1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00

Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest version, disable nginx default script

This commit is contained in:
Ycarus 2018-03-15 15:27:42 +01:00
parent 7ba8d8d610
commit 139393bc8f
65 changed files with 7053 additions and 5523 deletions

View file

@ -14,6 +14,9 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adres <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
@ -175,10 +181,6 @@ msgstr ""
msgid "APN"
msgstr "APN"
# Wydaje mi się że brakuje litery R...
msgid "AR Support"
msgstr "Wsparcie dla ARP"
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Próg powtórzeń ARP"
@ -222,9 +224,6 @@ msgstr "Koncentrator dostępowy ATM"
msgid "Access Point"
msgstr "Punkt dostępowy"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
@ -301,6 +300,9 @@ msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
@ -430,9 +432,6 @@ msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "Połączone stacje"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
msgid "Auth Group"
msgstr ""
@ -509,9 +508,6 @@ msgstr "Wróć do przeglądu"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Wróć do wyników skanowania"
msgid "Background Scan"
msgstr "Skanowanie w tle"
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Kopia zapasowa/aktualizacja firmware"
@ -582,9 +578,6 @@ msgid ""
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
@ -615,7 +608,7 @@ msgstr "Kanał"
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
msgid "Check fileystems before mount"
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr ""
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
@ -683,8 +676,12 @@ msgstr "Polecenie"
msgid "Common Configuration"
msgstr "Konfiguracja podstawowa"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
@ -908,9 +905,6 @@ msgstr "Wyłącz konfigurowanie DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Wyłącz zegar HW-Beacon"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
@ -959,9 +953,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "Nie przekazuj odwrotnych lookup`ów do sieci lokalnych"
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Nie wysyłaj ramek probe response"
msgid "Domain required"
msgstr "Wymagana domena"
@ -984,6 +975,9 @@ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
msgid "Download backup"
msgstr "Pobierz kopię zapasową"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Usługa Dropbear"
@ -1171,8 +1165,14 @@ msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)"
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Plik"
@ -1209,6 +1209,9 @@ msgstr "Zakończ"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firewall Mark"
msgstr ""
# Nie ma potrzeby pisania z dużej litery
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Ustawienia firewalla"
@ -1256,6 +1259,9 @@ msgstr "Wymuś TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
msgid "Force link"
msgstr ""
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""
@ -1271,6 +1277,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Przekazuj broadcast`y"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Tryb przekazywania"
@ -1315,6 +1324,9 @@ msgstr ""
msgid "Generate Config"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr "Twórz archiwum"
@ -1353,9 +1365,6 @@ msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Uchwyt"
msgid "Hang Up"
msgstr "Rozłącz"
@ -1530,7 +1539,7 @@ msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
msgid "If checked, 1DES is enaled"
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr ""
msgid "If checked, encryption is disabled"
@ -1671,6 +1680,9 @@ msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN`u! Dozwolone są tylko unikalne ID."
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
msgid "Isolate Clients"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
@ -1679,9 +1691,6 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz większy niż twoja pamięć flash, "
"proszę sprawdź czy to właściwy obraz!"
msgid "Java Script required!"
msgstr ""
msgid "JavaScript required!"
msgstr "JavaScript jest wymagany!"
@ -1949,9 +1958,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Maksymalna Szybkość"
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP"
@ -1964,9 +1970,6 @@ msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietu EDNS.0 UDP"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
@ -1984,15 +1987,12 @@ msgstr "Pamięć"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Użycie pamięci (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metryka"
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Minimalna Szybkość"
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
@ -2063,9 +2063,6 @@ msgstr "Przesuń w dół"
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Szybkość Multicast`u"
msgid "Multicast address"
msgstr "Adres Multicast`u"
@ -2078,6 +2075,9 @@ msgstr ""
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
msgid "NCM"
msgstr ""
msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""
@ -2267,8 +2267,8 @@ msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
msgid ""
@ -2278,6 +2278,11 @@ msgid ""
"for the interface."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
@ -2312,9 +2317,6 @@ msgstr "Wychodzące"
msgid "Outbound:"
msgstr "Wychodzący:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Kanały zewnętrzne"
msgid "Output Interface"
msgstr ""
@ -2436,11 +2438,6 @@ msgstr "Ścieżka do certyfikatu Klienta"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ścieżka do Klucza Prywatnego"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
"Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
"przycisku"
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
@ -2501,6 +2498,12 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Prefer LTE"
msgstr ""
msgid "Prefer UMTS"
msgstr ""
msgid "Prefix Delegated"
msgstr ""
@ -2705,9 +2708,6 @@ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
msgid "References"
msgstr "Referencje"
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Domena regulacji"
msgid "Relay"
msgstr "Przekaźnik"
@ -2756,15 +2756,15 @@ msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
@ -2913,9 +2913,6 @@ msgstr ""
msgid "Separate Clients"
msgstr "Rozdziel klientów"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Rozdziel WDS"
msgid "Server Settings"
msgstr "Ustawienia serwera"
@ -2939,6 +2936,11 @@ msgstr "Typ serwisu"
msgid "Services"
msgstr "Serwisy"
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
@ -3021,9 +3023,6 @@ msgstr "Źródło"
msgid "Source routing"
msgstr ""
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
@ -3080,9 +3079,6 @@ msgstr "Dzierżawy statyczne"
msgid "Static Routes"
msgstr "Statyczne ścieżki routingu"
msgid "Static WDS"
msgstr "Statyczny WDS"
msgid "Static address"
msgstr "Stały adres"
@ -3133,6 +3129,9 @@ msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
msgid "Switch Port Mask"
msgstr ""
msgid "Switch VLAN"
msgstr ""
@ -3437,10 +3436,6 @@ msgstr ""
"Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
"status."
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr ""
"Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych przycisków"
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
@ -3514,9 +3509,6 @@ msgstr ""
msgid "Tunnel type"
msgstr ""
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Tryb Turbo"
msgid "Tx-Power"
msgstr "Moc nadawania"
@ -3630,9 +3622,9 @@ msgstr "Użyj tabeli routingu"
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
@ -3754,6 +3746,11 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
@ -3799,22 +3796,12 @@ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
msgid "XR Support"
msgstr "Wsparcie XR"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
@ -3825,10 +3812,6 @@ msgstr ""
"Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"networks\", urządzenie może stać "
"się nieosiągalne!</strong>"
msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
@ -3948,6 +3931,9 @@ msgstr "otwarte"
msgid "overlay"
msgstr ""
msgid "random"
msgstr ""
msgid "relay mode"
msgstr ""
@ -3993,9 +3979,86 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Akcja"
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Przyciski"
#~ msgid "Handler"
#~ msgstr "Uchwyt"
#~ msgid "Maximum hold time"
#~ msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
#~ msgid "Minimum hold time"
#~ msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
#~ msgstr ""
#~ "Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
#~ "przycisku"
#~ msgid "Specifies the button state to handle"
#~ msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
#~ msgstr ""
#~ "Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych "
#~ "przycisków"
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Czas dzierżawy"
# Wydaje mi się że brakuje litery R...
#~ msgid "AR Support"
#~ msgstr "Wsparcie dla ARP"
#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
#~ msgid "Background Scan"
#~ msgstr "Skanowanie w tle"
#~ msgid "Compression"
#~ msgstr "Kompresja"
#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
#~ msgstr "Wyłącz zegar HW-Beacon"
#~ msgid "Do not send probe responses"
#~ msgstr "Nie wysyłaj ramek probe response"
#~ msgid "Fast Frames"
#~ msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)"
#~ msgid "Maximum Rate"
#~ msgstr "Maksymalna Szybkość"
#~ msgid "Minimum Rate"
#~ msgstr "Minimalna Szybkość"
#~ msgid "Multicast Rate"
#~ msgstr "Szybkość Multicast`u"
#~ msgid "Outdoor Channels"
#~ msgstr "Kanały zewnętrzne"
#~ msgid "Regulatory Domain"
#~ msgstr "Domena regulacji"
#~ msgid "Separate WDS"
#~ msgstr "Rozdziel WDS"
#~ msgid "Static WDS"
#~ msgstr "Statyczny WDS"
#~ msgid "Turbo Mode"
#~ msgstr "Tryb Turbo"
#~ msgid "XR Support"
#~ msgstr "Wsparcie XR"
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."