1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00

Change wizard interface, add VPS admin support,...

This commit is contained in:
Ycarus 2018-11-27 15:21:47 +01:00
parent 7f8f15b6fa
commit 0c54e920d8
11 changed files with 402 additions and 238 deletions

View file

@ -18,6 +18,15 @@ msgstr "Ajouter une interface"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuration avancé"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuration avancé"
msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le trafic TCP."
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "Par défaut le VPN est utilisé pour le trafic n'étant pas du TCP."
msgid "Check if MPTCP between interface and server is working."
msgstr "Vérifie le fonctionnement de MPTCP entre l'interface et le serveur."
@ -25,6 +34,9 @@ msgid "Connection with lowest RTT is used as master interface"
msgstr ""
"La connexion avec le plus faible RTT est utilisé en temps qu'interface maître"
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgid "Default VPN"
msgstr "VPN par défaut"
@ -34,6 +46,9 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Désactiver IPv6"
msgid "Disable ShadowSocks"
msgstr "Désactiver ShadowSocks"
msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)"
@ -76,6 +91,13 @@ msgstr "Nom de l'interface"
msgid "Interfaces settings"
msgstr "Paramètres des interfaces"
msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from OpenMPTCProuter VPS. Empty to "
"disable."
msgstr ""
"Clef pour configurer et récupérer les autres clefs depuis OpenMPTCProuter "
"VPS. Vide pour désactiver."
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
@ -100,18 +122,30 @@ msgstr "Aperçu réseau"
msgid "Networks settings"
msgstr "Paramètres réseaux"
msgid "OBFS must be enabled on VPS"
msgstr "OBFS doit être activé sur le VPS"
msgid "OBFS will be enabled on both side"
msgstr "OBFS sera activé des deux côtés"
msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr ""
msgid "OpenMPTCProuter VPS key"
msgstr "Clef d'OpenMPTCProuter VPS"
msgid "OpenVPN key"
msgstr "Clef OpenVPN"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid "Put the values given by OpenMPTCProuter VPS script."
msgstr "Mettez les valeurs données par le script OpenMPTCProuter VPS."
msgid "Redirects all ports from VPS to OpenMPTCProuter"
msgstr "Rédiriger tous les ports du VPS vers OpenMPTCProuter"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
@ -160,12 +194,18 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Settings Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"
msgid "ShadowSocks is used for TCP. Empty to disable."
msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP. Videz pour désactiver."
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP."
msgid "ShadowSocks key"
msgstr "Clef de ShadowSocks"
msgid "ShadowSocks settings"
msgstr "Paramètres de ShadowSocks"
msgid "Static address"
msgstr "Adresse statique"
msgid "Status"
msgstr "État"
@ -178,12 +218,26 @@ msgstr "Teste"
msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)"
msgid "VPN settings"
msgstr "Paramètres du VPN"
msgid "VPS settings"
msgstr "Paramètres du VPS"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "En attente de la réponse de la commande..."
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser DHCP si vous avez plusieurs ports réseau physique. "
"Choisissez autre si vous utilisez un autre protocole dans la page Réseau "
"Interfaces."
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr ""
"Vous devez désactiver DHCP sur vos modems et configurer leurs IP dans des "
@ -199,6 +253,12 @@ msgstr ""
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Vous devriez désactiver IPv6 ici si le serveur ne supporte pas IPv6."
#~ msgid "OBFS must be enabled on VPS"
#~ msgstr "OBFS doit être activé sur le VPS"
#~ msgid "ShadowSocks is used for TCP. Empty to disable."
#~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP. Videz pour désactiver."
#~ msgid ""
#~ "Set value between 80-95% of max download speed link. Empty to disable."
#~ msgstr ""

View file

@ -7,12 +7,24 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
msgstr ""
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr ""
msgid "Check if MPTCP between interface and server is working."
msgstr ""
msgid "Connection with lowest RTT is used as master interface"
msgstr ""
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgid "Default VPN"
msgstr ""
@ -22,6 +34,9 @@ msgstr ""
msgid "Disable IPv6"
msgstr ""
msgid "Disable ShadowSocks"
msgstr ""
msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr ""
@ -64,6 +79,11 @@ msgstr ""
msgid "Interfaces settings"
msgstr ""
msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from OpenMPTCProuter VPS. Empty to "
"disable."
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
@ -88,18 +108,30 @@ msgstr ""
msgid "Networks settings"
msgstr ""
msgid "OBFS must be enabled on VPS"
msgid "OBFS will be enabled on both side"
msgstr ""
msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr ""
msgid "OpenMPTCProuter VPS key"
msgstr ""
msgid "OpenVPN key"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "Put the values given by OpenMPTCProuter VPS script."
msgstr ""
msgid "Redirects all ports from VPS to OpenMPTCProuter"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr ""
@ -141,12 +173,18 @@ msgstr ""
msgid "Settings Wizard"
msgstr ""
msgid "ShadowSocks is used for TCP. Empty to disable."
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr ""
msgid "ShadowSocks key"
msgstr ""
msgid "ShadowSocks settings"
msgstr ""
msgid "Static address"
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
@ -159,12 +197,23 @@ msgstr ""
msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr ""
msgid "VPN settings"
msgstr ""
msgid "VPS settings"
msgstr ""
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
msgid "Wizard"
msgstr ""
msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
msgstr ""
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr ""