1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00

Update luci-base

This commit is contained in:
Ycarus 2018-06-04 22:10:32 +02:00
parent 54f07a7e1e
commit 0a00c769a1
41 changed files with 885 additions and 3727 deletions

View file

@ -177,9 +177,6 @@ msgstr ""
msgid "ADSL"
msgstr ""
msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr ""
msgid "ANSI T1.413"
msgstr ""
@ -216,9 +213,6 @@ msgstr "Numero dispositivo ATM "
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr ""
msgid "AYIYA"
msgstr ""
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Accesso Concentratore"
@ -331,11 +325,6 @@ msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
@ -420,6 +409,9 @@ msgstr ""
msgid "Apply unchecked"
msgstr ""
msgid "Architecture"
msgstr ""
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
@ -434,6 +426,9 @@ msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
msgid "Associations"
msgstr ""
msgid "Auth Group"
msgstr ""
@ -524,9 +519,6 @@ msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
msgid "Band"
msgstr ""
msgid "Behind NAT"
msgstr ""
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -713,9 +705,6 @@ msgstr "Connesso"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite connessioni"
msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
msgstr ""
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
@ -853,9 +842,6 @@ msgstr "Gateway predefinito"
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr ""
msgid "Default route"
msgstr ""
msgid "Default state"
msgstr "Stato Predefinito"
@ -1395,9 +1381,6 @@ msgstr "Hangup"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""
msgid "Heartbeat"
msgstr ""
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@ -1458,8 +1441,8 @@ msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "IPv4 Firewall"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr "Stato WAN IPv4"
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr ""
msgid "IPv4 address"
msgstr "Indirizzi IPv4"
@ -1509,15 +1492,12 @@ msgstr "Impostazioni IPv6"
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "Stato WAN IPv6"
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr ""
msgid "IPv6 address"
msgstr "Indirizzi IPv6"
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
msgstr ""
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
@ -2107,9 +2087,6 @@ msgstr ""
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Candidati server NTP"
msgid "NTP sync time-out"
msgstr "Sincronizzazione NTP scaduta"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -2286,12 +2263,6 @@ msgstr "Opzione cancellata"
msgid "Optional"
msgstr ""
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
@ -2662,13 +2633,15 @@ msgid ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
"l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia?\\nPotresti perdere l'accesso a "
"questo router se sei connesso usando questa interfaccia."
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
"l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
@ -2757,9 +2730,6 @@ msgstr "Richiede indirizzo-IPv6"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr "Richiede prefisso-IPv6 di lunghezza"
msgid "Require TLS"
msgstr "Richiede TLS"
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
@ -2842,9 +2812,6 @@ msgstr ""
msgid "Route type"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
@ -2870,14 +2837,6 @@ msgstr "Esegui controllo del filesystem"
msgid "SHA256"
msgstr ""
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
msgstr ""
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
msgid "SNR"
msgstr ""
@ -2931,17 +2890,6 @@ msgstr "Isola utenti"
msgid "Server Settings"
msgstr "Impostazioni Server"
msgid "Server password"
msgstr ""
msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID"
msgstr ""
msgid "Server username"
msgstr ""
msgid "Service Name"
msgstr ""
@ -3038,9 +2986,6 @@ msgstr "Ordina"
msgid "Source"
msgstr "Origine"
msgid "Source routing"
msgstr ""
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Specifica la cartella a cui è collegato il dispositivo in"
@ -3338,11 +3283,6 @@ msgstr ""
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
"AYIYA"
msgstr ""
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
@ -3496,15 +3436,6 @@ msgstr ""
msgid "Tunnel Link"
msgstr ""
msgid "Tunnel broker protocol"
msgstr ""
msgid "Tunnel setup server"
msgstr ""
msgid "Tunnel type"
msgstr ""
msgid "Tx-Power"
msgstr ""
@ -3686,12 +3617,6 @@ msgstr ""
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe del Produttore da 'inviare al momento della richiesta DHCP"
msgid "Verbose"
msgstr ""
msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
msgstr ""
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
@ -3723,12 +3648,6 @@ msgstr ""
"La crittografia WPA richiede wpa_supplicant (per la modalità client) o "
"hostapd (per AP e modalità ad hoc) per essere installato."
msgid ""
"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
msgstr ""
"Attendi sincro NTP quei dati secondi, immetti 0 per disabilitare l'attesa "
"(opzionale)"
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."
@ -3752,12 +3671,6 @@ msgid ""
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
@ -3902,9 +3815,6 @@ msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "File <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> locale"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
@ -3980,99 +3890,8 @@ msgstr "Sì"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Applica"
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
#~ msgstr "Stato WAN IPv4"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Applica modifiche"
#~ msgid "Configuration applied."
#~ msgstr "Configurazione salvata."
#~ msgid "Save &#38; Apply"
#~ msgstr "Salva &#38; Applica"
#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
#~ msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti da applicare!"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Azione"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Pulsanti"
#~ msgid "Handler"
#~ msgstr "Gestore"
#~ msgid "Maximum hold time"
#~ msgstr "Tempo massimo di attesa"
#~ msgid "Minimum hold time"
#~ msgstr "Velocità minima"
#~ msgid "Specifies the button state to handle"
#~ msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Tempo di contratto"
#, fuzzy
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "statico"
#~ msgid "AR Support"
#~ msgstr "Supporto AR"
#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Dispositivo Wireless Atheros 802.11%s"
#~ msgid "Background Scan"
#~ msgstr "Scansione in background"
#~ msgid "Compression"
#~ msgstr "Compressione"
#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
#~ msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
#~ msgid "Do not send probe responses"
#~ msgstr "Disabilita Probe-Responses"
#~ msgid "Fast Frames"
#~ msgstr "Frame veloci"
#~ msgid "Maximum Rate"
#~ msgstr "Velocità massima"
#~ msgid "Minimum Rate"
#~ msgstr "Velocità minima"
#~ msgid "Multicast Rate"
#~ msgstr "Velocità multicast"
#~ msgid "Separate WDS"
#~ msgstr "WDS separati"
#~ msgid "Static WDS"
#~ msgstr "WDS statico"
#~ msgid "Turbo Mode"
#~ msgstr "Modalità turbo"
#~ msgid "XR Support"
#~ msgstr "Supporto XR"
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
#~ msgid "Join Network: Settings"
#~ msgstr "Aggiunta Rete: Impostazioni"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Port %d"
#~ msgstr "Porta %d"
#~ msgid "VLAN Interface"
#~ msgstr "Interfaccia VLAN"
#~ msgid "IPv6 WAN Status"
#~ msgstr "Stato WAN IPv6"