mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00
Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest version, disable nginx default script
This commit is contained in:
parent
7ba8d8d610
commit
139393bc8f
65 changed files with 7053 additions and 5523 deletions
|
@ -14,6 +14,9 @@ msgstr ""
|
|||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "%.1f dB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "Adres <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
|
||||
|
@ -175,10 +181,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "APN"
|
||||
|
||||
# Wydaje mi się że brakuje litery R...
|
||||
msgid "AR Support"
|
||||
msgstr "Wsparcie dla ARP"
|
||||
|
||||
msgid "ARP retry threshold"
|
||||
msgstr "Próg powtórzeń ARP"
|
||||
|
||||
|
@ -222,9 +224,6 @@ msgstr "Koncentrator dostępowy ATM"
|
|||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Punkt dostępowy"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Akcje"
|
||||
|
||||
|
@ -301,6 +300,9 @@ msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
|||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
|
||||
|
||||
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow listed only"
|
||||
msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
|
||||
|
||||
|
@ -430,9 +432,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Associated Stations"
|
||||
msgstr "Połączone stacje"
|
||||
|
||||
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
|
||||
|
||||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -509,9 +508,6 @@ msgstr "Wróć do przeglądu"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Wróć do wyników skanowania"
|
||||
|
||||
msgid "Background Scan"
|
||||
msgstr "Skanowanie w tle"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Kopia zapasowa/aktualizacja firmware"
|
||||
|
||||
|
@ -582,9 +578,6 @@ msgid ""
|
|||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Przyciski"
|
||||
|
||||
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -615,7 +608,7 @@ msgstr "Kanał"
|
|||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Sprawdź"
|
||||
|
||||
msgid "Check fileystems before mount"
|
||||
msgid "Check filesystems before mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
|
||||
|
@ -683,8 +676,12 @@ msgstr "Polecenie"
|
|||
msgid "Common Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja podstawowa"
|
||||
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Kompresja"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
|
||||
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
|
||||
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
|
||||
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
@ -908,9 +905,6 @@ msgstr "Wyłącz konfigurowanie DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable HW-Beacon timer"
|
||||
msgstr "Wyłącz zegar HW-Beacon"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączony"
|
||||
|
||||
|
@ -959,9 +953,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
|
||||
msgstr "Nie przekazuj odwrotnych lookup`ów do sieci lokalnych"
|
||||
|
||||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Nie wysyłaj ramek probe response"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Wymagana domena"
|
||||
|
||||
|
@ -984,6 +975,9 @@ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
|
|||
msgid "Download backup"
|
||||
msgstr "Pobierz kopię zapasową"
|
||||
|
||||
msgid "Downstream SNR offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dropbear Instance"
|
||||
msgstr "Usługa Dropbear"
|
||||
|
||||
|
@ -1171,8 +1165,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Extra SSH command options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fast Frames"
|
||||
msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)"
|
||||
msgid "FT over DS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FT over the Air"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FT protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
@ -1209,6 +1209,9 @@ msgstr "Zakończ"
|
|||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Nie ma potrzeby pisania z dużej litery
|
||||
msgid "Firewall Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia firewalla"
|
||||
|
@ -1256,6 +1259,9 @@ msgstr "Wymuś TKIP"
|
|||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
msgid "Force link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force use of NAT-T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1271,6 +1277,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Forward broadcast traffic"
|
||||
msgstr "Przekazuj broadcast`y"
|
||||
|
||||
msgid "Forward mesh peer traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forwarding mode"
|
||||
msgstr "Tryb przekazywania"
|
||||
|
||||
|
@ -1315,6 +1324,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Generate Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate PMK locally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "Twórz archiwum"
|
||||
|
||||
|
@ -1353,9 +1365,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "HT mode (802.11n)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Handler"
|
||||
msgstr "Uchwyt"
|
||||
|
||||
msgid "Hang Up"
|
||||
msgstr "Rozłącz"
|
||||
|
||||
|
@ -1530,7 +1539,7 @@ msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
|
|||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Tożsamość"
|
||||
|
||||
msgid "If checked, 1DES is enaled"
|
||||
msgid "If checked, 1DES is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If checked, encryption is disabled"
|
||||
|
@ -1671,6 +1680,9 @@ msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN`u! Dozwolone są tylko unikalne ID."
|
|||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
|
||||
|
||||
msgid "Isolate Clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
|
||||
|
@ -1679,9 +1691,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz większy niż twoja pamięć flash, "
|
||||
"proszę sprawdź czy to właściwy obraz!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "JavaScript jest wymagany!"
