mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00
Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest version, disable nginx default script
This commit is contained in:
parent
7ba8d8d610
commit
139393bc8f
65 changed files with 7053 additions and 5523 deletions
|
@ -3,19 +3,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 22:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: JoeSemler <josef.semler@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgid "%.1f dB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr "%s darf nicht ohne VLAN-Tag in mehreren VLAN-Gruppen vorkommen!"
|
||||
|
||||
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
||||
msgstr "(%d Minuten Abschnitt, %d Sekunden Intervall)"
|
||||
|
||||
|
@ -65,7 +68,7 @@ msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
|
|||
msgstr "sechstellige hexadezimale ID (ohne Doppelpunkte)"
|
||||
|
||||
msgid "802.11r Fast Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "802.11r: Schnelle Client-Übergabe"
|
||||
|
||||
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
|
||||
msgstr "Maximales Timeout für Quelladressprüfungen (SA Query)"
|
||||
|
@ -130,6 +133,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
|
||||
|
@ -154,6 +160,8 @@ msgid ""
|
|||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>Hinweis: Der Cron-Dienst muss manuell neu gestartet werden wenn die "
|
||||
"Crontab-Datei vor der Bearbeitung leer war."
|
||||
|
||||
msgid "A43C + J43 + A43"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -173,9 +181,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "APN"
|
||||
|
||||
msgid "AR Support"
|
||||
msgstr "AR-Unterstützung"
|
||||
|
||||
msgid "ARP retry threshold"
|
||||
msgstr "Grenzwert für ARP-Auflösungsversuche"
|
||||
|
||||
|
@ -215,9 +220,6 @@ msgstr "Access Concentrator"
|
|||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Access Point"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
|
@ -255,7 +257,7 @@ msgid "Additional Hosts files"
|
|||
msgstr "Zusätzliche Hosts-Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Additional servers file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusätzliche Nameserver-Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
@ -270,7 +272,7 @@ msgid "Advanced Settings"
|
|||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vollständige Sendeleistung (ACTATP)"
|
||||
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
@ -291,6 +293,9 @@ msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
|
|||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
|
||||
|
||||
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
|
||||
msgstr "Veraltete 802.11b Raten erlauben"
|
||||
|
||||
msgid "Allow listed only"
|
||||
msgstr "Nur gelistete erlauben"
|
||||
|
||||
|
@ -321,6 +326,8 @@ msgid ""
|
|||
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
|
||||
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siehe auch <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
|
||||
"\">Tunneling Comparison</a> bei SIXXS."
|
||||
|
||||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
|
||||
|
@ -426,9 +433,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Associated Stations"
|
||||
msgstr "Assoziierte Clients"
|
||||
|
||||
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Atheros 802.11%s W-LAN Adapter"
|
||||
|
||||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr "Berechtigungsgruppe"
|
||||
|
||||
|
@ -504,9 +508,6 @@ msgstr "Zurück zur Übersicht"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Zurück zu den Scan-Ergebnissen"
|
||||
|
||||
msgid "Background Scan"
|
||||
msgstr "Hintergrundscan"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Backup / Firmware Update"
|
||||
|
||||
|
@ -580,9 +581,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Konfiguriert die distributionsspezifischen Paket-Repositories. Diese "
|
||||
"Konfiguration wird bei Upgrades NICHT gesichert."
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Knöpfe"
|
||||
|
||||
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CA-Zertifikat (wird beim ersten Verbindungsaufbau automatisch gespeichert "
|
||||
|
@ -615,7 +613,7 @@ msgstr "Kanal"
|
|||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Prüfen"
|
||||
|
||||
msgid "Check fileystems before mount"
|
||||
msgid "Check filesystems before mount"
|
||||
msgstr "Dateisysteme prüfen"
|
||||
|
||||
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
|
||||
|
@ -684,8 +682,16 @@ msgstr "Befehl"
|
|||
msgid "Common Configuration"
|
||||
msgstr "Allgemeine Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Kompression"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
|
||||
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
|
||||
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
|
||||
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deaktiviert bestimmte EAPOL-Key-Retransmissionen um Key-Reinstallation "
|
||||
"(KRACK) Angriffe auf Client-Seite zu erschweren. Diese Abhilfemaßnahme kann "
|
||||
"Kompatibilitätsprobleme verursachen und die Zuverlässigkeit von "
|
||||
"Schlüsselerneuerungen in ausgelasteten Umgebungen verringern."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
@ -784,10 +790,10 @@ msgid "DHCPv6 client"
|
|||
msgstr "DHCPv6 Client"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6-Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCPv6-Modus"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6-Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCPv6-Dienst"
|
||||
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
@ -904,10 +910,7 @@ msgid "Disable DNS setup"
|
|||
msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable HW-Beacon timer"
|
||||
msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
@ -958,9 +961,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
|
||||
msgstr "Keine Rückwärtsauflösungen für lokale Netzwerke weiterleiten"
|
||||
|
||||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Anfragen nur mit Domain"
|
||||
|
||||
|
@ -981,6 +981,9 @@ msgstr "Paket herunterladen und installieren"
|
|||
msgid "Download backup"
|
||||
msgstr "Backup herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Downstream SNR offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dropbear Instance"
|
||||
msgstr "Dropbear Instanz"
|
||||
|
||||
|
@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr "WPS-via-Knopfdruck aktivieren, erfordert WPA(2)-PSK"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
|
||||
msgstr "Key Reinstallation (KRACK) Gegenmaßnahmen aktivieren"
|
||||
msgstr "Key Reinstallation (KRACK) Gegenmaßnahmen aktivieren "
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr "Learning und Aging aktivieren"
|
||||
|
@ -1167,8 +1170,14 @@ msgstr "Externes Protokollserver Protokoll"
|
|||
msgid "Extra SSH command options"
|
||||
msgstr "Zusätzliche SSH-Kommando-Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Fast Frames"
|
||||
msgstr "Schnelle Frames"
|
||||
msgid "FT over DS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FT over the Air"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FT protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
@ -1208,6 +1217,9 @@ msgstr "Fertigstellen"
|
|||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Mark"
|
||||
msgstr "Firewall-Markierung"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Settings"
|
||||
msgstr "Firewall Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -1255,6 +1267,9 @@ msgstr "Erzwinge TKIP"
|
|||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Erzwinge TKIP und CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
msgid "Force link"
|
||||
msgstr "Erzwinge Verbindung"
|
||||
|
||||
msgid "Force use of NAT-T"
|
||||
msgstr "Benutzung von NAT-T erzwingen"
|
||||
|
||||
|
@ -1270,6 +1285,9 @@ msgstr "Fehlerkorrektursekunden (FECS)"
|
|||
msgid "Forward broadcast traffic"
|
||||
msgstr "Broadcasts weiterleiten"
|
||||
|
||||
msgid "Forward mesh peer traffic"
|
||||
msgstr "Mesh-Nachbar-Traffic weiterleiten"
|
||||
|
||||
msgid "Forwarding mode"
|
||||
msgstr "Weiterleitungstyp"
|
||||
|
||||
|
@ -1316,6 +1334,9 @@ msgstr "Allgemeine Optionen für Opkg."
|
|||
msgid "Generate Config"
|
||||
msgstr "Konfiguration generieren"
|
||||
|
||||
msgid "Generate PMK locally"
|
||||
msgstr "PMK lokal generieren"
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Sicherung erstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -1354,9 +1375,6 @@ msgstr "HE.net Benutzername"
|
|||
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||
msgstr "HT-Modus (802.11n)"
|
||||
|
||||
msgid "Handler"
|
||||
msgstr "Handler"
|
||||
|
||||
msgid "Hang Up"
|
||||
msgstr "Auflegen"
|
||||
|
||||
|
@ -1526,7 +1544,7 @@ msgstr "IPv6-über-IPv4 (6to4)"
|
|||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identität"
|
||||
|
||||
msgid "If checked, 1DES is enaled"
|
||||
msgid "If checked, 1DES is enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert die Benutzung von 1DES, wenn ausgewählt"
|
||||
|
||||
msgid "If checked, encryption is disabled"
|
||||
|
@ -1671,6 +1689,9 @@ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiger Benutzername oder ungültiges Passwort! Bitte erneut versuchen. "
|
||||
|
||||
msgid "Isolate Clients"
|
||||
msgstr "Clients isolieren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
|
||||
|
@ -1679,9 +1700,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Das verwendete Image scheint zu groß für den internen Flash-Speicher zu "
|
||||
"sein. Überprüfen Sie die Imagedatei!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "JavaScript benötigt!"
|
||||
|
||||
|
@ -1803,6 +1821,12 @@ msgid ""
|
|||
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
|
||||
"Association."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste von R0KH-Bezeichnern innerhalb der selben Mobilitätsdomäne. <br /"
|
||||
">Format: MAC-Adresse,NAS-Identifier,128 Bit Schlüssel in Hex-Notation. <br /"
|
||||
">Diese Liste wird verwendet um R0KH-Bezeichner (NAS Identifier) einer Ziel-"
|
||||
"MAC-Adresse zuzuordnen damit ein PMK-R1-Schlüssel von der R0KH angefordert "
|
||||
"werden kann, mit der sich der Client wärend der anfänglichen "
|
||||
"Mobilitätsdomänen-Assoziation verbunden hat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
|
||||
|
@ -1811,6 +1835,12 @@ msgid ""
|
|||
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
|
||||
"PMK-R1 keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste von R1KH-Bezeichnern innerhalb der selben Mobilitätsdomäne. <br /"
|
||||
">Format: MAC-Adresse,R1KH-ID im MAC-Adress-Format,128 Bit Schlüssel in Hex-"
|
||||
"Notation. <br />Diese Liste wird benutzt um einer R1KH-ID eine Ziel-MAC-"
|
||||
"Adresse zuzuordnen wenn ein PMK-R1-Schlüssel von einer R0KH-Station "
|
||||
"versendet wird. Die Liste dient auch zur Authorisierung von R1KH-IDs, welche "
|
||||
"innerhalb der Mobilitätsdomain PMK-R1-Schlüssel anfordern dürfen."
|
||||
|
||||
msgid "List of SSH key files for auth"
|
||||
msgstr "Liste der SSH Schlüssel zur Authentifikation"
|
||||
|
@ -1954,9 +1984,6 @@ msgstr "Manuell"
|
|||
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
|
||||
msgstr "Maximal erreichbare Datenrate (ATTNDR)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Höchstübertragungsrate"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
|
||||
msgstr "Maximal zulässige Anzahl von aktiven DHCP-Leases"
|
||||
|
||||
|
@ -1969,9 +1996,6 @@ msgstr "Maximal zulässige Größe von EDNS.0 UDP Paketen"
|
|||
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
|
||||
msgstr "Maximale Zeit die gewartet wird bis das Modem bereit ist (in Sekunden)"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum hold time"
|
||||
msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
|
||||
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
|
||||
|
@ -1992,15 +2016,12 @@ msgstr "Hauptspeicher"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Speichernutzung (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr "Mesh-ID"
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metrik"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Rate"
|
||||
msgstr "Mindestübertragungsrate"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum hold time"
|
||||
msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror monitor port"
|
||||
msgstr "Spiegel-Monitor-Port"
|
||||
|
||||
|
@ -2051,7 +2072,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden."
|
||||
|
||||
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht explizit konfigurierte Dateisysteme einhängen"
|
||||
|
||||
msgid "Mount options"
|
||||
msgstr "Mount-Optionen"
|
||||
|
@ -2071,9 +2092,6 @@ msgstr "Nach unten schieben"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Nach oben schieben"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast Rate"
|
||||
msgstr "Multicastrate"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast address"
|
||||
msgstr "Multicast-Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -2086,6 +2104,9 @@ msgstr "NAT-T Modus"
|
|||
msgid "NAT64 Prefix"
|
||||
msgstr "NAT64 Präfix"
|
||||
|
||||
msgid "NCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "NDP-Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2279,9 +2300,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Optional, angeben wenn das SIXSS Konto mehr als einen Tunnel beinhaltet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
|
||||
"starting with <code>0x</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optional. 32-Bit-Marke für ausgehende, verschlüsselte Pakete. Wert in "
|
||||
"hexadezimal mit führendem <code>0x</code> angeben."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
|
||||
|
@ -2294,6 +2317,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Server empfangen wird, kombiniert das System das Suffix mit dem Präfix um "
|
||||
"eine IPv6-Adresse (z.B. 'a:b:c:d::1') für die Schnittstelle zu formen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optional. Base64-kodierter, vorhab ausgetauschter Schlüssel um eine weitere "
|
||||
"Ebene an symmetrischer Verschlüsselung für erhöhte Sicherheit hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen."
|
||||
|
||||
|
@ -2334,9 +2364,6 @@ msgstr "Aus"
|
|||
msgid "Outbound:"
|
||||
msgstr "Ausgehend:"
|
||||
|
||||
msgid "Outdoor Channels"
|
||||
msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
|
||||
|
||||
msgid "Output Interface"
|
||||
msgstr "Ausgehende Schnittstelle"
|
||||
|
||||
|
@ -2458,9 +2485,6 @@ msgstr "Pfad zu Client-Zertifikat"
|
|||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Pfad zum Privaten Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "Path to executable which handles the button event"
|
||||
msgstr "Ausführbare Datei welche das Schalter-Ereignis verarbeitet"
|
||||
|
||||
msgid "Path to inner CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Pfad zum inneren CA-Zertifikat"
|
||||
|
||||
|
@ -2521,6 +2545,12 @@ msgstr "Energiesparmodus"
|
|||
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
|
||||
msgstr "Präemptive CRC-Fehler (CRCP_P)"
|
||||
|
||||
msgid "Prefer LTE"
|
||||
msgstr "LTE bevorzugen"
|
||||
|
||||
msgid "Prefer UMTS"
|
||||
msgstr "UMTS bevorzugen"
|
||||
|
||||
msgid "Prefix Delegated"
|
||||
msgstr "Delegiertes Präfix"
|
||||
|
||||
|
@ -2594,10 +2624,10 @@ msgid "Quality"
|
|||
msgstr "Qualität"
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "R1 Key Holder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "R1-Schlüsselinhaber"
|
||||
|
||||
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2727,9 +2757,6 @@ msgstr "Verbinde Schnittstelle neu"
|
|||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Verweise"
|
||||
|
||||
msgid "Regulatory Domain"
|
||||
msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
|
||||
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr "Relay"
|
||||
|
||||
|
@ -2779,6 +2806,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
|
||||
msgstr "Benötigt. Base64-kodierter privater Schlüssel für diese Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benötigt. Base64-kodierter öffentlicher Schlüssel für diese Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
|
||||
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
|
||||
|
@ -2788,9 +2819,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Tunnels nutzen darf. Entspricht üblicherweise der Tunnel-IP-Adresse des "
|
||||
"Verbindungspartners und den Netzwerken, die dieser durch den Tunnel routet."
|
||||
|
||||
msgid "Required. Public key of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
|
||||
"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
|
||||
|
@ -2941,9 +2969,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Separate Clients"
|
||||
msgstr "Clients isolieren"
|
||||
|
||||
msgid "Separate WDS"
|
||||
msgstr "Separates WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Server Settings"
|
||||
msgstr "Servereinstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -2969,6 +2994,14 @@ msgstr "Service-Typ"
|
|||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Dienste"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
|
||||
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schnittstelleneigenschaften werden unabhängig vom Link gesetzt (ist die "
|
||||
"Option ausgewählt, so werden die Hotplug-Skripte bei Änderung nicht "
|
||||
"aufgerufen)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten"
|
||||
|
@ -3052,9 +3085,6 @@ msgstr "Quelle"
|
|||
msgid "Source routing"
|
||||
msgstr "Quell-Routing"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||
msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
|
||||
msgstr "Nennt das Verzeichnis, an welches das Gerät angebunden ist"
|
||||
|
||||
|
@ -3116,9 +3146,6 @@ msgstr "Statische Einträge"
|
|||
msgid "Static Routes"
|
||||
msgstr "Statische Routen"
|
||||
|
||||
msgid "Static WDS"
|
||||
msgstr "Statisches WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Static address"
|
||||
msgstr "Statische Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -3172,6 +3199,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Der Switch %q hat eine unbekannte Struktur, die VLAN Settings könnten "
|
||||
"unpassend sein."
|
||||
|
||||
msgid "Switch Port Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch VLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3219,7 +3249,7 @@ msgid "Target"
|
|||
msgstr "Ziel"
|
||||
|
||||
msgid "Target network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zielnetzwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
@ -3486,10 +3516,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Tabelle gibt eine Übersicht über aktuell laufende Systemprozesse und "
|
||||
"deren Status."
|
||||
|
||||
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Seite ermöglicht die Konfiguration benutzerdefinierter Tastenaktionen"
|
||||
|
||||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
|
||||
|
||||
|
@ -3564,9 +3590,6 @@ msgstr "Tunnel-Setup-Server"
|
|||
msgid "Tunnel type"
|
||||
msgstr "Tunneltyp"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo Mode"
|
||||
msgstr "Turbo Modus"
|
||||
|
||||
msgid "Tx-Power"
|
||||
msgstr "Sendestärke"
|
||||
|
||||
|
@ -3680,9 +3703,9 @@ msgstr "Benutze Routing-Tabelle"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
|
||||
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
|
||||
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die <em>Hinzufügen</em> Schaltfläche fügt einen neuen Lease-Eintrag hinzu. "
|
||||
|
@ -3808,6 +3831,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Achtung: Es gibt ungespeicherte Änderungen die bei einem Neustart verloren "
|
||||
"gehen!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
|
||||
"communications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn PSK in Verwendung ist, können PMK-Schlüssel lokal ohne Inter-Access-"
|
||||
"Point-Kommunikation erzeugt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt an, ob eine IPv6-Default-Route durch den Tunnel etabliert werden soll"
|
||||
|
@ -3854,27 +3884,12 @@ msgstr "WLAN neu gestartet"
|
|||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "WLAN heruntergefahren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
|
||||
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
|
||||
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
|
||||
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deaktiviert bestimmte EAPOL-Key-Retransmissionen um Key-Reinstallation "
|
||||
"(KRACK) Angriffe auf Client-Seite zu erschweren. Diese Abhilfemaßnahme kann "
|
||||
"Kompatibilitätsprobleme verursachen und die Zuverlässigkeit von "
|
||||
"Schlüsselerneuerungen in ausgelasteten Umgebungen verringern."
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben"
|
||||
|
||||
msgid "Write system log to file"
|
||||
msgstr "Systemprotokoll in Datei schreiben"
|
||||
|
||||
msgid "XR Support"
|
||||
msgstr "XR-Unterstützung"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
|
||||
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
|
||||
|
@ -3885,10 +3900,6 @@ msgstr ""
|
|||
"><strong>Warnung: Wenn essentialle Startscripte wie \"network\" deaktiviert "
|
||||
"werden könnte das Gerät unerreichbar werden!</strong>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4005,6 +4016,9 @@ msgstr "offen"
|
|||
msgid "overlay"
|
||||
msgstr "Overlay"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "relay mode"
|
||||
msgstr "Relay-Modus"
|
||||
|
||||
|
@ -4050,47 +4064,31 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zurück"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Firewall Mark"
|
||||
#~ msgstr "Firewall-Markierung"
|
||||
#~ msgid "Action"
|
||||
#~ msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force link"
|
||||
#~ msgstr "Erzwinge Verbindung"
|
||||
#~ msgid "Buttons"
|
||||
#~ msgstr "Knöpfe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Isolate Clients"
|
||||
#~ msgstr "Clients isolieren"
|
||||
#~ msgid "Handler"
|
||||
#~ msgstr "Handler"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
|
||||
#~ "starting with <code>0x</code>."
|
||||
#~ msgid "Maximum hold time"
|
||||
#~ msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimum hold time"
|
||||
#~ msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
|
||||
#~ msgstr "Ausführbare Datei welche das Schalter-Ereignis verarbeitet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||
#~ msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Optional. 32-Bit-Marke für ausgehende, verschlüsselte Pakete. Wert in "
|
||||
#~ "hexadezimal mit führendem <code>0x</code> angeben."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
|
||||
#~ "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Optional. Base64-kodierter, vorhab ausgetauschter Schlüssel um eine "
|
||||
#~ "weitere Ebene an symmetrischer Verschlüsselung für erhöhte Sicherheit "
|
||||
#~ "hinzuzufügen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prefer LTE"
|
||||
#~ msgstr "LTE bevorzugen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prefer UMTS"
|
||||
#~ msgstr "UMTS bevorzugen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Benötigt. Base64-kodierter öffentlicher Schlüssel für diese Schnittstelle"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
|
||||
#~ "sense events do not invoke hotplug handlers)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Schnittstelleneigenschaften werden unabhängig vom Link gesetzt (ist die "
|
||||
#~ "Option ausgewählt, so werden die Hotplug-Skripte bei Änderung nicht "
|
||||
#~ "aufgerufen)"
|
||||
#~ "Diese Seite ermöglicht die Konfiguration benutzerdefinierter "
|
||||
#~ "Tastenaktionen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Laufzeit"
|
||||
|
@ -4104,6 +4102,54 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "automatisch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AR Support"
|
||||
#~ msgstr "AR-Unterstützung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Atheros 802.11%s W-LAN Adapter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background Scan"
|
||||
#~ msgstr "Hintergrundscan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compression"
|
||||
#~ msgstr "Kompression"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
|
||||
#~ msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not send probe responses"
|
||||
#~ msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fast Frames"
|
||||
#~ msgstr "Schnelle Frames"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum Rate"
|
||||
#~ msgstr "Höchstübertragungsrate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimum Rate"
|
||||
#~ msgstr "Mindestübertragungsrate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multicast Rate"
|
||||
#~ msgstr "Multicastrate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outdoor Channels"
|
||||
#~ msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Regulatory Domain"
|
||||
#~ msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate WDS"
|
||||
#~ msgstr "Separates WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Static WDS"
|
||||
#~ msgstr "Statisches WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turbo Mode"
|
||||
#~ msgstr "Turbo Modus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XR Support"
|
||||
#~ msgstr "XR-Unterstützung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue