d"
MSG__0063 "Grupo de recursos no manipulado"
MSG__0064 "No se pudo convertir ASCIZ '%s' en cadena compuesta"
MSG__0065 "No se pudo efectuar el análisis sintáctico de la tabla de conversión '%s'"
MSG__0066 "No se pudo convertir el identificador '%s'"
MSG__0067 "Error interno: se encontró el caso MrmRtypeIconImage"
MSG__0068 "Error interno: se encontró el caso MrmRtypeXBitmapFile"
MSG__0069 "Error interno: no se pudo convertir la pantalla en cadena"
MSG__0070 "No se pudo convertir el font '%s'"
MSG__0071 "No se pudo convertir fontset '%s'"
$ please do not translate fontset.
MSG__0072 "No se pudieron abrir fonts del fontset '%s'"
MSG__0073 "No se pudo añadir el font '%s' de fontset a la lista"
MSG__0074 "No se pudo añadir el fontset '%s' de la lista de fonts a la lista"
MSG__0075 "No se pudo convertir el nombre de la anotación de la clase '%s'"
MSG__0076 "No se pudo convertir la cadena keysym '%s' en KeySym"
MSG__0077 "No se puede encontrar el valor literal indexado '%s'"
MSG__0078 "No se puede encontrar el RID literal '%x'"
MSG__0079 "Tipo de clave literal %d desconocido"
MSG__0080 "Tipo de ColorTable %d no válido"
MSG__0081 "Código de tipo ColorTable %d no válido"
MSG__0082 "Tipo de valor literal de color %d no válido"
MSG__0083 "Código de tipo ColorItem %d no válido"
MSG__0084 "La rutina '%s' de devolución de llamada no está registrada"
MSG__0085 "La referencia del widget no está indexada"
MSG__0086 "No se puede encontrar el recurso widget '%s' indexado"
MSG__0087 "No se puede encontrar el recurso widget RID '%x'"
MSG__0088 "Tipo de clave de recurso %d desconocido"
MSG__0089 "No se pudieron crear casos del árbol de widgets"
MSG__0090 "Nombre nulo de clase definida por el usuario"
MSG__0091 "Código de clase no válido"
MSG__0092 "Demasiados argumentos"
MSG__0093 "Código de compresión no válido"
MSG__0094 "Tipo no válido o no procesado"
MSG__0095 "El vector es demasiado grande"
MSG__0096 "Nombre de rutina vacío"
MSG__0097 "Char8Vector todavía no está implementado"
MSG__0098 "CStringVector todavía no está implementado"
MSG__0099 "Demasiados hijos"
MSG__0100 "Descriptor de lista de hijos nulo"
MSG__0101 "El índice del hijo está fuera de límite"
MSG__0102 "Indice nulo"
MSG__0103 "Tipo de clave no válido"
MSG__0104 "El índice del argumento está fuera de límite"
MSG__0105 "Anotación de widget/gadget no válida"
MSG__0106 "Descriptor de devolución de llamada no válido"
MSG__0107 "El índice del elemento de devolución de llamada está fuera de límite"
MSG__0108 "No se pudo descomprimir el código de cadena %d"
MSG__0109 "Demasiados elementos"
MSG__0110 "No se pudo convertir la cadena de bites múltiples en una cadena de caracteres anchos "
MSG__0111 "No se pudo convertir el número entero '%d' en una imagen de icono"
MSG__0112 "No se pudo convertir en imagen de icono"
MSG__0113 "No se pudo abrir la memoria intermedia. La versión de UID no coincide."
MSG__0114 "No se pudo abrir la memoria intermedia"
MSG__0115 "No se pudieron convertir las unidades en XmPIXELS debido a que el formato o tipo es incorrecto"
MSG__0116 "No se pudieron convertir la unidades en XmPIXELS debido a un desbordamiento de coma flotante"
MSG__0117 "El archivo UID contiene la cadena de versión g %s no válida. No se puede leer el archivo."
MSG__0118 "La versión %s de Mrm es mayor que la versión del archivo %s.\nPor favor vuelva a compilar el archivo UIL."
MSG__0119 "El objeto '%s' se ha declarado como PRIVATE."

View file

@ -1,191 +0,0 @@
$ $XConsortium: Uil.msg /main/3 1996/10/19 14:47:48 rws $
$quote "
$set UIL_SET1
UIL_0 "Se ha ignorado la opción duplicada \"%s\""
UIL_1 "Se ha ignorado la opción desconocida \"%s\""
UIL_2 "Se ha ignorado el archivo de origen UIL %s adicional"
UIL_3 "Se produjo un error al abrir el archivo de origen %s"
UIL_4 "Se produjo un error al leer la siguiente línea del archivo de origen %s"
UIL_5 "Error interno %s"
UIL_6 "La línea está truncada en %d caracteres"
UIL_7 "El valor de %s está fuera del intervalo %s"
UIL_8 "%s no terminó %s"
UIL_9 "Se ha ignorado el carácter \\%d\\ que no se puede imprimir"
UIL_10 "La secuencia \"%s\" se ha ignorado"
UIL_11 "Se ha ignorado la secuencia de escape \"\\%c\" - \\"
UIL_12 "El nombre excede los %d caracteres, se ha truncado a %s"
UIL_13 "Se agotó la memoria virtual para el compilador"
UIL_14 "Se ha encontrado el testigo %s inesperado, el análisis sintáctico se reanudará después de \"%c\""
UIL_15 "%s %s debe definirse antes de esta referencia"
UIL_16 "El contexto requiere %s pero se ha especificado %s"
UIL_17 "%s todavía no se ha implementado"
UIL_18 "Se encontró el valor %s pero se esperaba el valor %s"
UIL_19 "%s %s no está soportado para el objeto %s"
UIL_20 "%s %s reemplaza toda definición anterior en %s %s"
UIL_21 "El nombre %s ha sido definido anteriormente como %s"
UIL_22 "El valor utilizado en este contexto debe ser privado"
UIL_23 "El procedimiento %s se ha declarado anteriormente con %d argumentos"
UIL_24 "Se encontró el valor %s pero el argumento de procedimiento %s debe utilizar el valor %s"
UIL_25 "Se encontró %s %s pero se esperaba %s %s"
UIL_26 "%s %s nunca ha sido definido"
UIL_27 "%s %s ya ha sido especificado para este %s %s"
UIL_28 "El elemento %s no es válido en %s %s"
UIL_29 "Se ha cancelado la compilación, por favor resuelva los errores anteriores"
UIL_30 "Error interno. Por favor envíe un informe acerca del error."
UIL_31 " "
UIL_32 "A %s le falta la siguiente opción \"%s\""
UIL_33 "Se produjo un error al abrir el archivo de lista %s"
UIL_34 "Se produjo un error al escribir en el archivo de lista %s"
UIL_35 "La estructura del módulo no es válida. Verifique la sintaxis del módulo UIL"
UIL_36 "Demasiados archivos para abrir: %s"
UIL_37 "La línea de origen contiene un carácter nulo"
UIL_38 "Errores: %d advertencias: %d mensajes de información: %d"
UIL_39 "Se produjo un error al abrir el archivo UID %s"
UIL_40 "No se ha obtenido ningún archivo UID"
UIL_41 "El widget %s no soporta el procedimiento de creación"
UIL_42 "No se permite el procedimiento de creación en referencias de widget %s"
UIL_43 "La declaración de widgets %s requiere un procedimiento de creación"
UIL_44 "Las cadenas no pueden contener caracteres NULL"
UIL_45 "El widget %s forma parte de una definición circular"
UIL_46 "No se ha especificado ningún archivo de origen"
UIL_47 "%s %s solamente soporta un %s %s"
UIL_48 "El widget %s solamente soporta un control"
UIL_49 "Juego de caracteres desconocido"
UIL_50 "Ubique la cláusula de nombres antes de las cláusulas de otros módulos"
UIL_51 "La cadena de la letra del color debe contener sólo un carácter"
UIL_52 "La letra del color ya se ha utilizado anteriormente para otro color en esta tabla"
UIL_53 "El ancho de la fila %d debe ser igual al de la fila 1"
UIL_54 "Fila %d, columna %d: la letra \"%c\" no se encuentra en la tabla de colores"
UIL_55 "Demasiados %ss en %s. Límite: %d"
UIL_56 "No se puede utilizar un subcalificador en un calificador negado"
UIL_57 "El gadget %s no está soportado. Se utilizará el widget %s en vez del gadget."
UIL_58 "El tipo %s no es válido para %s"
UIL_59 "Es posible que futuras versiones no soporten este carácter"
UIL_60 "La limitación %s para el %s %s no está soportada"
UIL_61 "Demasiadas opciones \"%s\". Límite: %d"
UIL_62 "Se produjo un error al cerrar el archivo de origen %s"
UIL_63 "El valor %s está definido de forma circular"
UIL_64 "Se ignorará y reemplazará el nombre %s incorporado"
UIL_65 "El argumento %s no soporta valores enumerados"
UIL_66 "El argumento %s no soporta el valor enumerado %s"
UIL_67 "$LANG contiene un juego de caracteres desconocido"
UIL_68 "La jerarquía de controles del objeto %s contiene una referencia a sí mismo"
UIL_69 "El valor %s es demasiado grande para caber en la memoria intermedia de contexto"
UIL_70 "No se permite utilizar referencias hacia adelante para %s"
UIL_71 "No se puede convertir el tipo %s en el tipo %s"
UIL_72 "%s no es válido"
UIL_V2_73 "Se produjo un error al leer la base de datos binaria"
UIL_V2_74 "La base de datos binaria se ha compilado con una versión futura "
UIL_V2_75 "Se produjo un error al abrir el archivo de base de datos %s"
UIL_V2_76 "Se produjo un error al escribir el archivo UID %s"
UIL_V2_77 "'%s' es un nombre de anotación de clase de juego de herramientas"
UIL_78 "La operación para incluir el nombre del archivo no es válida"
UIL_V2_79 "Los tipos de unidad son incompatibles para la operación aritmética"
UIL_V2_80 "%s se utiliza como nombre de juego de caracteres. %s se utiliza como componente de juego de caracteres"
$set UIL_VALUES
UIL_VAL_0 "** Error **"
UIL_VAL_1 "** Desconocido **"
$set UIL_SET_MISC
UIL_INF "Información: "
UIL_WAR "Advertencia: "
UIL_ERR "Error: "
UIL_SEV "Grave: "
UIL_MISC_0 "\t\t Línea: %d archivo: %s"
UIL_MISC_1 "\t\t Línea: %d posición: %d archivo: %s"

View file

@ -0,0 +1,272 @@
$ $XConsortium: Mrm.msg /main/3 1996/10/19 14:47:45 rws $
$
$ @OSF_COPYRIGHT@
$ COPYRIGHT NOTICE
$ Copyright (c) 1990, 1991, 1992, 1993 Open Software Foundation, Inc.
$ ALL RIGHTS RESERVED (MOTIF). See the file named COPYRIGHT.MOTIF for
$ the full copyright text.
$
$ (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation.
$ (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company.
$ (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp.
$ (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc.
$ (c) Copyright 1996 Novell, Inc.
$ (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED.
$ (c) Copyright 1996 Hitachi.
$
$ This message catalog contains messages issued by Motif Mrm library.
$ Consult X-Window systems, OSF/MOTIF Programmer's Guide and OSF/MOTIF
$ Programmer's Reference Manual for technical terms if you have any
$ doubts about their meanings.
$ Do not translate variables such as %s, %d %s ... etc.
$ Do not translate Motif resource name, such as XmNlabelType.
$ Special terms with capital letter(s) should not be translated.
$ "False" and "True" are keywords. Do not translate.
$quote "
$set MS_Mrm
MSG__0000 "Falló la asignación del vector"
MSG__0001 "Falló la asignación de memoria intermedia"
MSG__0002 "Memoria intermedia no válida"
MSG__0003 "Falló la obtención del bloque"
MSG__0004 "Falló la colocación del bloque"
MSG__0005 "Anotación de encabezamiento no válida"
MSG__0006 "Contexto no válido"
MSG__0007 "Datos introducidos no válidos"
MSG__0008 "Segmento introducido no válido"
MSG__0009 "Tipo de datos introducidos no válidos"
MSG__0010 "Tipo de anotación inesperado"
MSG__0011 "La versión de archivo %s es mayor que la versión de Mrm %s."
MSG__0012 "Esta no es la anotación del encabezamiento."
MSG__0013 "El índice de recursos está fuera de intervalo"
MSG__0014 "Puntero de datos NULL"
MSG__0015 "Anotación de desbordamiento no válida"
MSG__0016 "La anotación GT no coincide"
MSG__0017 "La anotación LT no coincide"
MSG__0018 "Tipo inesperado de anotación madre"
MSG__0019 "La anotación se encuentra después de EOF"
MSG__0020 "No se puede intercambiar la anotación #%d de tipo %d"
MSG__0021 "Se encontró el tipo %d no implementado en el elemento de devolución de llamada %d"
MSG__0022 "Se encontró un tipo %d de argumento no implementado"
MSG__0023 "Identificación de jerarquía NULL"
MSG__0024 "Jerarquía no válida"
MSG__0025 "Módulo de interfaz no válido"
MSG__0026 "Anotación de widget no válida"
MSG__0027 "Falló la asignación de contexto"
MSG__0028 "Falló la validación"
MSG__0029 "El tamaño del recurso es demasiado grande"
MSG__0030 "La pantalla no se ha abierto todavía"
MSG__0031 "No se pudo abrir el archivo %s"
MSG__0032 "No se pudo abrir el archivo %s. La versión del archivo UID no coincide."
MSG__0033 "XmGetPixmap falló con XmUNSPECIFIED_PIXMAP para %s"
MSG__0034 "XCreateImage falló durante la conversión de IconImage"
MSG__0035 "XCreatePixmap falló durante la conversión de IconImage"
MSG__0036 "XCreateGC falló durante la conversión de IconImage"
MSG__0037 "XtMalloc falló durante la conversión de IconImage"
MSG__0038 "No se ha podido cargar el color '%s'"
MSG__0039 "No se pudo convertir el color o pixel RGB '%d,%d,%d'"
MSG__0040 "Tipo de descriptor de color no válido"
MSG__0041 "Elemento de color no válido en el estado monocromático %d"
MSG__0042 "No se puede encontrar '%s' literal"
$ literal in this context means a named value.
MSG__0043 "Contexto de recurso no válido"
MSG__0044 "Demasiados widgets"
MSG__0045 "El índice que se encuentra más arriba está fuera de límites"
MSG__0046 "Falló la asignación de lista"
MSG__0047 "Falló la asignación del vector de lista"
MSG__0048 "Falló la reasignación del vector"
MSG__0049 "Falló la asignación de la cadena"
MSG__0050 "El archivo UID es obsoleto ya que no contiene ninguna compresión de tabla"
MSG__0051 "No se pudo encontrar el descriptor de la clase %s"
MSG__0052 "No se puede encontrar el widget indexado '%s'"
MSG__0053 "No se puede encontrar el widget RID '%x'"
MSG__0054 "?? Tipo de clave UNKNOWN %d"
MSG__0055 "Variedad de widget desconocida"
MSG__0056 "Referencia de widget no resuelta en la creación de la devolución de llamada"
MSG__0057 "No se pudieron reparar las devoluciones de llamada de creación"
MSG__0058 "Tipo de hijo desconocido"
MSG__0059 "No se encontró el hijo del padre"
MSG__0060 "La referencia del widget no está indexada"
MSG__0061 "No se pudo convertir el color o pixel '%s'"
MSG__0062 "No se pudo descomprimir el código de cadena %d"
MSG__0063 "Grupo de recursos no manipulado"
MSG__0064 "No se pudo convertir ASCIZ '%s' en cadena compuesta"
MSG__0065 "No se pudo efectuar el análisis sintáctico de la tabla de conversión '%s'"
MSG__0066 "No se pudo convertir el identificador '%s'"
MSG__0067 "Error interno: se encontró el caso MrmRtypeIconImage"
MSG__0068 "Error interno: se encontró el caso MrmRtypeXBitmapFile"
MSG__0069 "Error interno: no se pudo convertir la pantalla en cadena"
MSG__0070 "No se pudo convertir el font '%s'"
MSG__0071 "No se pudo convertir fontset '%s'"
$ please do not translate fontset.
MSG__0072 "No se pudieron abrir fonts del fontset '%s'"
MSG__0073 "No se pudo añadir el font '%s' de fontset a la lista"
MSG__0074 "No se pudo añadir el fontset '%s' de la lista de fonts a la lista"
MSG__0075 "No se pudo convertir el nombre de la anotación de la clase '%s'"
MSG__0076 "No se pudo convertir la cadena keysym '%s' en KeySym"
MSG__0077 "No se puede encontrar el valor literal indexado '%s'"
MSG__0078 "No se puede encontrar el RID literal '%x'"
MSG__0079 "Tipo de clave literal %d desconocido"
MSG__0080 "Tipo de ColorTable %d no válido"
MSG__0081 "Código de tipo ColorTable %d no válido"
MSG__0082 "Tipo de valor literal de color %d no válido"
MSG__0083 "Código de tipo ColorItem %d no válido"
MSG__0084 "La rutina '%s' de devolución de llamada no está registrada"
MSG__0085 "La referencia del widget no está indexada"
MSG__0086 "No se puede encontrar el recurso widget '%s' indexado"
MSG__0087 "No se puede encontrar el recurso widget RID '%x'"
MSG__0088 "Tipo de clave de recurso %d desconocido"
MSG__0089 "No se pudieron crear casos del árbol de widgets"
MSG__0090 "Nombre nulo de clase definida por el usuario"
MSG__0091 "Código de clase no válido"
MSG__0092 "Demasiados argumentos"
MSG__0093 "Código de compresión no válido"
MSG__0094 "Tipo no válido o no procesado"
MSG__0095 "El vector es demasiado grande"
MSG__0096 "Nombre de rutina vacío"
MSG__0097 "Char8Vector todavía no está implementado"
MSG__0098 "CStringVector todavía no está implementado"
MSG__0099 "Demasiados hijos"
MSG__0100 "Descriptor de lista de hijos nulo"
MSG__0101 "El índice del hijo está fuera de límite"
MSG__0102 "Indice nulo"
MSG__0103 "Tipo de clave no válido"
MSG__0104 "El índice del argumento está fuera de límite"
MSG__0105 "Anotación de widget/gadget no válida"
MSG__0106 "Descriptor de devolución de llamada no válido"
MSG__0107 "El índice del elemento de devolución de llamada está fuera de límite"
MSG__0108 "No se pudo descomprimir el código de cadena %d"
MSG__0109 "Demasiados elementos"
MSG__0110 "No se pudo convertir la cadena de bites múltiples en una cadena de caracteres anchos "
MSG__0111 "No se pudo convertir el número entero '%d' en una imagen de icono"
MSG__0112 "No se pudo convertir en imagen de icono"
MSG__0113 "No se pudo abrir la memoria intermedia. La versión de UID no coincide."
MSG__0114 "No se pudo abrir la memoria intermedia"
MSG__0115 "No se pudieron convertir las unidades en XmPIXELS debido a que el formato o tipo es incorrecto"
MSG__0116 "No se pudieron convertir la unidades en XmPIXELS debido a un desbordamiento de coma flotante"
MSG__0117 "El archivo UID contiene la cadena de versión g %s no válida. No se puede leer el archivo."
MSG__0118 "La versión %s de Mrm es mayor que la versión del archivo %s.\nPor favor vuelva a compilar el archivo UIL."
MSG__0119 "El objeto '%s' se ha declarado como PRIVATE."

View file

@ -0,0 +1,191 @@
$ $XConsortium: Uil.msg /main/3 1996/10/19 14:47:48 rws $
$quote "
$set UIL_SET1
UIL_0 "Se ha ignorado la opción duplicada \"%s\""
UIL_1 "Se ha ignorado la opción desconocida \"%s\""
UIL_2 "Se ha ignorado el archivo de origen UIL %s adicional"
UIL_3 "Se produjo un error al abrir el archivo de origen %s"
UIL_4 "Se produjo un error al leer la siguiente línea del archivo de origen %s"
UIL_5 "Error interno %s"
UIL_6 "La línea está truncada en %d caracteres"
UIL_7 "El valor de %s está fuera del intervalo %s"
UIL_8 "%s no terminó %s"
UIL_9 "Se ha ignorado el carácter \\%d\\ que no se puede imprimir"
UIL_10 "La secuencia \"%s\" se ha ignorado"
UIL_11 "Se ha ignorado la secuencia de escape \"\\%c\" - \\"
UIL_12 "El nombre excede los %d caracteres, se ha truncado a %s"
UIL_13 "Se agotó la memoria virtual para el compilador"
UIL_14 "Se ha encontrado el testigo %s inesperado, el análisis sintáctico se reanudará después de \"%c\""
UIL_15 "%s %s debe definirse antes de esta referencia"
UIL_16 "El contexto requiere %s pero se ha especificado %s"
UIL_17 "%s todavía no se ha implementado"
UIL_18 "Se encontró el valor %s pero se esperaba el valor %s"
UIL_19 "%s %s no está soportado para el objeto %s"
UIL_20 "%s %s reemplaza toda definición anterior en %s %s"
UIL_21 "El nombre %s ha sido definido anteriormente como %s"
UIL_22 "El valor utilizado en este contexto debe ser privado"
UIL_23 "El procedimiento %s se ha declarado anteriormente con %d argumentos"
UIL_24 "Se encontró el valor %s pero el argumento de procedimiento %s debe utilizar el valor %s"
UIL_25 "Se encontró %s %s pero se esperaba %s %s"
UIL_26 "%s %s nunca ha sido definido"
UIL_27 "%s %s ya ha sido especificado para este %s %s"
UIL_28 "El elemento %s no es válido en %s %s"
UIL_29 "Se ha cancelado la compilación, por favor resuelva los errores anteriores"
UIL_30 "Error interno. Por favor envíe un informe acerca del error."
UIL_31 " "
UIL_32 "A %s le falta la siguiente opción \"%s\""
UIL_33 "Se produjo un error al abrir el archivo de lista %s"
UIL_34 "Se produjo un error al escribir en el archivo de lista %s"
UIL_35 "La estructura del módulo no es válida. Verifique la sintaxis del módulo UIL"
UIL_36 "Demasiados archivos para abrir: %s"
UIL_37 "La línea de origen contiene un carácter nulo"
UIL_38 "Errores: %d advertencias: %d mensajes de información: %d"
UIL_39 "Se produjo un error al abrir el archivo UID %s"
UIL_40 "No se ha obtenido ningún archivo UID"
UIL_41 "El widget %s no soporta el procedimiento de creación"
UIL_42 "No se permite el procedimiento de creación en referencias de widget %s"
UIL_43 "La declaración de widgets %s requiere un procedimiento de creación"
UIL_44 "Las cadenas no pueden contener caracteres NULL"
UIL_45 "El widget %s forma parte de una definición circular"
UIL_46 "No se ha especificado ningún archivo de origen"
UIL_47 "%s %s solamente soporta un %s %s"
UIL_48 "El widget %s solamente soporta un control"
UIL_49 "Juego de caracteres desconocido"
UIL_50 "Ubique la cláusula de nombres antes de las cláusulas de otros módulos"
UIL_51 "La cadena de la letra del color debe contener sólo un carácter"
UIL_52 "La letra del color ya se ha utilizado anteriormente para otro color en esta tabla"
UIL_53 "El ancho de la fila %d debe ser igual al de la fila 1"
UIL_54 "Fila %d, columna %d: la letra \"%c\" no se encuentra en la tabla de colores"
UIL_55 "Demasiados %ss en %s. Límite: %d"
UIL_56 "No se puede utilizar un subcalificador en un calificador negado"
UIL_57 "El gadget %s no está soportado. Se utilizará el widget %s en vez del gadget."
UIL_58 "El tipo %s no es válido para %s"
UIL_59 "Es posible que futuras versiones no soporten este carácter"
UIL_60 "La limitación %s para el %s %s no está soportada"
UIL_61 "Demasiadas opciones \"%s\". Límite: %d"
UIL_62 "Se produjo un error al cerrar el archivo de origen %s"
UIL_63 "El valor %s está definido de forma circular"
UIL_64 "Se ignorará y reemplazará el nombre %s incorporado"
UIL_65 "El argumento %s no soporta valores enumerados"
UIL_66 "El argumento %s no soporta el valor enumerado %s"
UIL_67 "$LANG contiene un juego de caracteres desconocido"
UIL_68 "La jerarquía de controles del objeto %s contiene una referencia a sí mismo"
UIL_69 "El valor %s es demasiado grande para caber en la memoria intermedia de contexto"
UIL_70 "No se permite utilizar referencias hacia adelante para %s"
UIL_71 "No se puede convertir el tipo %s en el tipo %s"
UIL_72 "%s no es válido"
UIL_V2_73 "Se produjo un error al leer la base de datos binaria"
UIL_V2_74 "La base de datos binaria se ha compilado con una versión futura "
UIL_V2_75 "Se produjo un error al abrir el archivo de base de datos %s"
UIL_V2_76 "Se produjo un error al escribir el archivo UID %s"
UIL_V2_77 "'%s' es un nombre de anotación de clase de juego de herramientas"
UIL_78 "La operación para incluir el nombre del archivo no es válida"
UIL_V2_79 "Los tipos de unidad son incompatibles para la operación aritmética"
UIL_V2_80 "%s se utiliza como nombre de juego de caracteres. %s se utiliza como componente de juego de caracteres"
$set UIL_VALUES
UIL_VAL_0 "** Error **"
UIL_VAL_1 "** Desconocido **"
$set UIL_SET_MISC
UIL_INF "Información: "
UIL_WAR "Advertencia: "
UIL_ERR "Error: "
UIL_SEV "Grave: "
UIL_MISC_0 "\t\t Línea: %d archivo: %s"
UIL_MISC_1 "\t\t Línea: %d posición: %d archivo: %s"

View file

@ -1,191 +0,0 @@
$ $XConsortium: Uil.msg /main/3 1996/10/19 15:28:20 rws $
$quote "
$set UIL_SET1
UIL_0 "l'option en double \"%s\" a été ignorée"
UIL_1 "l'option inconnue \"%s\" a été ignorée"
UIL_2 "le fichier source UIL supplémentaire : %s a été ignoré"
UIL_3 "erreur d'ouverture du fichier source: %s"
UIL_4 "erreur de lecture de la ligne suivante du fichier source : %s"
UIL_5 "Erreur interne : %s"
UIL_6 "ligne tronquée aux caractères %d"
UIL_7 "la valeur de %s est hors de la plage %s"
UIL_8 "%s pas terminé %s"
UIL_9 "le caractère \\%d\\ impossible à imprimer est ignoré"
UIL_10 "la séquence inconnue \"%s\" est ignorée"
UIL_11 "la séquence d'échappement inconnue \"\\%c\" - \\ est ignorée"
UIL_12 "le nom a plus de %d caractères - tronqué à: %s"
UIL_13 "la mémoire virtuelle du compilateur est épuisée"
UIL_14 "jeton %s inattendu - analyse recommencée après \"%c\""
UIL_15 "%s %s doit être défini avant cette référence"
UIL_16 "le contexte exige un %s - %s a été spécifié"
UIL_17 "%s n'est pas encore mis en oeuvre"
UIL_18 "la valeur %s a été trouvée mais la valeur %s était attendue"
UIL_19 "le %s %s n'est pas pris en charge pour l'objet %s"
UIL_20 " %s %s annule la définition précédente dans ce %s %s"
UIL_21 "le nom %s a été défini antérieurement par %s"
UIL_22 "la valeur utilisée dans ce contexte doit être privée"
UIL_23 "Vous avez déclaré la procédure %s antérieurement avec les arguments %d"
UIL_24 "La valeur trouvée est de %s - les arguments de la procédure %s doivent avoir la valeur de %s"
UIL_25 " %s %s a été trouvée mais %s %s était attendue"
UIL_26 "%s %s pas défini"
UIL_27 "%s %s déjà spécifié pour ce %s %s"
UIL_28 " l'élément %s n'est pas autorisé dans %s %s"
UIL_29 "compilation complète - rectifiez les erreurs précédentes"
UIL_30 "erreur interne - établissez un rapport des erreurs"
UIL_31 " "
UIL_32 "%s est absent après l'option \"%s\""
UIL_33 "erreur d'ouverture du fichier de listage : %s"
UIL_34 " erreur d'écriture du fichier de listage: %s"
UIL_35 "structure de module incorrecte - vérifiez la syntaxe du module UIL"
UIL_36 "trop de fichiers source ouverts : %s"
UIL_37 "la ligne source contient un caractère null"
UIL_38 "erreurs : %d avertissements : %d informationels : %d"
UIL_39 "erreur d'ouverture du fichier UID : %s"
UIL_40 "aucun fichier UID créé"
UIL_41 "la procédure de création n'est pas prise en charge par le widget % "
UIL_42 " la procédure de création n'est pas autorisée dans une référence widget %s"
UIL_43 " la procédure de création est exigée dans une déclaration widget %s"
UIL_44 "un caractère NULL dans une chaîne n'est pas pris en charge"
UIL_45 "widget %s fait partie d'une définition circulaire"
UIL_46 "aucun fichier source spécifié"
UIL_47 "%s %s ne prend en charge qu'un seul %s %s"
UIL_48 "widget %s ne prend en charge qu'un seul contrôle"
UIL_49 "jeu de caractères inconnu"
UIL_50 "placez la clause de nom avant les autres clauses de module"
UIL_51 "la chaîne de lettre couleur se compose d'un seul caractère"
UIL_52 "La lettre en couleur a déjà été utilisée dans cette table"
UIL_53 "la ligne %d doit être de la même largeur que la ligne 1"
UIL_54 "ligne %d, colonne %d: lettre \"%c\" pas dans la table des couleurs"
UIL_55 "trop de %ss dans %s, la limite est de %d"
UIL_56 "Un sous qualifiant n'est pas autorisé avec un qualifiant négatif"
UIL_57 "le gadget %s n'est pas pris en charge - le widget %s le remplace"
UIL_58 "le type %s est incorrect pour %s"
UIL_59 "la prise en charge de ce caractère sera peut-être interrompue dans une version ultérieure"
UIL_60 "la contrainte %s n'est pas prise en charge dans le %s %s"
UIL_61 "trop d'options \"%s\", la limite est de %d"
UIL_62 "erreur de fermeture du fichier source : %s"
UIL_63 "la valeur %s est une valeur circulaire"
UIL_64 "suppression du nom intégré %s"
UIL_65 "l'argument %s ne prend pas en charge les valeurs énumérées"
UIL_66 " l'argument %s ne prend pas en charge les valeurs énumérées %s"
UIL_67 "$LANG contient un jeu de caractères inconnu"
UIL_68 "la hiérachie des contrôles d'objet %s contient sa propre référence"
UIL_69 "la valeur %s est trop grande pour le tampon du contexte"
UIL_70 "impossible d'utiliser la référence %s avant de l'avoir définie"
UIL_71 "impossible de convertir le type %s en %s"
UIL_72 "%s est incorrect"
UIL_V2_73 "erreur de lecture de la base de données binaire"
UIL_V2_74 "La base de données binaire a été compilée avec une version ultérieure"
UIL_V2_75 "erreur d'ouverture du fichier de base de données : %s"
UIL_V2_76 "erreur d'écriture du fichier UID : %s"
UIL_V2_77 "'%s' est un enregistrement de classe Toolkit inconnu"
UIL_78 "nom de fichier d'inclusion incorrect"
UIL_V2_79 "type d'unités incompatibles avec une opération arithmétique"
UIL_V2_80 "%s utilisé en tant que nom de charset; %s utilisé en tant que composant de charset"
$set UIL_VALUES
UIL_VAL_0 "** erreur **"
UIL_VAL_1 "** inconnu **"
$set UIL_SET_MISC
UIL_INF "Info: "
UIL_WAR "Avertissement: "
UIL_ERR "Erreur: "
UIL_SEV "Grave: "
UIL_MISC_0 "\t\t ligne: %d fichier: %s"
UIL_MISC_1 "\t\t ligne: %d position: %d fichier: %s"

View file

@ -38,45 +38,45 @@ MSG__0003 "Impossible d'obtenir le bloc"
MSG__0004 "Impossible de poser le bloc" MSG__0004 "Impossible de poser le bloc"
MSG__0005 "En-tête d'enregistrement incorrect" MSG__0005 "En-tête d'enregistrement incorrect"
MSG__0006 "Contexte incorrect" MSG__0006 "Contexte incorrect"
MSG__0007 "Entrée incorrecte" MSG__0007 "Entrée incorrecte"
MSG__0008 "Segment incorrect" MSG__0008 "Segment incorrect"
MSG__0009 "Type de données inconnu" MSG__0009 "Type de données inconnu"
MSG__0010 "Type d'enregistrement inattendu" MSG__0010 "Type d'enregistrement inattendu"
MSG__0011 "La version du fichier %s est supérieure à la version Mrm %s." MSG__0011 "La version du fichier %s est supérieure à la version Mrm %s."
MSG__0012 "Ce n'est pas un enregistrement d'en-tête." MSG__0012 "Ce n'est pas un enregistrement d'en-tête."
MSG__0013 "L'index de ressource est hors limites" MSG__0013 "L'index de ressource est hors limites"
MSG__0014 "Le pointeur de données est NULL" MSG__0014 "Le pointeur de données est NULL"
MSG__0015 "Enregistrement de débordement illégal" MSG__0015 "Enregistrement de débordement illégal"
MSG__0016 "Incompatiblité d'enregistrement GT" MSG__0016 "Incompatiblité d'enregistrement GT"
MSG__0017 " Incompatiblité d'enregistrement LT" MSG__0017 " Incompatiblité d'enregistrement LT"
MSG__0018 "Le type d'enregistrement du parent est inattendu" MSG__0018 "Le type d'enregistrement du parent est inattendu"
MSG__0019 "Enregistrement au-delà de EOF" MSG__0019 "Enregistrement au-delà de EOF"
MSG__0020 "Impossible d'échanger l'enregistrement #%d type %d" MSG__0020 "Impossible d'échanger l'enregistrement #%d type %d"
MSG__0021 "Le type %d détecté n'est pas généré, dans l'élément Callback %d" MSG__0021 "Le type %d détecté n'est pas généré, dans l'élément Callback %d"
MSG__0022 "Le type %d d'argument détecté n'est pas généré" MSG__0022 "Le type %d d'argument détecté n'est pas généré"
MSG__0023 "L'id de la hiérachie est NULL" MSG__0023 "L'id de la hiérachie est NULL"
MSG__0024 "Hiérarchie incorrecte" MSG__0024 "Hiérarchie incorrecte"
MSG__0025 "Module de l'interface incorrect" MSG__0025 "Module de l'interface incorrect"
@ -84,25 +84,25 @@ MSG__0026 "Enregistrement du widget incorrect"
MSG__0027 "L'allocation du contexte n'a pas abouti" MSG__0027 "L'allocation du contexte n'a pas abouti"
MSG__0028 "La validation a échoué" MSG__0028 "La validation a échoué"
MSG__0029 "La ressource est trop grande" MSG__0029 "La ressource est trop grande"
MSG__0030 "L'écran n'a pas été ouvert" MSG__0030 "L'écran n'a pas été ouvert"
MSG__0031 "Impossible d'ouvrir le fichier %s" MSG__0031 "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
MSG__0032 " Impossible d'ouvrir le fichier %s - La version du fichier UID est incompatible" MSG__0032 " Impossible d'ouvrir le fichier %s - La version du fichier UID est incompatible"
MSG__0033 "XmGetPixmap a échoué avec XmUNSPECIFIED_PIXMAP pour %s" MSG__0033 "XmGetPixmap a échoué avec XmUNSPECIFIED_PIXMAP pour %s"
MSG__0034 "XCreateImage a échoué lors de la conversion d'IconImage" MSG__0034 "XCreateImage a échoué lors de la conversion d'IconImage"
MSG__0035 "XCreatePixmap a échoué lors de la conversion d'IconImage " MSG__0035 "XCreatePixmap a échoué lors de la conversion d'IconImage "
MSG__0036 "XCreateGC a échoué lors de la conversion d'IconImage " MSG__0036 "XCreateGC a échoué lors de la conversion d'IconImage "
MSG__0037 "XtMalloc a échoué lors de la conversion d'IconImage " MSG__0037 "XtMalloc a échoué lors de la conversion d'IconImage "
MSG__0038 "Impossible de charger la couleur '%s'" MSG__0038 "Impossible de charger la couleur '%s'"
@ -110,7 +110,7 @@ MSG__0039 "Impossible de convertir couleur/pixel RGB '%d,%d,%d'"
MSG__0040 "Type de descripteur de couleur incorrect" MSG__0040 "Type de descripteur de couleur incorrect"
MSG__0041 "L'état monochrome de l'élément couleur %d est illégal" MSG__0041 "L'état monochrome de l'élément couleur %d est illégal"
MSG__0042 "Impossible de trouver la constante '%s'" MSG__0042 "Impossible de trouver la constante '%s'"
$ literal in this context means a named value. $ literal in this context means a named value.
@ -119,7 +119,7 @@ MSG__0043 "Le contexte de la ressource est incorrect"
MSG__0044 "Trop de widgets" MSG__0044 "Trop de widgets"
MSG__0045 "L'index supérieur est hors limites." MSG__0045 "L'index supérieur est hors limites."
MSG__0046 "L'allocation de la liste n'a pas abouti" MSG__0046 "L'allocation de la liste n'a pas abouti"
@ -127,46 +127,46 @@ MSG__0047 "L'allocation du vecteur de la liste n'a pas abouti"
MSG__0048 "La re-allocation du vecteur n'a pas abouti" MSG__0048 "La re-allocation du vecteur n'a pas abouti"
MSG__0049 "L'allocation de la chaîne n'a pas abouti" MSG__0049 "L'allocation de la chaîne n'a pas abouti"
MSG__0050 "Le fichier UID est périmé - il n'a pas de table de compression" MSG__0050 "Le fichier UID est périmé - il n'a pas de table de compression"
MSG__0051 "Impossible de trouver un descripteur pour la classe %s" MSG__0051 "Impossible de trouver un descripteur pour la classe %s"
MSG__0052 "Impossible de trouver le widget indexé '%s'" MSG__0052 "Impossible de trouver le widget indexé '%s'"
MSG__0053 " Impossible de trouver le widget RID '%x'" MSG__0053 " Impossible de trouver le widget RID '%x'"
MSG__0054 "?? Type de clé %d INCONNU" MSG__0054 "?? Type de clé %d INCONNU"
MSG__0055 "Type de widget inconnu" MSG__0055 "Type de widget inconnu"
MSG__0056 "La référence Widget non résolue au cours de l'appel " MSG__0056 "La référence Widget non résolue au cours de l'appel "
MSG__0057 "Impossible de Fixup les appels de création" MSG__0057 "Impossible de Fixup les appels de création"
MSG__0058 "Type d'enfant inconnu" MSG__0058 "Type d'enfant inconnu"
MSG__0059 "Enfant de parent introuvable" MSG__0059 "Enfant de parent introuvable"
MSG__0060 "La référence Widget n'est pas indexée" MSG__0060 "La référence Widget n'est pas indexée"
MSG__0061 "Impossible de convertir couleur/pixel '%s'" MSG__0061 "Impossible de convertir couleur/pixel '%s'"
MSG__0062 "Impossible de comprimer le code de la chaîne %d" MSG__0062 "Impossible de comprimer le code de la chaîne %d"
MSG__0063 "Groupe de ressource non traité" MSG__0063 "Groupe de ressource non traité"
MSG__0064 "Impossible de convertir ASCIZ '%s' en chaîne composée" MSG__0064 "Impossible de convertir ASCIZ '%s' en chaîne composée"
MSG__0065 "Impossible d'analyser la table de traduction '%s'" MSG__0065 "Impossible d'analyser la table de traduction '%s'"
MSG__0066 "Impossible de convertir l'identificateur '%s'" MSG__0066 "Impossible de convertir l'identificateur '%s'"
MSG__0067 "Erreur interne : cas MrmRtypeIconImage détecté" MSG__0067 "Erreur interne : cas MrmRtypeIconImage détecté"
MSG__0068 " Erreur interne : cas MrmRtypeXBitmapFile détecté" MSG__0068 " Erreur interne : cas MrmRtypeXBitmapFile détecté"
MSG__0069 " Erreur interne : Impossible de convertir Display en String" MSG__0069 " Erreur interne : Impossible de convertir Display en String"
@ -177,19 +177,19 @@ $ please do not translate fontset.
MSG__0072 "Impossible d'onvrir une ou plusieurs polices pour fontset '%s'" MSG__0072 "Impossible d'onvrir une ou plusieurs polices pour fontset '%s'"
MSG__0073 "Impossible d'ajouter la police de la liste de polices '%s' à la liste" MSG__0073 "Impossible d'ajouter la police de la liste de polices '%s' à la liste"
MSG__0074 "Impossible d'ajouter fontset de la liste de polices '%s' à la liste" MSG__0074 "Impossible d'ajouter fontset de la liste de polices '%s' à la liste"
MSG__0075 "Impossible de convertir l'enregistrement de classe '%s'" MSG__0075 "Impossible de convertir l'enregistrement de classe '%s'"
MSG__0076 "Impossible de convertir la chaîne keysym '%s' en KeySym" MSG__0076 "Impossible de convertir la chaîne keysym '%s' en KeySym"
MSG__0077 "Impossible de trouver la constante indexée '%s'" MSG__0077 "Impossible de trouver la constante indexée '%s'"
MSG__0078 "Impossible de trouver la constante RID '%x'" MSG__0078 "Impossible de trouver la constante RID '%x'"
MSG__0079 "Type de clé constante %d inconnu" MSG__0079 "Type de clé constante %d inconnu"
MSG__0080 "Type de constante de ColorTable %d incorrect" MSG__0080 "Type de constante de ColorTable %d incorrect"
@ -199,19 +199,19 @@ MSG__0082 "Type de constante Color %d incorrect"
MSG__0083 "Code de type ColorItem %d incorrect" MSG__0083 "Code de type ColorItem %d incorrect"
MSG__0084 "la routine Callback '%s' n'est pas enregistrée" MSG__0084 "la routine Callback '%s' n'est pas enregistrée"
MSG__0085 "La référence Widget n'est pas indexée" MSG__0085 "La référence Widget n'est pas indexée"
MSG__0086 "Impossible de trouver la resssource de widget indexé '%s'" MSG__0086 "Impossible de trouver la resssource de widget indexé '%s'"
MSG__0087 "Impossible de trouver la ressource widget RID '%x'" MSG__0087 "Impossible de trouver la ressource widget RID '%x'"
MSG__0088 "Type de clé de ressource %d inconnu" MSG__0088 "Type de clé de ressource %d inconnu"
MSG__0089 "Impossible d'instancier l'arbre widget" MSG__0089 "Impossible d'instancier l'arbre widget"
MSG__0090 "La valeur du nom de classe définie par l'utilisateur est Null " MSG__0090 "La valeur du nom de classe définie par l'utilisateur est Null "
MSG__0091 "Code de classe incorrect" MSG__0091 "Code de classe incorrect"
@ -219,7 +219,7 @@ MSG__0092 "Trop d'arguments"
MSG__0093 "Code de compression incorrect" MSG__0093 "Code de compression incorrect"
MSG__0094 "Type non traité ou incorrect" MSG__0094 "Type non traité ou incorrect"
MSG__0095 "Vecteur trop grand" MSG__0095 "Vecteur trop grand"
@ -237,7 +237,7 @@ MSG__0101 "L'index d'enfant est hors limites"
MSG__0102 "L'index est Null" MSG__0102 "L'index est Null"
MSG__0103 "Type de clé incorrect" MSG__0103 "Type de clé incorrect"
MSG__0104 "l'index Arg est hors limites" MSG__0104 "l'index Arg est hors limites"
@ -245,29 +245,29 @@ MSG__0105 "L'enregistrement de widget/gadget est incorrect"
MSG__0106 "Le descripteur d'appels est incorrect" MSG__0106 "Le descripteur d'appels est incorrect"
MSG__0107 "L'index d'éléments d'appels est hors limites" MSG__0107 "L'index d'éléments d'appels est hors limites"
MSG__0108 "Impossible de compresser le code de chaîne %d" MSG__0108 "Impossible de compresser le code de chaîne %d"
MSG__0109 "Trop d'éléments" MSG__0109 "Trop d'éléments"
MSG__0110 "Impossible de convertir la chaîne multioctet en chaîne caractère large" MSG__0110 "Impossible de convertir la chaîne multioctet en chaîne caractère large"
MSG__0111 "Impossible de convertir l'entier '%d' en icône" MSG__0111 "Impossible de convertir l'entier '%d' en icône"
MSG__0112 "Impossible de convertir en icône" MSG__0112 "Impossible de convertir en icône"
MSG__0113 "Impossible d'ouvrir le tampon - version UID incompatible" MSG__0113 "Impossible d'ouvrir le tampon - version UID incompatible"
MSG__0114 " Impossible d'ouvrir le tampon " MSG__0114 " Impossible d'ouvrir le tampon "
MSG__0115 "Impossible de convertir les unités en XmPIXELS: format ou type d'unités incorrect" MSG__0115 "Impossible de convertir les unités en XmPIXELS: format ou type d'unités incorrect"
MSG__0116 " Impossible de convertir les unités en XmPIXELS : débordement de la virgule flottante" MSG__0116 " Impossible de convertir les unités en XmPIXELS : débordement de la virgule flottante"
MSG__0117 "Chaîne de version %s incorrecte dans le fichier UID. Lecture du fichier impossible." MSG__0117 "Chaîne de version %s incorrecte dans le fichier UID. Lecture du fichier impossible."
MSG__0118 "La version %s Mrm est supérieure à la version %s du fichier ;\nrecompilez le fichier UIL." MSG__0118 "La version %s Mrm est supérieure à la version %s du fichier ;\nrecompilez le fichier UIL."
MSG__0119 "L'object '%s' est déclaré PRIVATE." MSG__0119 "L'object '%s' est déclaré PRIVATE."

View file

@ -0,0 +1,191 @@
$ $XConsortium: Uil.msg /main/3 1996/10/19 15:28:20 rws $
$quote "
$set UIL_SET1
UIL_0 "l'option en double \"%s\" a été ignorée"
UIL_1 "l'option inconnue \"%s\" a été ignorée"
UIL_2 "le fichier source UIL supplémentaire : %s a été ignoré"
UIL_3 "erreur d'ouverture du fichier source: %s"
UIL_4 "erreur de lecture de la ligne suivante du fichier source : %s"
UIL_5 "Erreur interne : %s"
UIL_6 "ligne tronquée aux caractères %d"
UIL_7 "la valeur de %s est hors de la plage %s"
UIL_8 "%s pas terminé %s"
UIL_9 "le caractère \\%d\\ impossible à imprimer est ignoré"
UIL_10 "la séquence inconnue \"%s\" est ignorée"
UIL_11 "la séquence d'échappement inconnue \"\\%c\" - \\ est ignorée"
UIL_12 "le nom a plus de %d caractères - tronqué à: %s"
UIL_13 "la mémoire virtuelle du compilateur est épuisée"
UIL_14 "jeton %s inattendu - analyse recommencée après \"%c\""
UIL_15 "%s %s doit être défini avant cette référence"
UIL_16 "le contexte exige un %s - %s a été spécifié"
UIL_17 "%s n'est pas encore mis en oeuvre"
UIL_18 "la valeur %s a été trouvée mais la valeur %s était attendue"
UIL_19 "le %s %s n'est pas pris en charge pour l'objet %s"
UIL_20 " %s %s annule la définition précédente dans ce %s %s"
UIL_21 "le nom %s a été défini antérieurement par %s"
UIL_22 "la valeur utilisée dans ce contexte doit être privée"
UIL_23 "Vous avez déclaré la procédure %s antérieurement avec les arguments %d"
UIL_24 "La valeur trouvée est de %s - les arguments de la procédure %s doivent avoir la valeur de %s"
UIL_25 " %s %s a été trouvée mais %s %s était attendue"
UIL_26 "%s %s pas défini"
UIL_27 "%s %s déjà spécifié pour ce %s %s"
UIL_28 " l'élément %s n'est pas autorisé dans %s %s"
UIL_29 "compilation complète - rectifiez les erreurs précédentes"
UIL_30 "erreur interne - établissez un rapport des erreurs"
UIL_31 " "
UIL_32 "%s est absent après l'option \"%s\""
UIL_33 "erreur d'ouverture du fichier de listage : %s"
UIL_34 " erreur d'écriture du fichier de listage: %s"
UIL_35 "structure de module incorrecte - vérifiez la syntaxe du module UIL"
UIL_36 "trop de fichiers source ouverts : %s"
UIL_37 "la ligne source contient un caractère null"
UIL_38 "erreurs : %d avertissements : %d informationels : %d"
UIL_39 "erreur d'ouverture du fichier UID : %s"
UIL_40 "aucun fichier UID créé"
UIL_41 "la procédure de création n'est pas prise en charge par le widget % "
UIL_42 " la procédure de création n'est pas autorisée dans une référence widget %s"
UIL_43 " la procédure de création est exigée dans une déclaration widget %s"
UIL_44 "un caractère NULL dans une chaîne n'est pas pris en charge"
UIL_45 "widget %s fait partie d'une définition circulaire"
UIL_46 "aucun fichier source spécifié"
UIL_47 "%s %s ne prend en charge qu'un seul %s %s"
UIL_48 "widget %s ne prend en charge qu'un seul contrôle"
UIL_49 "jeu de caractères inconnu"
UIL_50 "placez la clause de nom avant les autres clauses de module"
UIL_51 "la chaîne de lettre couleur se compose d'un seul caractère"
UIL_52 "La lettre en couleur a déjà été utilisée dans cette table"
UIL_53 "la ligne %d doit être de la même largeur que la ligne 1"
UIL_54 "ligne %d, colonne %d: lettre \"%c\" pas dans la table des couleurs"
UIL_55 "trop de %ss dans %s, la limite est de %d"
UIL_56 "Un sous qualifiant n'est pas autorisé avec un qualifiant négatif"
UIL_57 "le gadget %s n'est pas pris en charge - le widget %s le remplace"
UIL_58 "le type %s est incorrect pour %s"
UIL_59 "la prise en charge de ce caractère sera peut-être interrompue dans une version ultérieure"
UIL_60 "la contrainte %s n'est pas prise en charge dans le %s %s"
UIL_61 "trop d'options \"%s\", la limite est de %d"
UIL_62 "erreur de fermeture du fichier source : %s"
UIL_63 "la valeur %s est une valeur circulaire"
UIL_64 "suppression du nom intégré %s"
UIL_65 "l'argument %s ne prend pas en charge les valeurs énumérées"
UIL_66 " l'argument %s ne prend pas en charge les valeurs énumérées %s"
UIL_67 "$LANG contient un jeu de caractères inconnu"
UIL_68 "la hiérachie des contrôles d'objet %s contient sa propre référence"
UIL_69 "la valeur %s est trop grande pour le tampon du contexte"
UIL_70 "impossible d'utiliser la référence %s avant de l'avoir définie"
UIL_71 "impossible de convertir le type %s en %s"
UIL_72 "%s est incorrect"
UIL_V2_73 "erreur de lecture de la base de données binaire"
UIL_V2_74 "La base de données binaire a été compilée avec une version ultérieure"
UIL_V2_75 "erreur d'ouverture du fichier de base de données : %s"
UIL_V2_76 "erreur d'écriture du fichier UID : %s"
UIL_V2_77 "'%s' est un enregistrement de classe Toolkit inconnu"
UIL_78 "nom de fichier d'inclusion incorrect"
UIL_V2_79 "type d'unités incompatibles avec une opération arithmétique"
UIL_V2_80 "%s utilisé en tant que nom de charset; %s utilisé en tant que composant de charset"
$set UIL_VALUES
UIL_VAL_0 "** erreur **"
UIL_VAL_1 "** inconnu **"
$set UIL_SET_MISC
UIL_INF "Info: "
UIL_WAR "Avertissement: "
UIL_ERR "Erreur: "
UIL_SEV "Grave: "
UIL_MISC_0 "\t\t ligne: %d fichier: %s"
UIL_MISC_1 "\t\t ligne: %d position: %d fichier: %s"

View file

@ -50,11 +50,11 @@ MSG__0009 "Tipo di dati sconosciuto"
MSG__0010 "Tipo di record non previsto" MSG__0010 "Tipo di record non previsto"
MSG__0011 "La versione del file %s è superiore alla versione Mrm %s." MSG__0011 "La versione del file %s è superiore alla versione Mrm %s."
MSG__0012 "Questo non è il record di intestazione." MSG__0012 "Questo non è il record di intestazione."
MSG__0013 "L'indice di risorse non è compreso nell'intervallo consentito." MSG__0013 "L'indice di risorse non è compreso nell'intervallo consentito."
MSG__0014 "puntatore dati NULL" MSG__0014 "puntatore dati NULL"
@ -72,23 +72,23 @@ MSG__0020 "Impossibile swap il record #%d tipo %d"
MSG__0021 "Tipo %d (non implementato) incontrato nella voce Callback %d" MSG__0021 "Tipo %d (non implementato) incontrato nella voce Callback %d"
MSG__0022 "L'argomento %d non è implementato" MSG__0022 "L'argomento %d non è implementato"
MSG__0023 "id gerarchia è NULL" MSG__0023 "id gerarchia è NULL"
MSG__0024 "Gerarchia non valida" MSG__0024 "Gerarchia non valida"
MSG__0025 "Modulo di interfaccia utente non è valido" MSG__0025 "Modulo di interfaccia utente non è valido"
MSG__0026 "Widget di record non è valido" MSG__0026 "Widget di record non è valido"
MSG__0027 "Allocazione del contesto è fallita" MSG__0027 "Allocazione del contesto è fallita"
MSG__0028 "Convalida fallita" MSG__0028 "Convalida fallita"
MSG__0029 "Dimensione della risorsa è troppo grande" MSG__0029 "Dimensione della risorsa è troppo grande"
MSG__0030 "Display non è ancora aperto" MSG__0030 "Display non è ancora aperto"
MSG__0031 "Impossibile aprire il file %s" MSG__0031 "Impossibile aprire il file %s"
@ -108,28 +108,28 @@ MSG__0038 "Impossibile caricare il colore '%s'"
MSG__0039 "Impossibile convertire il colore/pixel RGB (rosso, verde, blu) '%d,%d,%d'" MSG__0039 "Impossibile convertire il colore/pixel RGB (rosso, verde, blu) '%d,%d,%d'"
MSG__0040 "Il tipo di descrittore del colore non è valido" MSG__0040 "Il tipo di descrittore del colore non è valido"
MSG__0041 "Lo stato monocromatico non è ammesso per l'elemento colore %d" MSG__0041 "Lo stato monocromatico non è ammesso per l'elemento colore %d"
MSG__0042 "La variabile letterale '%s' è introvabile" MSG__0042 "La variabile letterale '%s' è introvabile"
$ literal in this context means a named value. $ literal in this context means a named value.
MSG__0043 "Il contesto della risorsa non è valido" MSG__0043 "Il contesto della risorsa non è valido"
MSG__0044 "Troppi widget" MSG__0044 "Troppi widget"
MSG__0045 "L'indice superiore è al di fuori dei limiti" MSG__0045 "L'indice superiore è al di fuori dei limiti"
MSG__0046 "Allocazione dell'elenco è fallita" MSG__0046 "Allocazione dell'elenco è fallita"
MSG__0047 "Allocazione dell'elenco vettoriale è fallita" MSG__0047 "Allocazione dell'elenco vettoriale è fallita"
MSG__0048 "Riallocazione dei vettori è fallita" MSG__0048 "Riallocazione dei vettori è fallita"
MSG__0049 "Allocazione delle stringhe è fallita" MSG__0049 "Allocazione delle stringhe è fallita"
MSG__0050 "Il file UID è obsoleto - manca la tabella di compressione" MSG__0050 "Il file UID è obsoleto - manca la tabella di compressione"
MSG__0051 "Impossibile trovare il descrittore di classe per la classe %s" MSG__0051 "Impossibile trovare il descrittore di classe per la classe %s"
@ -143,13 +143,13 @@ MSG__0055 "Tipo di widget sconosciuto"
MSG__0056 "Impossibile identificare uno dei widget specificati nella chiamata automatica Creazione" MSG__0056 "Impossibile identificare uno dei widget specificati nella chiamata automatica Creazione"
MSG__0057 "Non è possibile utilizzare Fixup per le chiamate automatiche di Creazione" MSG__0057 "Non è possibile utilizzare Fixup per le chiamate automatiche di Creazione"
MSG__0058 "Il tipo di figlio è sconosciuto." MSG__0058 "Il tipo di figlio è sconosciuto."
MSG__0059 "Figlio introvabile." MSG__0059 "Figlio introvabile."
MSG__0060 "Il widget specificato non è incluso nell'indice" MSG__0060 "Il widget specificato non è incluso nell'indice"
MSG__0061 "Impossibile convertire il colore/pixel/pixel '%s'" MSG__0061 "Impossibile convertire il colore/pixel/pixel '%s'"
@ -174,7 +174,7 @@ MSG__0070 "Impossibile convertire il font '%s'"
MSG__0071 "Impossibile convertire il fontset '%s'" MSG__0071 "Impossibile convertire il fontset '%s'"
$ please do not translate fontset. $ please do not translate fontset.
MSG__0072 "Impossibile aprire uno o più font per il fontset '%s'" MSG__0072 "Impossibile aprire uno o più font per il fontset '%s'"
MSG__0073 "Impossibile aggiungere il font '%s' della fontlist all'elenco" MSG__0073 "Impossibile aggiungere il font '%s' della fontlist all'elenco"
@ -188,17 +188,17 @@ MSG__0077 "Impossibile trovare la variabile letterale '%s'"
MSG__0078 "Impossibile trovare la variabile letterale RID '%x'" MSG__0078 "Impossibile trovare la variabile letterale RID '%x'"
MSG__0079 "Tipo di chiave letterale %d è sconosciuto" MSG__0079 "Tipo di chiave letterale %d è sconosciuto"
MSG__0080 "Tipo di letterale ColorTable %d non è valido" MSG__0080 "Tipo di letterale ColorTable %d non è valido"
MSG__0081 "Tipo di letterale ColorTable non valido, codice %d" MSG__0081 "Tipo di letterale ColorTable non valido, codice %d"
MSG__0082 "Tipo di letterale Color %d non è valido" MSG__0082 "Tipo di letterale Color %d non è valido"
MSG__0083 "Tipo di ColorItem non valido, codice %d" MSG__0083 "Tipo di ColorItem non valido, codice %d"
MSG__0084 "Routine di chiamata '%s' non è registrata" MSG__0084 "Routine di chiamata '%s' non è registrata"
MSG__0085 "Il widget specificato non si trova nell'indice" MSG__0085 "Il widget specificato non si trova nell'indice"
@ -206,11 +206,11 @@ MSG__0086 "Impossibile trovare la risorsa widget '%s' nell'indice"
MSG__0087 "Impossibile trovare la risorsa widget RID '%x'" MSG__0087 "Impossibile trovare la risorsa widget RID '%x'"
MSG__0088 "Tipo di chiave della risorsa è sconosciuto %d" MSG__0088 "Tipo di chiave della risorsa è sconosciuto %d"
MSG__0089 "Impossibile creare un'istanza della struttura widget" MSG__0089 "Impossibile creare un'istanza della struttura widget"
MSG__0090 "Nome di classe definita dall'utente è NULL" MSG__0090 "Nome di classe definita dall'utente è NULL"
MSG__0091 "Codice di classe non valido" MSG__0091 "Codice di classe non valido"
@ -222,29 +222,29 @@ MSG__0094 "Tipo non gestito o non valido"
MSG__0095 "Vettore troppo grande" MSG__0095 "Vettore troppo grande"
MSG__0096 "Il nome della routine è vuoto" MSG__0096 "Il nome della routine è vuoto"
MSG__0097 "Char8Vector non è ancora implementato" MSG__0097 "Char8Vector non è ancora implementato"
MSG__0098 "CStringVector non è ancora implementato" MSG__0098 "CStringVector non è ancora implementato"
MSG__0099 "Troppi processi figli" MSG__0099 "Troppi processi figli"
MSG__0100 "Descrittore dell'elenco di processi figli è null" MSG__0100 "Descrittore dell'elenco di processi figli è null"
MSG__0101 "L'indice dei processi figli è al di fuori dei limiti previsti" MSG__0101 "L'indice dei processi figli è al di fuori dei limiti previsti"
MSG__0102 "Indice Null" MSG__0102 "Indice Null"
MSG__0103 "Il tipo di chiave non è valido" MSG__0103 "Il tipo di chiave non è valido"
MSG__0104 "L'indice Arg è al di fuori dei limiti previsti" MSG__0104 "L'indice Arg è al di fuori dei limiti previsti"
MSG__0105 "Record di widget/gadget non valido" MSG__0105 "Record di widget/gadget non valido"
MSG__0106 "Descrittore di chiamata non valido" MSG__0106 "Descrittore di chiamata non valido"
MSG__0107 "Un elemento della chiamata è al di fuori dei limiti previsti" MSG__0107 "Un elemento della chiamata è al di fuori dei limiti previsti"
MSG__0108 "Impossibile decomprimere il codice della stringa %d" MSG__0108 "Impossibile decomprimere il codice della stringa %d"
@ -260,13 +260,13 @@ MSG__0113 "Impossibile aprire il buffer - versione UID incompatibile"
MSG__0114 "Impossibile aprire il buffer" MSG__0114 "Impossibile aprire il buffer"
MSG__0115 "Impossibile convertire le unità in XmPIXELS: formato o tipo di unità non valido" MSG__0115 "Impossibile convertire le unità in XmPIXELS: formato o tipo di unità non valido"
MSG__0116 "Impossibile convertire le unità in XmPIXELS: overflow a virgola mobile" MSG__0116 "Impossibile convertire le unità in XmPIXELS: overflow a virgola mobile"
MSG__0117 "File UID contiene una stringa di versione %s non valida. Impossibile leggere il file." MSG__0117 "File UID contiene una stringa di versione %s non valida. Impossibile leggere il file."
MSG__0118 "La versione Mrm %s è maggiore della versione del file %s.\nCompilare il file UIL di nuovo." MSG__0118 "La versione Mrm %s è maggiore della versione del file %s.\nCompilare il file UIL di nuovo."
MSG__0119 "Oggetto '%s' dichiarato PRIVATE." MSG__0119 "Oggetto '%s' dichiarato PRIVATE."

View file

@ -5,11 +5,11 @@ $quote "
$set UIL_SET1 $set UIL_SET1
UIL_0 "l'opzione duplicata \"%s\" è stata ignorata" UIL_0 "l'opzione duplicata \"%s\" è stata ignorata"
UIL_1 "l'opzione sconosciuta \"%s\" è stata ignorata" UIL_1 "l'opzione sconosciuta \"%s\" è stata ignorata"
UIL_2 "il file di origine UIL: %s è stato ignorato" UIL_2 "il file di origine UIL: %s è stato ignorato"
UIL_3 "errore di apertura del file di origine: %s" UIL_3 "errore di apertura del file di origine: %s"
@ -19,47 +19,47 @@ UIL_5 "Errore interno: %s"
UIL_6 "riga troncata a %d caratteri" UIL_6 "riga troncata a %d caratteri"
UIL_7 "valore di %s non è compreso nell'intervallo consentito %s" UIL_7 "valore di %s non è compreso nell'intervallo consentito %s"
UIL_8 "%s non terminato %s" UIL_8 "%s non terminato %s"
UIL_9 "il carattere \\%d\\ non è stampabile ed è stato ignorato" UIL_9 "il carattere \\%d\\ non è stampabile ed è stato ignorato"
UIL_10 "la sequenza sconosciuta \"%s\" è stata ignorata" UIL_10 "la sequenza sconosciuta \"%s\" è stata ignorata"
UIL_11 "la sequenza escape \"\\%c\" - \\ è sconosciuta ed è stata ignorata" UIL_11 "la sequenza escape \"\\%c\" - \\ è sconosciuta ed è stata ignorata"
UIL_12 "il nome eccede i %d caratteri - troncato: %s" UIL_12 "il nome eccede i %d caratteri - troncato: %s"
UIL_13 "memoria virtuale del compiler è esaurita" UIL_13 "memoria virtuale del compiler è esaurita"
UIL_14 " È stato incontrato un token %s inatteso - si riprenderà l'analisi dopo \"%c\"" UIL_14 " È stato incontrato un token %s inatteso - si riprenderà l'analisi dopo \"%c\""
UIL_15 "%s %s deve essere definito prima di essere specificato" UIL_15 "%s %s deve essere definito prima di essere specificato"
UIL_16 "il contesto richiede %s - %s è stato specificato" UIL_16 "il contesto richiede %s - %s è stato specificato"
UIL_17 "%s non è stato ancora implementato" UIL_17 "%s non è stato ancora implementato"
UIL_18 "Il valore %s è stato incontrato. Attesa del valore %s" UIL_18 "Il valore %s è stato incontrato. Attesa del valore %s"
UIL_19 "il %s %s non è supportato per l'oggetto %s" UIL_19 "il %s %s non è supportato per l'oggetto %s"
UIL_20 "%s %s ha la precedenza sulla la definizione esistente in %s %s" UIL_20 "%s %s ha la precedenza sulla la definizione esistente in %s %s"
UIL_21 "il nome %s è già stato definito %s" UIL_21 "il nome %s è già stato definito %s"
UIL_22 "un valore utilizzato in questo contesto deve essere privato" UIL_22 "un valore utilizzato in questo contesto deve essere privato"
UIL_23 "la procedura %s è già stata dichiarata con %d argomenti" UIL_23 "la procedura %s è già stata dichiarata con %d argomenti"
UIL_24 "valore %s incontrato - l'argomento della procedura %s deve essere del valore %s" UIL_24 "valore %s incontrato - l'argomento della procedura %s deve essere del valore %s"
UIL_25 "Trovato: %s %s Attesa di: %s %s" UIL_25 "Trovato: %s %s Attesa di: %s %s"
UIL_26 "%s %s non è stato definito" UIL_26 "%s %s non è stato definito"
UIL_27 "%s %s è già stato specificato per questo %s %s" UIL_27 "%s %s è già stato specificato per questo %s %s"
UIL_28 "elemento %s non ammesso in %s %s" UIL_28 "elemento %s non ammesso in %s %s"
@ -85,19 +85,19 @@ UIL_38 "errori: %d avvisi: %d informativi: %d"
UIL_39 "errore di apertura del file UID: %s" UIL_39 "errore di apertura del file UID: %s"
UIL_40 "non è stato prodotto nessun file UID" UIL_40 "non è stato prodotto nessun file UID"
UIL_41 "widget %s non supporta la procedura di creazione" UIL_41 "widget %s non supporta la procedura di creazione"
UIL_42 "la specificazione di widget %s non può contenere una routine di creazione" UIL_42 "la specificazione di widget %s non può contenere una routine di creazione"
UIL_43 "la dichiarazione di widget %s richiede una routine di creazione" UIL_43 "la dichiarazione di widget %s richiede una routine di creazione"
UIL_44 "la stringa non può contenere un carattere NULL" UIL_44 "la stringa non può contenere un carattere NULL"
UIL_45 "widget %s fa parte di una definizione circolare" UIL_45 "widget %s fa parte di una definizione circolare"
UIL_46 "non è stato specificato un file di origine" UIL_46 "non è stato specificato un file di origine"
UIL_47 "%s %s supporta solo un %s %s" UIL_47 "%s %s supporta solo un %s %s"
@ -109,31 +109,31 @@ UIL_50 "posizionare la clausula di paese prima delle altre clausule"
UIL_51 "la stringa Colore deve consistere di un solo carattere alfabetico" UIL_51 "la stringa Colore deve consistere di un solo carattere alfabetico"
UIL_52 "questo carattere è già in uso nella tabella per indicare un alto colore " UIL_52 "questo carattere è già in uso nella tabella per indicare un alto colore "
UIL_53 "riga %d deve avere la stessa larghezza della riga 1" UIL_53 "riga %d deve avere la stessa larghezza della riga 1"
UIL_54 "riga %d, colonna %d: carattere \"%c\" non si trova nella tabelle colori" UIL_54 "riga %d, colonna %d: carattere \"%c\" non si trova nella tabelle colori"
UIL_55 "troppi %ss in %s, il limite è %d" UIL_55 "troppi %ss in %s, il limite è %d"
UIL_56 "Subqualifier not allowed with negated qualifier" UIL_56 "Subqualifier not allowed with negated qualifier"
UIL_57 "gadget %s non è supportato - verrà sostituito widget %s" UIL_57 "gadget %s non è supportato - verrà sostituito widget %s"
UIL_58 "il tipo %s non è valido per %s" UIL_58 "il tipo %s non è valido per %s"
UIL_59 "È possibile che questo set di caratteri non verrà supportato nelle versioni future del software." UIL_59 "È possibile che questo set di caratteri non verrà supportato nelle versioni future del software."
UIL_60 "la restrizione %s è supportata per il %s %s" UIL_60 "la restrizione %s è supportata per il %s %s"
UIL_61 "troppe opzioni \"%s\", il limite è %d" UIL_61 "troppe opzioni \"%s\", il limite è %d"
UIL_62 "errore di chiusura del file di origine: %s" UIL_62 "errore di chiusura del file di origine: %s"
UIL_63 "il valore %s ha una definizione circolare" UIL_63 "il valore %s ha una definizione circolare"
UIL_64 "il nome predefinito %s verrà ignorato" UIL_64 "il nome predefinito %s verrà ignorato"
UIL_65 "l'argomento %s non supporta i valori enumerati" UIL_65 "l'argomento %s non supporta i valori enumerati"
@ -143,29 +143,29 @@ UIL_67 "$LANG contiene un set di caratteri sconosciuto"
UIL_68 "la gerarchia di controlli dell'oggetto %s punta su se stessa" UIL_68 "la gerarchia di controlli dell'oggetto %s punta su se stessa"
UIL_69 "Il valore %s è troppo grande per il buffer" UIL_69 "Il valore %s è troppo grande per il buffer"
UIL_70 "È necessario %s prima di specificarlo" UIL_70 "È necessario %s prima di specificarlo"
UIL_71 "impossibile convertire il tipo %s nel tipo %s" UIL_71 "impossibile convertire il tipo %s nel tipo %s"
UIL_72 "%s non è valido" UIL_72 "%s non è valido"
UIL_V2_73 "errore di lettura del database binario" UIL_V2_73 "errore di lettura del database binario"
UIL_V2_74 "il database binario è stato compilato con una versione futura" UIL_V2_74 "il database binario è stato compilato con una versione futura"
UIL_V2_75 "errore di apertura del file database: %s" UIL_V2_75 "errore di apertura del file database: %s"
UIL_V2_76 "errore di scrittura del file UID: %s" UIL_V2_76 "errore di scrittura del file UID: %s"
UIL_V2_77 "'%s' è un nome di classe Toolkit valido" UIL_V2_77 "'%s' è un nome di classe Toolkit valido"
UIL_78 "il nome del file da includere non è valido" UIL_78 "il nome del file da includere non è valido"
UIL_V2_79 "unità incompatibili con le operazioni aritmetiche." UIL_V2_79 "unità incompatibili con le operazioni aritmetiche."
UIL_V2_80 "%s è usato come nome charset; %s è usato come componente del charset" UIL_V2_80 "%s è usato come nome charset; %s è usato come componente del charset"
$set UIL_VALUES $set UIL_VALUES

View file

@ -21,7 +21,7 @@ $quote "
$set MS_ArrowButton $set MS_ArrowButton
MSG_ArrowButton_1000 "La direzione della freccia non è corretta." MSG_ArrowButton_1000 "La direzione della freccia non è corretta."
$ MSG_ArrowButton_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_ArrowButton_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message.
$set MS_BulletinB $set MS_BulletinB
@ -69,9 +69,9 @@ $ please do not translate Command.
MSG_Command_0002 "XmString vuoto o NULL." MSG_Command_0002 "XmString vuoto o NULL."
MSG_Command_0003 "XmString vuoto o NULL è stato passato a XmCommandAppendValue." MSG_Command_0003 "XmString vuoto o NULL è stato passato a XmCommandAppendValue."
MSG_Command_0004 "XmNmustMatch è sempre False per i widget Command." MSG_Command_0004 "XmNmustMatch è sempre False per i widget Command."
$ please do not translate False or Command. $ please do not translate False or Command.
MSG_Command_0005 "XmNhistoryMaxItems deve essere un numero positivo maggiore di zero." MSG_Command_0005 "XmNhistoryMaxItems deve essere un numero positivo maggiore di zero."
@ -100,7 +100,7 @@ $ please do not translate ClipboardBadFormat
MSG_CutPaste_0008 "Errore - la lunghezza del formato registrato deve essere 8, 16, o 32" MSG_CutPaste_0008 "Errore - la lunghezza del formato registrato deve essere 8, 16, o 32"
MSG_CutPaste_0009 "Errore - il nome del formato registrato non può essere nullo" MSG_CutPaste_0009 "Errore - il nome del formato registrato non può essere nullo"
$set MS_DialogS $set MS_DialogS
@ -123,15 +123,15 @@ $ MSG_DrawingA_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
$set MS_Form $set MS_Form
MSG_Form_0000 "La base della frazione non può essere zero." MSG_Form_0000 "La base della frazione non può essere zero."
MSG_Form_1000 "Tipo di allegato Form non corretto." MSG_Form_1000 "Tipo di allegato Form non corretto."
$ MSG_Form_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Form_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Form_1001 "Non è possibile fissare limiti per i widget non ridimensionabili." MSG_Form_1001 "Non è possibile fissare limiti per i widget non ridimensionabili."
$ MSG_Form_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Form_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Form_1002 "Il widget Attachment non può essere nullo." MSG_Form_1002 "Il widget Attachment non può essere nullo."
$ MSG_Form_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Form_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
$ please do not translate Attachment $ please do not translate Attachment
@ -139,7 +139,7 @@ MSG_Form_0002 "Dipendenza circolare nei figli del widget Form.\n\
Controllare che non ci siano dipendenze circolari tra i figli." Controllare che non ci siano dipendenze circolari tra i figli."
$ please do not translate Form. $ please do not translate Form.
MSG_Form_1006 "È stato assegnato un bordo a un widget, ma non è stato specificato alcun widget." MSG_Form_1006 "È stato assegnato un bordo a un widget, ma non è stato specificato alcun widget."
$ MSG_Form_1006 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Form_1006 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Form_0003 "Abbandono della sincronizzazione dopo 10000 iterzioni.\n\ MSG_Form_0003 "Abbandono della sincronizzazione dopo 10000 iterzioni.\n\
@ -169,7 +169,7 @@ $set MS_Gadget
MSG_Gadget_1000 "Spessore di evidenziazione non valido." MSG_Gadget_1000 "Spessore di evidenziazione non valido."
$ MSG_Gadget_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Gadget_1000 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Gadget_1001 "Il tipo di unità non è corretto." MSG_Gadget_1001 "Il tipo di unità non è corretto."
$ MSG_Gadget_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Gadget_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Gadget_1002 "Spessore di ombreggiatura non valido." MSG_Gadget_1002 "Spessore di ombreggiatura non valido."
@ -234,32 +234,32 @@ $ MSG_List_1010 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_List_0008 "XmNlistSpacing deve essere positivo o zero." MSG_List_0008 "XmNlistSpacing deve essere positivo o zero."
MSG_List_0009 "Impossibile impostare XmNitems a NULL quando XmNitemCount è positivo." MSG_List_0009 "Impossibile impostare XmNitems a NULL quando XmNitemCount è positivo."
MSG_List_0010 "XmNselectedItemCount non può essere negativo." MSG_List_0010 "XmNselectedItemCount non può essere negativo."
MSG_List_0011 "Impossibile impostare XmNselectedItems a NULL quando XmNselectedItemCount \ MSG_List_0011 "Impossibile impostare XmNselectedItems a NULL quando XmNselectedItemCount \
è positivo." è positivo."
MSG_List_0012 "XmNtopItemPosition deve essere un numero positivo o zero." MSG_List_0012 "XmNtopItemPosition deve essere un numero positivo o zero."
MSG_List_0013 "XmNitems e XmNitemCount non corrispondono!" MSG_List_0013 "XmNitems e XmNitemCount non corrispondono!"
MSG_List_1017 "Impossibile lasciare la modalità di aggiunta nella selezione multipla." MSG_List_1017 "Impossibile lasciare la modalità di aggiunta nella selezione multipla."
$ MSG_List_1017 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_List_1017 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_List_0014 "XmNselectedPositionCount non può essere negativo." MSG_List_0014 "XmNselectedPositionCount non può essere negativo."
MSG_List_0015 "Impossibile impostare XmNselectedPositions su NULL quando XmNselectedPositionCount \ MSG_List_0015 "Impossibile impostare XmNselectedPositions su NULL quando XmNselectedPositionCount \
è positivo." è positivo."
$set MS_MainW $set MS_MainW
MSG_MainW_0000 "La MenuBar non può essere cambiata in NULL." MSG_MainW_0000 "La MenuBar non può essere cambiata in NULL."
$ please do not translate MenuBar. $ please do not translate MenuBar.
MSG_MainW_0001 "La CommandWindow non può essere cambiata in NULL." MSG_MainW_0001 "La CommandWindow non può essere cambiata in NULL."
$ please do not translate CommandWindow. $ please do not translate CommandWindow.
MSG_MainW_1003 "Margine negativo ignorato." MSG_MainW_1003 "Margine negativo ignorato."
@ -271,7 +271,7 @@ $set MS_MenuShell
MSG_MenuShell_0000 "I widget MenuShell accettano solo i figli XmRowColumn." MSG_MenuShell_0000 "I widget MenuShell accettano solo i figli XmRowColumn."
$ please do not translate MenuShell. $ please do not translate MenuShell.
MSG_MenuShell_0001 "Si è cercato di gestire un menu a tendina che non è collegato a un pulsante Cascade." MSG_MenuShell_0001 "Si è cercato di gestire un menu a tendina che non è collegato a un pulsante Cascade."
MSG_MenuShell_0002 "XmPopup rechiede una sottoclasse di shellWidgetClass" MSG_MenuShell_0002 "XmPopup rechiede una sottoclasse di shellWidgetClass"
$ please do not translate shellWidgetClass. $ please do not translate shellWidgetClass.
@ -288,7 +288,7 @@ MSG_MenuShell_0006 "Impossibile trovare il widget popup \"%s\" in XtMenuPopup."
MSG_MenuShell_0007 "Impossibile trovare il widget \"%s\" in XtMenuPopdown." MSG_MenuShell_0007 "Impossibile trovare il widget \"%s\" in XtMenuPopdown."
MSG_MenuShell_0008 "XtMenuPopdown chiamato con più di 1 argomento." MSG_MenuShell_0008 "XtMenuPopdown chiamato con più di 1 argomento."
MSG_MenuShell_0009 "Impossibile cambiare XmNlayoutDirection dopo l'inizializzazione." MSG_MenuShell_0009 "Impossibile cambiare XmNlayoutDirection dopo l'inizializzazione."
@ -306,7 +306,7 @@ $ MSG_MessageB_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_MessageB_0003 "Tipo di figlio non valido; il widget non ha questo figlio." MSG_MessageB_0003 "Tipo di figlio non valido; il widget non ha questo figlio."
MSG_MessageB_0004 "Non è possibile cambiare il pulsante Annuallare (Cancel)." MSG_MessageB_0004 "Non è possibile cambiare il pulsante Annuallare (Cancel)."
MSG_MessageB_1006 "Usare XmNdefaultButtonType per impostare il pulsante predefinito MessageBox." MSG_MessageB_1006 "Usare XmNdefaultButtonType per impostare il pulsante predefinito MessageBox."
$ MSG_MessageB_1006 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_MessageB_1006 message is obsolete - DO NOT localize this message.
@ -325,12 +325,12 @@ $ MSG_PanedW_0003 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_PanedW_0004 "Numero di parametri insufficienti nella chiamata automatica (sash)." MSG_PanedW_0004 "Numero di parametri insufficienti nella chiamata automatica (sash)."
MSG_PanedW_0005 "Il primo parametro nella chiamata automatica sash non è valido." MSG_PanedW_0005 "Il primo parametro nella chiamata automatica sash non è valido."
$set MS_PWidget $set MS_PWidget
MSG_PWI_1001 "La fontList non è definita" MSG_PWI_1001 "La fontList non è definita"
$ MSG_PWI_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_PWI_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message.
$ please do not translate fontList. $ please do not translate fontList.
@ -340,10 +340,10 @@ $set MS_Protocols
MSG_Protocols_0000 "Widget deve essere un VendorShell" MSG_Protocols_0000 "Widget deve essere un VendorShell"
$ please do not translate VendorShell. $ please do not translate VendorShell.
MSG_Protocols_0001 "La gestione dei protocolli esiste già" MSG_Protocols_0001 "La gestione dei protocolli esiste già"
MSG_Protocols_0002 "Troppi protocolli per questo widget;\n\ MSG_Protocols_0002 "Troppi protocolli per questo widget;\n\
il limite è 32." il limite è 32."
$set MS_PushB $set MS_PushB
@ -356,100 +356,100 @@ $set MS_RowColumn
$ In this set, do not translate the word that starts with "XmN" or "Xm". $ In this set, do not translate the word that starts with "XmN" or "Xm".
MSG_RowColumn_1001 "Si è cercato di impostare la larghezza al valore zero.\n\ MSG_RowColumn_1001 "Si è cercato di impostare la larghezza al valore zero.\n\
Verrà usato il valore predefinito 16." Verrà usato il valore predefinito 16."
$ MSG_RowColumn_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_RowColumn_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_RowColumn_0000 "Si è cercato di impostare l'altezza al valore zero. Richiest ignorata." MSG_RowColumn_0000 "Si è cercato di impostare l'altezza al valore zero. Richiest ignorata."
MSG_RowColumn_1003 "Si è cercato di impostare l'altezza al valore zero.\n\ MSG_RowColumn_1003 "Si è cercato di impostare l'altezza al valore zero.\n\
Verrà usato il valore predefinito 16." Verrà usato il valore predefinito 16."
$ MSG_RowColumn_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_RowColumn_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_RowColumn_0001 "Si è cercato di impostare l'altezza al valore zero. Ignorato." MSG_RowColumn_0001 "Si è cercato di impostare l'altezza al valore zero. Ignorato."
MSG_RowColumn_0002 "XmNhelpWidget impostato a NULL poiché non è usato dai menu a scomparsa." MSG_RowColumn_0002 "XmNhelpWidget impostato a NULL poiché non è usato dai menu a scomparsa."
MSG_RowColumn_0003 "XmNhelpWidget impostato a NULL poiché non è usato dai menu a tendina." MSG_RowColumn_0003 "XmNhelpWidget impostato a NULL poiché non è usato dai menu a tendina."
MSG_RowColumn_0004 "XmNhelpWidget impostato a NULL poiché non è usato dai menu delle opzioni." MSG_RowColumn_0004 "XmNhelpWidget impostato a NULL poiché non è usato dai menu delle opzioni."
MSG_RowColumn_0005 "XmNhelpWidget impostato a NULL poiché non è usato dai Work Areas." MSG_RowColumn_0005 "XmNhelpWidget impostato a NULL poiché non è usato dai Work Areas."
MSG_RowColumn_1009 "Valore di XmNrowColumnType sconosciuto.\n\ MSG_RowColumn_1009 "Valore di XmNrowColumnType sconosciuto.\n\
Verrà impostato il valore WorkArea." Verrà impostato il valore WorkArea."
$ MSG_RowColumn_1009 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_RowColumn_1009 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_RowColumn_0007 "La gerarchia widget non è appropriata per questo XmNrowColumnType:\n\ MSG_RowColumn_0007 "La gerarchia widget non è appropriata per questo XmNrowColumnType:\n\
Verrà impostato il valore XmWORK_AREA." Verrà impostato il valore XmWORK_AREA."
MSG_RowColumn_0008 "Si è cercato di cambiare XmNrowColumnType dopo l'inizializzazione. Operazione ignorata." MSG_RowColumn_0008 "Si è cercato di cambiare XmNrowColumnType dopo l'inizializzazione. Operazione ignorata."
MSG_RowColumn_1012 "Valore di XmNorientation sconosciuto.\n\ MSG_RowColumn_1012 "Valore di XmNorientation sconosciuto.\n\
Verrà usato il valore predefinito." Verrà usato il valore predefinito."
$ MSG_RowColumn_1012 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_RowColumn_1012 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_RowColumn_1013 "Si è cercato di impostare XmNorientation a un valore sconosciuto.\n\ MSG_RowColumn_1013 "Si è cercato di impostare XmNorientation a un valore sconosciuto.\n\
Il valore verrà ignorato." Il valore verrà ignorato."
$ MSG_RowColumn_1013 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_RowColumn_1013 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_RowColumn_1014 "Valore di XmNpacking sconosciuto.\n\ MSG_RowColumn_1014 "Valore di XmNpacking sconosciuto.\n\
Verrà usato il valore predefinito." Verrà usato il valore predefinito."
$ MSG_RowColumn_1014 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_RowColumn_1014 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_RowColumn_1015 "Si è cercato di impostare XmNpacking a un valore sconosciuto.\n\ MSG_RowColumn_1015 "Si è cercato di impostare XmNpacking a un valore sconosciuto.\n\
Il valore verrà ignorato." Il valore verrà ignorato."
$ MSG_RowColumn_1015 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_RowColumn_1015 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_RowColumn_1016 "Valore di XmNentryAlignment sconosciuto.\n\ MSG_RowColumn_1016 "Valore di XmNentryAlignment sconosciuto.\n\
Verrà usato il valore predefinito." Verrà usato il valore predefinito."
$ MSG_RowColumn_1016 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_RowColumn_1016 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_RowColumn_1017 "Si è cercato di impostare XmNentryAlignment a un valore sconosciuto.\n\ MSG_RowColumn_1017 "Si è cercato di impostare XmNentryAlignment a un valore sconosciuto.\n\
Il valore verrà ignorato." Il valore verrà ignorato."
$ MSG_RowColumn_1017 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_RowColumn_1017 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_RowColumn_0015 "Si è cercato di impostare XmNisHomogenous a FALSE \ MSG_RowColumn_0015 "Si è cercato di impostare XmNisHomogenous a FALSE \
per un widget RowColumn widget di tipo XmMENU_BAR. Operazione ignorata." per un widget RowColumn widget di tipo XmMENU_BAR. Operazione ignorata."
$ please do not translate FALSE and RowColumn. $ please do not translate FALSE and RowColumn.
MSG_RowColumn_0016 "Si è cercato di modificare XmNentryClass per un \ MSG_RowColumn_0016 "Si è cercato di modificare XmNentryClass per un \
widget RowColumn di tipo XmMENU_BAR. Operazione ignorata." widget RowColumn di tipo XmMENU_BAR. Operazione ignorata."
$ please do not translate RowColumn. $ please do not translate RowColumn.
MSG_RowColumn_0017 "Si è cercato di modificare XmNwhichButton tramite XtSetValues per un widget RowColumn \ MSG_RowColumn_0017 "Si è cercato di modificare XmNwhichButton tramite XtSetValues per un widget RowColumn \
del tipo XmMENU_PULLDOWN. Operazione ignorata." del tipo XmMENU_PULLDOWN. Operazione ignorata."
$ please do not translate RowColumn. $ please do not translate RowColumn.
MSG_RowColumn_0018 "Si è cercato di modificare XmNmenuPost mediante XtSetValues\ MSG_RowColumn_0018 "Si è cercato di modificare XmNmenuPost mediante XtSetValues\
per un widget RowColumn di tipo XmMENU_PULLDOWN. Operazione ignorata." per un widget RowColumn di tipo XmMENU_PULLDOWN. Operazione ignorata."
$ please do not translate RowColumn. $ please do not translate RowColumn.
MSG_RowColumn_0019 "Si è cercato di impostare XmNmenuPost ad un valore non ammesso.\ MSG_RowColumn_0019 "Si è cercato di impostare XmNmenuPost ad un valore non ammesso.\
Operazione ignorata." Operazione ignorata."
MSG_RowColumn_0020 "Si è cercato di modificare XmNshadowThickness per un widget \ MSG_RowColumn_0020 "Si è cercato di modificare XmNshadowThickness per un widget \
RowColumn che non è di tipo XmMENU_PULLDOWN o di tipo XmMENU_POPUP \ RowColumn che non è di tipo XmMENU_PULLDOWN o di tipo XmMENU_POPUP \
Operazione ignorata." Operazione ignorata."
$ please do not translate RowColumn. $ please do not translate RowColumn.
MSG_RowColumn_1024 "Si è cercato di modificare XmNorientation per un widget \n\ MSG_RowColumn_1024 "Si è cercato di modificare XmNorientation per un widget \n\
RowColumn di tipo XmMENU_OPTION.\n\ RowColumn di tipo XmMENU_OPTION.\n\
Il valore verrà ignorato." Il valore verrà ignorato."
$ MSG_RowColumn_1024 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_RowColumn_1024 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_RowColumn_0022 "Si è cercato di aggiungere un figlio di tipo sbagliato \n\ MSG_RowColumn_0022 "Si è cercato di aggiungere un figlio di tipo sbagliato \n\
d un widget menu (RowColumn)" d un widget menu (RowColumn)"
MSG_RowColumn_0023 "Si è cercato di aggiungere un figlio di tipo sbagliato \n\ MSG_RowColumn_0023 "Si è cercato di aggiungere un figlio di tipo sbagliato \n\
ad un widget RowColumn omogeneo" ad un widget RowColumn omogeneo"
MSG_RowColumn_0025 "Si è cercato di modificare XmNisHomogeneous per un widget \n\ MSG_RowColumn_0025 "Si è cercato di modificare XmNisHomogeneous per un widget \n\
RowColumn di tipo XmMENU_OPTION. Operazione ignorata." RowColumn di tipo XmMENU_OPTION. Operazione ignorata."
$ please do not translate RowColumn. $ please do not translate RowColumn.
MSG_RowColumn_0026 "L'abilitazione del tear off in un pannello di menu\n\ MSG_RowColumn_0026 "L'abilitazione del tear off in un pannello di menu\n\
condiviso non è raccomandata." condiviso non è raccomandata."
MSG_RowColumn_0027 "Carattere mnemonico non valido. Impossibile convertire \n\ MSG_RowColumn_0027 "Carattere mnemonico non valido. Impossibile convertire \n\
X KEYSYM in un codice di un tasto." X KEYSYM in un codice di un tasto."
@ -458,13 +458,13 @@ $ please do not translate X KEYSYM.
$set MS_Scale $set MS_Scale
MSG_Scale_0000 "Il valore minimo della scala è maggiore o \n\ MSG_Scale_0000 "Il valore minimo della scala è maggiore o \n\
uguale al suo valore massimo." uguale al suo valore massimo."
MSG_Scale_0001 "Il valore di scala specificato è inferiore al \n\ MSG_Scale_0001 "Il valore di scala specificato è inferiore al \n\
valore minimo consentito." valore minimo consentito."
MSG_Scale_0002 "Il valore di scala specificato è superiore al \n\ MSG_Scale_0002 "Il valore di scala specificato è superiore al \n\
valore massimo consentito." valore massimo consentito."
MSG_Scale_1004 "Orientamento non corretto." MSG_Scale_1004 "Orientamento non corretto."
@ -479,8 +479,8 @@ MSG_Scale_0006 "XmNscaleMultiple non valido; maggiore del (massimo - minimo)"
MSG_Scale_0007 "XmNscaleMultiple non valido; valore inferiore a zero" MSG_Scale_0007 "XmNscaleMultiple non valido; valore inferiore a zero"
MSG_Scale_0008 "(Massimo - minimo) non può essere maggiore di \n\ MSG_Scale_0008 "(Massimo - minimo) non può essere maggiore di \n\
INT_MAX diviso per 2. Il valore minimo è stato impostato su zero. \n\ INT_MAX diviso per 2. Il valore minimo è stato impostato su zero. \n\
Il valore massimo potrebbe essere stato impostato come (INT_MAX/2)." Il valore massimo potrebbe essere stato impostato come (INT_MAX/2)."
MSG_Scale_0009 "XmNshowValue ha un valore non corretto" MSG_Scale_0009 "XmNshowValue ha un valore non corretto"
@ -489,15 +489,15 @@ MSG_Scale_0009 "XmNshowValue ha un valore non corretto"
$set MS_ScrollBar $set MS_ScrollBar
MSG_ScrollBar_0000 "Il valore minimo della barra di scorrimento\n\ MSG_ScrollBar_0000 "Il valore minimo della barra di scorrimento\n\
è maggiore o uguale al suo valore massimo." è maggiore o uguale al suo valore massimo."
MSG_ScrollBar_0001 "Il valore specificato per la guida di scorrimento è minore di 1." MSG_ScrollBar_0001 "Il valore specificato per la guida di scorrimento è minore di 1."
MSG_ScrollBar_0002 "Il valore specificato per la barra di scorrimento\n\ MSG_ScrollBar_0002 "Il valore specificato per la barra di scorrimento\n\
è inferiore al valore minimo." è inferiore al valore minimo."
MSG_ScrollBar_0003 "Il valore specificato per la barra di scorrimento\n\ MSG_ScrollBar_0003 "Il valore specificato per la barra di scorrimento\n\
è superiore al suo valore massimo meno la dimensione della guida di scorrimento." è superiore al suo valore massimo meno la dimensione della guida di scorrimento."
MSG_ScrollBar_1005 "Orientamento non corretto." MSG_ScrollBar_1005 "Orientamento non corretto."
$ MSG_ScrollBar_1005 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_ScrollBar_1005 message is obsolete - DO NOT localize this message.
@ -505,13 +505,13 @@ $ MSG_ScrollBar_1005 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_ScrollBar_1006 "Direzione di elaborazione non corretta." MSG_ScrollBar_1006 "Direzione di elaborazione non corretta."
$ MSG_ScrollBar_1006 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_ScrollBar_1006 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_ScrollBar_0004 "L'incremento della barra di scorrimento è minore di 1." MSG_ScrollBar_0004 "L'incremento della barra di scorrimento è minore di 1."
MSG_ScrollBar_0005 "L'incremento pagina della barra di scorrimento è minore di 1." MSG_ScrollBar_0005 "L'incremento pagina della barra di scorrimento è minore di 1."
MSG_ScrollBar_0006 "Il ritardo iniziale della barra di scorrimento è minore di 1." MSG_ScrollBar_0006 "Il ritardo iniziale della barra di scorrimento è minore di 1."
MSG_ScrollBar_0007 "Il ritardo di ripetizione della barra di scorrimento è minore di 1." MSG_ScrollBar_0007 "Il ritardo di ripetizione della barra di scorrimento è minore di 1."
MSG_ScrollBar_1011 "Errore nella gestione dei contesti; i colori di sfondo della\n\ MSG_ScrollBar_1011 "Errore nella gestione dei contesti; i colori di sfondo della\n\
barra di scorrimento non possono essere impostati correttamente" barra di scorrimento non possono essere impostati correttamente"
@ -521,7 +521,7 @@ MSG_ScrollBar_1012 "Errore nella gestione dei contesti; i colori di primo piano
barra di scorrimento non possono essere impostati correttamente" barra di scorrimento non possono essere impostati correttamente"
$ MSG_ScrollBar_1012 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_ScrollBar_1012 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_ScrollBar_0008 "La dimensione specificata per la guida di scorrimento è maggiore del\n\ MSG_ScrollBar_0008 "La dimensione specificata per la guida di scorrimento è maggiore del\n\
valore massimo della barra di scorrimento meno il suo valore minimo." valore massimo della barra di scorrimento meno il suo valore minimo."
@ -552,7 +552,7 @@ $ please do not translate AUTOMATIC.
MSG_ScrolledW_0008 "Impossibile cambiare la finestra appunti" MSG_ScrolledW_0008 "Impossibile cambiare la finestra appunti"
MSG_ScrolledW_0009 "Impossibile impostare la tecnica di visualizzazione CONSTANT in modalità APPLICATION_DEFINED." MSG_ScrolledW_0009 "Impossibile impostare la tecnica di visualizzazione CONSTANT in modalità APPLICATION_DEFINED."
$ please do not translate CONSTANT or APPLICATION_DEFINED. $ please do not translate CONSTANT or APPLICATION_DEFINED.
MSG_ScrollVis_0000 "Parametri errati passati alla funzione XmScrollVisible." MSG_ScrollVis_0000 "Parametri errati passati alla funzione XmScrollVisible."
@ -566,7 +566,7 @@ $ MSG_SelectioB_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_SelectioB_0001 "Impossibile modificare il tipo di Dialog." MSG_SelectioB_0001 "Impossibile modificare il tipo di Dialog."
$ please do not translate Dialog. $ please do not translate Dialog.
MSG_SelectioB_1003 "È ammesso un solo figlio per l'area di lavoro." MSG_SelectioB_1003 "È ammesso un solo figlio per l'area di lavoro."
$ MSG_SelectioB_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_SelectioB_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_SelectioB_0002 "Widget non supporta figli di questo tipo." MSG_SelectioB_0002 "Widget non supporta figli di questo tipo."
@ -583,16 +583,16 @@ $ MSG_Separator_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
$set MS_Text $set MS_Text
MSG_Text_0000 "Il testo di origine non è corretto e verrà ignorato." MSG_Text_0000 "Il testo di origine non è corretto e verrà ignorato."
MSG_Text_1003 "Modalità di editazione non valida." MSG_Text_1003 "Modalità di editazione non valida."
$ MSG_Text_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Text_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Text_0002 "Text widget is è aggiornabile; XmNtraversalOn deve essere True." MSG_Text_0002 "Text widget is è aggiornabile; XmNtraversalOn deve essere True."
$ please do not translate XmNtraversalOn and True. $ please do not translate XmNtraversalOn and True.
$ MSG_Text_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Text_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_TextIn_0000 "Non è possibile trovare il posizionamento mentre si tenta lo spostamento alla riga precedente." MSG_TextIn_0000 "Non è possibile trovare il posizionamento mentre si tenta lo spostamento alla riga precedente."
MSG_TextOut_0000 "Il numero di righe deve essere maggiore di 0." MSG_TextOut_0000 "Il numero di righe deve essere maggiore di 0."
@ -602,9 +602,9 @@ $ please do not translate XmFontListInitFontContext.
MSG_TextF_0003 "XmFontListGetNextFont non riuscito." MSG_TextF_0003 "XmFontListGetNextFont non riuscito."
$ please do not translate XmFontListGetNextFont. $ please do not translate XmFontListGetNextFont.
MSG_TextF_0004 "Il font non supporta il carattere '%s'. Il carattere verrà ignorato." MSG_TextF_0004 "Il font non supporta il carattere '%s'. Il carattere verrà ignorato."
MSG_TextFWcs_0000 "Il font non supporta il carattere '%s'. Il carattere verrà ignorato." MSG_TextFWcs_0000 "Il font non supporta il carattere '%s'. Il carattere verrà ignorato."
MSG_TextFWcs_0001 "Cannot use multibyte locale without a fontset. Value discarded." MSG_TextFWcs_0001 "Cannot use multibyte locale without a fontset. Value discarded."
$ MSG_TextFWcs_0001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_TextFWcs_0001 message is obsolete - DO NOT localize this message.
@ -639,10 +639,10 @@ $ MSG_Traversal_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Traversal_1003 "Situazione di traversal bootstrap con parametri errati" MSG_Traversal_1003 "Situazione di traversal bootstrap con parametri errati"
$ MSG_Traversal_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Traversal_1003 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Traversal_1004 "Si è cercato di passare alla nuova tabulazione usando parametri errati" MSG_Traversal_1004 "Si è cercato di passare alla nuova tabulazione usando parametri errati"
$ MSG_Traversal_1004 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Traversal_1004 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Traversal_1005 "startWidget non è incluso nella lista dei figli" MSG_Traversal_1005 "startWidget non è incluso nella lista dei figli"
$ MSG_Traversal_1005 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Traversal_1005 message is obsolete - DO NOT localize this message.
$ please do not translate startWidget $ please do not translate startWidget
@ -655,7 +655,7 @@ $set MS_Vendor
MSG_Vendor_0000 Valore non valido per XmNdeleteResponse MSG_Vendor_0000 Valore non valido per XmNdeleteResponse
MSG_Vendor_1002 "XmNpreeditType non valido; verrà usato il valore predefinito OverTheSpot" MSG_Vendor_1002 "XmNpreeditType non valido; verrà usato il valore predefinito OverTheSpot"
$ MSG_Vendor_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_Vendor_1002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Vendor_0001 "Valore non valido per XmNinputPolicy" MSG_Vendor_0001 "Valore non valido per XmNinputPolicy"
@ -681,7 +681,7 @@ $ MSG_VendorE_0005 message is obsolete - DO NOT localize this message.
$set MS_VirtKeys $set MS_VirtKeys
MSG_VirtKey_1001 "Non è stato chiamato un processo Initialize per i collegamenti virtuali" MSG_VirtKey_1001 "Non è stato chiamato un processo Initialize per i collegamenti virtuali"
$ MSG_VirtKey_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_VirtKey_1001 message is obsolete - DO NOT localize this message.
@ -758,7 +758,7 @@ MSG_BaseClass_0000 "Nessun contesto trovato per l'estensione."
MSG_BaseClass_0001 "_XmPopWidgetExtData: nessuna estensione trovata con XFindContext." MSG_BaseClass_0001 "_XmPopWidgetExtData: nessuna estensione trovata con XFindContext."
MSG_BaseClass_0002 "XmFreeWidgetExtData non è una routine supportata." MSG_BaseClass_0002 "XmFreeWidgetExtData non è una routine supportata."
$ MSG_BaseClass_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_BaseClass_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_GetSecRes_0000 "getLabelSecResData: memoria insufficiente." MSG_GetSecRes_0000 "getLabelSecResData: memoria insufficiente."
@ -768,9 +768,9 @@ $ MSG_GetSecRes_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message.
$set MS_Display $set MS_Display
MSG_Display_0001 "Vengono creati più XmDisplays per lo stesso schermo a\n\ MSG_Display_0001 "Vengono creati più XmDisplays per lo stesso schermo a\n\
finestre. Solo il primo XmDisplay creato per un particolare schermo a finestre\n\ finestre. Solo il primo XmDisplay creato per un particolare schermo a finestre\n\
può fungere da riferimento per le chiamate a XmGetXmDisplay." può fungere da riferimento per le chiamate a XmGetXmDisplay."
$ please do not translate XmDisplay or XmGetXmDisplay $ please do not translate XmDisplay or XmGetXmDisplay
MSG_Display_0002 "Ricevuto TOP_LEVEL_LEAVE senza alcun DragContext attivo." MSG_Display_0002 "Ricevuto TOP_LEVEL_LEAVE senza alcun DragContext attivo."
@ -782,16 +782,16 @@ $ please do not translate XmDisplay
$set MS_DragBS $set MS_DragBS
MSG_DragBS_0000 "La _MOTIF_DRAG_WINDOW è stata distrutta." MSG_DragBS_0000 "La _MOTIF_DRAG_WINDOW è stata distrutta."
$ please do not translate _MOTIF_DRAG_WINDOW $ please do not translate _MOTIF_DRAG_WINDOW
MSG_DragBS_0001 "Le versioni dei protocolli non corrispondono." MSG_DragBS_0001 "Le versioni dei protocolli non corrispondono."
MSG_DragBS_0002 "Impossibile accedere allo schermo." MSG_DragBS_0002 "Impossibile accedere allo schermo."
MSG_DragBS_0003 "La tabella degli atomi è vuota." MSG_DragBS_0003 "La tabella degli atomi è vuota."
MSG_DragBS_0004 "La tabella delle destinazioni è vuota." MSG_DragBS_0004 "La tabella delle destinazioni è vuota."
MSG_DragBS_0005 "La tabella delle destinazioni ha una caratteristica incongruente." MSG_DragBS_0005 "La tabella delle destinazioni ha una caratteristica incongruente."
@ -800,17 +800,17 @@ MSG_DragBS_0006 "Indice della tabella delle destinazioni non valido."
$set MS_DragC $set MS_DragC
MSG_DragC_0001 "GenerateCallback non può accettare XmCR_DROP_SITE_ENTER come causa." MSG_DragC_0001 "GenerateCallback non può accettare XmCR_DROP_SITE_ENTER come causa."
$ please do not translate GenerateCallback or XmCR_DROP_SITE_ENTER $ please do not translate GenerateCallback or XmCR_DROP_SITE_ENTER
MSG_DragC_0002 "Selezione non valida in DropConvertCallback." MSG_DragC_0002 "Selezione non valida in DropConvertCallback."
$ please do not translate DropConvertCallback $ please do not translate DropConvertCallback
MSG_DragC_0003 "La selezione per il rilascio è stata persa." MSG_DragC_0003 "La selezione per il rilascio è stata persa."
MSG_DragC_0004 "XGrabPointer non riuscito." MSG_DragC_0004 "XGrabPointer non riuscito."
MSG_DragC_0005 "ExternalNotifyHandler: la causa del richiamo non è accettabile." MSG_DragC_0005 "ExternalNotifyHandler: la causa del richiamo non è accettabile."
$ please do not translate ExternalNotifyHandler $ please do not translate ExternalNotifyHandler
MSG_DragC_0006 "XmDragStart deve essere chiamato come risultato di un evento del tipo MotionEvent o ButtonPress." MSG_DragC_0006 "XmDragStart deve essere chiamato come risultato di un evento del tipo MotionEvent o ButtonPress."
@ -838,7 +838,7 @@ $ MSG_DragIcon_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
$set MS_DragOverS $set MS_DragOverS
MSG_DragOverS_0000 "Le profondità non corrispondono." MSG_DragOverS_0000 "Le profondità non corrispondono."
MSG_DragOverS_0001 "Allegato con icona sconosciuta." MSG_DragOverS_0001 "Allegato con icona sconosciuta."
@ -871,9 +871,9 @@ MSG_DropSMgr_0005 "Impossibile impostare rettangoli o serie di rettangoli per po
MSG_DropSMgr_0006 "Si sta registrando un widget come posizione di rilascio fuori sequenza.\n\ MSG_DropSMgr_0006 "Si sta registrando un widget come posizione di rilascio fuori sequenza.\n\
Per registrare dei widget discendenti occorre prima registrare i loro antenati." Per registrare dei widget discendenti occorre prima registrare i loro antenati."
MSG_DropSMgr_0007 "Impossibile registrare un widget come posizione di rilascio più di una volta." MSG_DropSMgr_0007 "Impossibile registrare un widget come posizione di rilascio più di una volta."
MSG_DropSMgr_0008 "Il tipo di DropSite può essere impostato solo al momento della creazione." MSG_DropSMgr_0008 "Il tipo di DropSite può essere impostato solo al momento della creazione."
$ please do not translate DropSite $ please do not translate DropSite
MSG_DropSMgr_0009 "Impossibile modificare i rettangoli di un Dropsite non semplice." MSG_DropSMgr_0009 "Impossibile modificare i rettangoli di un Dropsite non semplice."
@ -884,7 +884,7 @@ MSG_DropSMgrI_0001 "Impossibile registrare una posizione di rilascio che sia una
MSG_DropSMgrI_0002 "Impossibile creare una lista di figli discontinua per una posizione di rilascio composita." MSG_DropSMgrI_0002 "Impossibile creare una lista di figli discontinua per una posizione di rilascio composita."
MSG_DropSMgrI_0003 "%s non è una posizione di rilascio figlia di %s." MSG_DropSMgrI_0003 "%s non è una posizione di rilascio figlia di %s."
$set MS_GeoUtils $set MS_GeoUtils
@ -921,7 +921,7 @@ MSG_ResConvert_0000 "FetchUnitType: classe di widget errata."
$ please do not translate FetchUnitType. $ please do not translate FetchUnitType.
$ MSG_ResConvert_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_ResConvert_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_ResConvert_0001 "La lista predefinita non è definita correttamente. Uscita..." MSG_ResConvert_0001 "La lista predefinita non è definita correttamente. Uscita..."
MSG_ResConvert_0002 "Manca il carattere due punti nella stringa di font \"%s\"; i font rimanenti nella lista non verranno analizzati." MSG_ResConvert_0002 "Manca il carattere due punti nella stringa di font \"%s\"; i font rimanenti nella lista non verranno analizzati."
@ -932,7 +932,7 @@ $ MSG_ResConvert_0004 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_ResConvert_0005 "Virgoletta senza corrispondente in \"%s\"; i font rimanenti nella lista non verranno analizzati." MSG_ResConvert_0005 "Virgoletta senza corrispondente in \"%s\"; i font rimanenti nella lista non verranno analizzati."
MSG_ResConvert_0006 "È stata incontrata una stringa nulla durante la conversione in tipo %s; i font rimanenti nella lista non verranno analizzati." MSG_ResConvert_0006 "È stata incontrata una stringa nulla durante la conversione in tipo %s; i font rimanenti nella lista non verranno analizzati."
MSG_ResConvert_0007 "Impossibile convertire XmString in testo composto." MSG_ResConvert_0007 "Impossibile convertire XmString in testo composto."
@ -966,7 +966,7 @@ $set MS_Screen
MSG_Screen_0000 "Gli schermi delle icone non corrispondono." MSG_Screen_0000 "Gli schermi delle icone non corrispondono."
MSG_Screen_0001 "Impossibile ottenere XmScreen perché XmDisplay non è stato trovato." MSG_Screen_0001 "Impossibile ottenere XmScreen perché XmDisplay non è stato trovato."
$set MS_ColObj $set MS_ColObj
@ -984,7 +984,7 @@ $ MSG_IG_1 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_IG_2 "Comportamento non corretto." MSG_IG_2 "Comportamento non corretto."
$ MSG_IG_2 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_IG_2 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_IG_3 "Modalità di riempimento non corretta." MSG_IG_3 "Modalità di riempimento non corretta."
$ MSG_IG_3 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_IG_3 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_IG_4 "Posizione della mappa di pixel o della stringa non corretta." MSG_IG_4 "Posizione della mappa di pixel o della stringa non corretta."
@ -1001,7 +1001,7 @@ $set MS_ComboBox
MSG_ComboBox_0000 "Applicazioni non possono aggiungere figli ai widget XmComboBox." MSG_ComboBox_0000 "Applicazioni non possono aggiungere figli ai widget XmComboBox."
MSG_ComboBox_0001 "Non è possibile utilizzare XtSetValues per modificare la risorsa XmNcomboBoxType." MSG_ComboBox_0001 "Non è possibile utilizzare XtSetValues per modificare la risorsa XmNcomboBoxType."
MSG_ComboBox_0002 "XmFontListGetNextFont failed." MSG_ComboBox_0002 "XmFontListGetNextFont failed."
$ MSG_ComboBox_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_ComboBox_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
@ -1009,19 +1009,19 @@ $ MSG_ComboBox_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_ComboBox_0003 "XmFontListInitFontContext failed." MSG_ComboBox_0003 "XmFontListInitFontContext failed."
$ MSG_ComboBox_0003 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_ComboBox_0003 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_ComboBox_0004 "Un widget interno è stato distrutto. Comportamento non definito." MSG_ComboBox_0004 "Un widget interno è stato distrutto. Comportamento non definito."
MSG_ComboBox_0005 "Un widget interno non è gestito. Comportamento non definito." MSG_ComboBox_0005 "Un widget interno non è gestito. Comportamento non definito."
MSG_ComboBox_0006 "XmQUICK_NAVIGATE è valido solo per ComboBoxes di tipo XmNcomboBoxType XmDROP_DOWN_LIST" MSG_ComboBox_0006 "XmQUICK_NAVIGATE è valido solo per ComboBoxes di tipo XmNcomboBoxType XmDROP_DOWN_LIST"
MSG_ComboBox_0007 "Azione richiamata con un numero errato di parametri." MSG_ComboBox_0007 "Azione richiamata con un numero errato di parametri."
MSG_ComboBox_0008 "Routine di azione è stata richiamata da un widget che non deriva da ComboBox" MSG_ComboBox_0008 "Routine di azione è stata richiamata da un widget che non deriva da ComboBox"
MSG_ComboBox_0009 "XmComboBoxSelectItem richiamato con un elemento che non è presente nel ComboBox." MSG_ComboBox_0009 "XmComboBoxSelectItem richiamato con un elemento che non è presente nel ComboBox."
MSG_ComboBox_0010 "XmComboBoxSetItem chiamato con un elemento che non è presente nel ComboBox." MSG_ComboBox_0010 "XmComboBoxSetItem chiamato con un elemento che non è presente nel ComboBox."
MSG_ComboBox_0011 "XmComboBoxDeletePos chiamato con una posizione non ammessa." MSG_ComboBox_0011 "XmComboBoxDeletePos chiamato con una posizione non ammessa."
@ -1029,7 +1029,7 @@ MSG_ComboBox_0012 "Routine XmComboBox chiamata con un widget non valido."
MSG_ComboBox_0013 "Applicazioni non possono impostare i figli widget del XmComboBox automatico." MSG_ComboBox_0013 "Applicazioni non possono impostare i figli widget del XmComboBox automatico."
MSG_ComboBox_0014 "Non è possibile modificare positionMode di XmComboBox dopo la creazione." MSG_ComboBox_0014 "Non è possibile modificare positionMode di XmComboBox dopo la creazione."
$ please do not translate positionMode. $ please do not translate positionMode.
@ -1090,7 +1090,7 @@ $ MSG_NavigMap_0000 message is obsolete - DO NOT localize this message.
$set MS_Notebook $set MS_Notebook
MSG_Notebook_0000 "Non è possibile utilizzare XtSetValues per modificare la risorsa XmNnotebookChildType." MSG_Notebook_0000 "Non è possibile utilizzare XtSetValues per modificare la risorsa XmNnotebookChildType."
$set MS_PixConv $set MS_PixConv
@ -1123,19 +1123,19 @@ $ MSG_SpinB_0002 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_SpinB_0003 "Nessun elemento fornito per il figlio XmSTRING." MSG_SpinB_0003 "Nessun elemento fornito per il figlio XmSTRING."
MSG_SpinB_0004 "XmNincrementValue non può essere 0. Il valore 1 verrà usato." MSG_SpinB_0004 "XmNincrementValue non può essere 0. Il valore 1 verrà usato."
MSG_SpinB_0005 "La direzione specificata dal valore XmNincrementValue\n\ MSG_SpinB_0005 "La direzione specificata dal valore XmNincrementValue\n\
è stata modificata per corrispondere ai valori \n\ è stata modificata per corrispondere ai valori \n\
XmNminimumValue e XmNmaximumValue specificati." XmNminimumValue e XmNmaximumValue specificati."
MSG_SpinB_0006 "XmNposition è fuori dall'intervallo consentito; \n\ MSG_SpinB_0006 "XmNposition è fuori dall'intervallo consentito; \n\
verrà usato il valore minimo XmNposition." verrà usato il valore minimo XmNposition."
MSG_SpinB_0007 "XmNposition è fuori dall'intervallo consentito; \n\ MSG_SpinB_0007 "XmNposition è fuori dall'intervallo consentito; \n\
verrà usato il valore massimo XmNposition." verrà usato il valore massimo XmNposition."
MSG_SpinB_0008 "Valore non valido per XmNpositionType. Verrà usato il valore predefinito." MSG_SpinB_0008 "Valore non valido per XmNpositionType. Verrà usato il valore predefinito."
MSG_SpinB_0009 "XmNpositionType resource can only be set at creation time." MSG_SpinB_0009 "XmNpositionType resource can only be set at creation time."
$ MSG_SpinB_0009 message is obsolete - DO NOT localize this message. $ MSG_SpinB_0009 message is obsolete - DO NOT localize this message.
@ -1151,17 +1151,17 @@ $ MSG_Transfer_0001 message is obsolete - DO NOT localize this message.
MSG_Transfer_0002 "Il formato e il tipo dei dati forniti dalla chiamata automatica non corrispondono a quelli dei dati da unire." MSG_Transfer_0002 "Il formato e il tipo dei dati forniti dalla chiamata automatica non corrispondono a quelli dei dati da unire."
MSG_Transfer_0003 "Lo stato in XmConvertCallbackStruct non è XmCONVERT_MERGE." MSG_Transfer_0003 "Lo stato in XmConvertCallbackStruct non è XmCONVERT_MERGE."
MSG_Transfer_0004 "CONVERT_MORE non è ancora supportato." MSG_Transfer_0004 "CONVERT_MORE non è ancora supportato."
$ please do not translate CONVERT_MORE. $ please do not translate CONVERT_MORE.
MSG_Transfer_0005 "Valore atomo non ammesso." MSG_Transfer_0005 "Valore atomo non ammesso."
MSG_Transfer_0006 "Avviso: Si è cercato di iniziare un trasferimento MULTIPLE mentre uno è già in corso." MSG_Transfer_0006 "Avviso: Si è cercato di iniziare un trasferimento MULTIPLE mentre uno è già in corso."
$ please do not translate MULTIPLE. $ please do not translate MULTIPLE.
MSG_Transfer_0007 "Avviso: Si è cercato di inviare un trasferimento MULTIPLE quando c'è ne uno già in corso." MSG_Transfer_0007 "Avviso: Si è cercato di inviare un trasferimento MULTIPLE quando c'è ne uno già in corso."
$ please do not translate MULTIPLE. $ please do not translate MULTIPLE.
@ -1183,9 +1183,9 @@ MSG_Motif_0001 "Azione richiamata con un numero errato di parametri."
$set MS_XmRenderT $set MS_XmRenderT
MSG_XmRenderT_0000 "XmNtag non può essere NULL. Si imposterà una stringa vuota." MSG_XmRenderT_0000 "XmNtag non può essere NULL. Si imposterà una stringa vuota."
MSG_XmRenderT_0001 "Display è NULL. Impossibile caricare il font." MSG_XmRenderT_0001 "Display è NULL. Impossibile caricare il font."
MSG_XmRenderT_0002 "XmNfontType non valido. Impossibile caricare il font." MSG_XmRenderT_0002 "XmNfontType non valido. Impossibile caricare il font."
@ -1193,7 +1193,7 @@ MSG_XmRenderT_0003 "Conversione fallita. Impossibile caricare il font."
MSG_XmRenderT_0004 "XmNfontType impostato a XmAS_IS. Impossibile caricare il font." MSG_XmRenderT_0004 "XmNfontType impostato a XmAS_IS. Impossibile caricare il font."
MSG_XmRenderT_0005 "XmNloadModel è XmLOAD_IMMEDIATE ma XmNfont e XmNfontName non sono specificati.\n\ MSG_XmRenderT_0005 "XmNloadModel è XmLOAD_IMMEDIATE ma XmNfont e XmNfontName non sono specificati.\n\
Impossibile caricare il font." Impossibile caricare il font."
@ -1218,13 +1218,13 @@ MSG_XmString_0000 "Nessun font trovato."
$set MS_XmTabList $set MS_XmTabList
MSG_XmTabList_0000 "Il valore Tab non può essere negativo." MSG_XmTabList_0000 "Il valore Tab non può essere negativo."
$set MS_SSpinB $set MS_SSpinB
MSG_SSpinB_0001 "Impossibile impostare la risorsa XmNtextField." MSG_SSpinB_0001 "Impossibile impostare la risorsa XmNtextField."
MSG_SSpinB_0002 "XmNpositionType può essere impostata solo al tempo di creazione." MSG_SSpinB_0002 "XmNpositionType può essere impostata solo al tempo di creazione."
MSG_SSpinB_0003 "L'elemento non esiste. XmNposition non è stato modificato." MSG_SSpinB_0003 "L'elemento non esiste. XmNposition non è stato modificato."