|
||||
|
||||
|
@ -1949,9 +1958,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Maksymalna Szybkość"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
|
||||
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -1964,9 +1970,6 @@ msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietu EDNS.0 UDP"
|
|||
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
|
||||
msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum hold time"
|
||||
msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
|
||||
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
|
||||
|
@ -1984,15 +1987,12 @@ msgstr "Pamięć"
|
|||
msgid "Memory usage (%)"
|
||||
msgstr "Użycie pamięci (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metryka"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Rate"
|
||||
msgstr "Minimalna Szybkość"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum hold time"
|
||||
msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror monitor port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2063,9 +2063,6 @@ msgstr "Przesuń w dół"
|
|||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Przesuń w górę"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast Rate"
|
||||
msgstr "Szybkość Multicast`u"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast address"
|
||||
msgstr "Adres Multicast`u"
|
||||
|
||||
|
@ -2078,6 +2075,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "NAT64 Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "NCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "NDP-Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2267,8 +2267,8 @@ msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
|
||||
"starting with <code>0x</code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2278,6 +2278,11 @@ msgid ""
|
|||
"for the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
|
||||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2312,9 +2317,6 @@ msgstr "Wychodzące"
|
|||
msgid "Outbound:"
|
||||
msgstr "Wychodzący:"
|
||||
|
||||
msgid "Outdoor Channels"
|
||||
msgstr "Kanały zewnętrzne"
|
||||
|
||||
msgid "Output Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2436,11 +2438,6 @@ msgstr "Ścieżka do certyfikatu Klienta"
|
|||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Ścieżka do Klucza Prywatnego"
|
||||
|
||||
msgid "Path to executable which handles the button event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
|
||||
"przycisku"
|
||||
|
||||
msgid "Path to inner CA-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2501,6 +2498,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prefer LTE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prefer UMTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prefix Delegated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2705,9 +2708,6 @@ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
|
|||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referencje"
|
||||
|
||||
msgid "Regulatory Domain"
|
||||
msgstr "Domena regulacji"
|
||||
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr "Przekaźnik"
|
||||
|
||||
|
@ -2756,15 +2756,15 @@ msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
|
|||
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
|
||||
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
|
||||
"routes through the tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Required. Public key of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
|
||||
"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
|
||||
|
@ -2913,9 +2913,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Separate Clients"
|
||||
msgstr "Rozdziel klientów"
|
||||
|
||||
msgid "Separate WDS"
|
||||
msgstr "Rozdziel WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Server Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia serwera"
|
||||
|
||||
|
@ -2939,6 +2936,11 @@ msgstr "Typ serwisu"
|
|||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Serwisy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
|
||||
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
|
||||
|
@ -3021,9 +3023,6 @@ msgstr "Źródło"
|
|||
msgid "Source routing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||
msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
|
||||
msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
|
||||
|
||||
|
@ -3080,9 +3079,6 @@ msgstr "Dzierżawy statyczne"
|
|||
msgid "Static Routes"
|
||||
msgstr "Statyczne ścieżki routingu"
|
||||
|
||||
msgid "Static WDS"
|
||||
msgstr "Statyczny WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Static address"
|
||||
msgstr "Stały adres"
|
||||
|
||||
|
@ -3133,6 +3129,9 @@ msgid ""
|
|||
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch Port Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch VLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3437,10 +3436,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
|
||||
"status."
|
||||
|
||||
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych przycisków"
|
||||
|
||||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
|
||||
|
||||
|
@ -3514,9 +3509,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tunnel type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Turbo Mode"
|
||||
msgstr "Tryb Turbo"
|
||||
|
||||
msgid "Tx-Power"
|
||||
msgstr "Moc nadawania"
|
||||
|
||||
|
@ -3630,9 +3622,9 @@ msgstr "Użyj tabeli routingu"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
|
||||
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
|
||||
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
|
||||
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
|
||||
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
|
||||
|
@ -3754,6 +3746,11 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
|
|||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
|
||||
"communications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3799,22 +3796,12 @@ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
|
|||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
|
||||
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
|
||||
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
|
||||
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a"
|
||||
|
||||
msgid "Write system log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XR Support"
|
||||
msgstr "Wsparcie XR"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
|
||||
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
|
||||
|
@ -3825,10 +3812,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"networks\", urządzenie może stać "
|
||||
"się nieosiągalne!</strong>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3948,6 +3931,9 @@ msgstr "otwarte"
|
|||
msgid "overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "relay mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3993,9 +3979,86 @@ msgstr "tak"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Wróć"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action"
|
||||
#~ msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Buttons"
|
||||
#~ msgstr "Przyciski"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Handler"
|
||||
#~ msgstr "Uchwyt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum hold time"
|
||||
#~ msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimum hold time"
|
||||
#~ msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
|
||||
#~ "przycisku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||
#~ msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych "
|
||||
#~ "przycisków"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Czas dzierżawy"
|
||||
|
||||
# Wydaje mi się że brakuje litery R...
|
||||
#~ msgid "AR Support"
|
||||
#~ msgstr "Wsparcie dla ARP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background Scan"
|
||||
#~ msgstr "Skanowanie w tle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compression"
|
||||
#~ msgstr "Kompresja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz zegar HW-Beacon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not send probe responses"
|
||||
#~ msgstr "Nie wysyłaj ramek probe response"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fast Frames"
|
||||
#~ msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum Rate"
|
||||
#~ msgstr "Maksymalna Szybkość"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimum Rate"
|
||||
#~ msgstr "Minimalna Szybkość"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multicast Rate"
|
||||
#~ msgstr "Szybkość Multicast`u"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outdoor Channels"
|
||||
#~ msgstr "Kanały zewnętrzne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Regulatory Domain"
|
||||
#~ msgstr "Domena regulacji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate WDS"
|
||||
#~ msgstr "Rozdziel WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Static WDS"
|
||||
#~ msgstr "Statyczny WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turbo Mode"
|
||||
#~ msgstr "Tryb Turbo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XR Support"
|
||||
#~ msgstr "Wsparcie XR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue