diff --git a/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po b/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po new file mode 100644 index 000000000..3ebbac81a --- /dev/null +++ b/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po @@ -0,0 +1,775 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: zh_CN\n" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210 +msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" +msgstr "A Dead Simple VPN 是可以替代Glorytun TCP的TCP VPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:205 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +msgid "A Dead Simple VPN key" +msgstr "简单VPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 +msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." +msgstr "API用户名,以从服务器检索个性化设置." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 +msgid "Add an interface" +msgstr "添加网卡" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119 +msgid "Add server" +msgstr "添加服务器" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:136 +msgid "Advanced settings" +msgstr "高级设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +msgid "" +"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " +"method." +msgstr "这里可用的所有VPN都可以通过MPTCP或使用自己的内部进行聚合 他们内部聚合." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5 +msgid "All router settings" +msgstr "所有路由器设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 +msgid "" +"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " +"processor." +msgstr "处理器中集成了高级加密标准(AES)指令集." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 +msgid "Backup on server" +msgstr "在服务器上备份" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 +msgid "Beta" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 +msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." +msgstr "默认情况下,ShadowSocks用于TCP通信." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190 +msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." +msgstr "默认情况下,VPN用于非TCP的任何流量." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124 +msgid "Common server settings" +msgstr "通用服务器设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:323 +msgid "DHCP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 +msgid "Default VPN" +msgstr "默认VPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:157 +msgid "Disable ShadowSocks" +msgstr "禁用Disable ShadowSocks" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +msgid "Disable TCP Fast Open" +msgstr "禁用TCP Fast Open" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" +msgstr "在Linux和Shadowsocks配置上禁用TCP快速打开" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +msgid "Disable external check" +msgstr "禁用外部检查" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178 +msgid "Disable gateway ping" +msgstr "禁用网关ping" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183 +msgid "Disable gateway ping status check" +msgstr "禁用网关ping状态检查" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 +msgid "" +"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" +msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188 +msgid "Disable server ping" +msgstr "禁用服务器ping" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193 +msgid "Disable server ping status check" +msgstr "禁用服务器ping状态检查" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394 +msgid "Download speed (Kb/s)" +msgstr "下载速度 (Kb/s)" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202 +msgid "Dynamic change" +msgstr "动态变化" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:126 +msgid "Enable IPv6" +msgstr "开启 IPv6" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384 +msgid "Enable SQM" +msgstr "开启 SQM" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73 +msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" +msgstr "启用ShadowSocks混淆" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163 +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183 +msgid "Encryption method is also used for Glorytun." +msgstr "加密方法也用于Glorytun." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198 +msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" +msgstr "Glorytun TCP默认用于UDP和ICMP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:195 +msgid "Glorytun key" +msgstr "Glorytun密钥" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 +msgid "IPv4 TCP FIN timeout" +msgstr "IPv4 TCP FIN超时" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136 +msgid "IPv4 TCP Fast Open" +msgstr "IPv4 TCP快速打开" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118 +msgid "IPv4 TCP Keepalive time" +msgstr "IPv4 TCP保持时间" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130 +msgid "IPv4 TCP SYN retries" +msgstr "IPv4 TCP SYN重试" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:333 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4地址" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:349 +msgid "IPv4 gateway" +msgstr "IPv4网关" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:343 +msgid "IPv4 netmask" +msgstr "IPv4网络掩码" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291 +msgid "Interfaces settings" +msgstr "接口设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93 +msgid "" +"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " +"settings from OpenMPTCProuter." +msgstr "" +"用于从服务器配置和检索其他密钥以及从OpenMPTCProuter设置服务器设置的密钥." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:309 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314 +msgid "Label for the interface" +msgstr "接口标签" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20 +msgid "Last available backup on server:" +msgstr "服务器上的上次可用备份:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222 +msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" +msgstr "MLVPN可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:219 +msgid "MLVPN password" +msgstr "MLVPN密码" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 +msgid "MPTCP over VPN" +msgstr "通过MPTCP的VPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198 +msgid "Master interface selection" +msgstr "主网卡选择" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:220 +msgid "Maximum scaling CPU frequency" +msgstr "最大扩展CPU频率" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:214 +msgid "Minimum scaling CPU frequency" +msgstr "最小扩展CPU频率" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:731 +msgid "Network overview" +msgstr "网络概述" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115 +msgid "Networks settings" +msgstr "网络设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 +msgid "No available backup on server." +msgstr "服务器上没有可用的备份." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 +msgid "No change" +msgstr "没变" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:169 +msgid "None" +msgstr "没有" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 +msgid "Obfuscating plugin" +msgstr "混淆插件" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102 +msgid "Obfuscating type" +msgstr "混淆类型" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78 +msgid "Obfuscating will be enabled on both side" +msgstr "双方都将启用混淆" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201 +msgid "On wizard change" +msgstr "更换向导时" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107 +msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup." +msgstr "只能将一台服务器作为主服务器,否则将所有服务器都设置为备用服务器." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14 +msgid "OpenMPTCProuter" +msgstr "多路径TCP路由器" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:324 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50 +msgid "Redirects all ports from server to this router" +msgstr "将所有端口从服务器重定向到此路由器" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:204 +msgid "Redundant" +msgstr "冗余" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30 +msgid "Restore backup" +msgstr "恢复备份" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:452 +msgid "Save & Apply" +msgstr "保存&应用" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173 +msgid "Save vnstats statistics on disk" +msgstr "将vnstats统计信息保存在磁盘上" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 +msgid "Save vnstats stats" +msgstr "保存vnstats统计信息" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226 +msgid "Scaling governor" +msgstr "超频" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446 +msgid "Select the device you want to base the interface on." +msgstr "选择要作为基础的接口." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31 +msgid "Send backup" +msgstr "发送备份" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70 +msgid "Server IP" +msgstr "服务器IP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 +msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" +msgstr "将为ShadowSocks,Glorytun,OpenVPN和MLVPN设置服务器IP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90 +msgid "Server key" +msgstr "服务器密钥" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:52 +msgid "Server settings" +msgstr "服务器设定" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:78 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:80 +msgid "Server username" +msgstr "服务器用户名" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:338 +msgid "Set an IP in the same network as the modem" +msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:354 +msgid "Set here IP of the modem" +msgstr "在此处设置调制解调器的IP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102 +msgid "Set server as master" +msgstr "将服务器设置为主服务器" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +msgid "" +"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " +"all traffic if ShadowSocks is disabled." +msgstr "" +"启用ShadowSocks时,为所有流量设置默认的VPN,用于UDP和ICMP,如果禁用" +"ShadowSocks." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 +msgid "" +"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." +msgstr "设置最大下载速度链接的80-95%之间的值。 0禁用SQM / QoS." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:420 +msgid "" +"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." +msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95%之间的值。 0禁用SQM / QoS." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15 +msgid "Settings Wizard" +msgstr "设置向导(ant)" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152 +msgid "ShadowSocks is used for TCP." +msgstr "ShadowSocks用于TCP." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:147 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:149 +msgid "ShadowSocks key" +msgstr "ShadowSocks密钥" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144 +msgid "ShadowSocks settings" +msgstr "ShadowSocks设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24 +msgid "Show all settings" +msgstr "显示所有设定" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:322 +msgid "Static address" +msgstr "静态地址" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 +msgid "Systems settings" +msgstr "系统设定" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181 +msgid "" +"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " +"the processor, you should use chacha20." +msgstr "CPU系统设置中没有集成高级加密标准(AES)指令集,您应该使用chacha20." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 +msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" +msgstr "UBOND可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231 +msgid "UBOND password" +msgstr "UBOND密码" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18 +msgid "Update VPS" +msgstr "更新VPS" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 +msgid "Update remotly the server to latest version when needed." +msgstr "在需要时,将服务器远程更新到最新版本." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22 +msgid "Update server" +msgstr "更新服务器" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410 +msgid "Upload speed (Kb/s)" +msgstr "上传速度 (Kb/s)" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 +msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." +msgstr "如果启用,则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189 +msgid "VPN settings" +msgstr "VPN设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 +msgid "VPS settings" +msgstr "VPS设定" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +msgid "" +"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " +"used to go outside." +msgstr "启用后,将在外部站点上进行检查,以获取每个WAN IP和用于外出的IP." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50 +msgid "Wizard" +msgstr "向导" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379 +msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." +msgstr "如果提供商过滤多路径TCP,则可以启用VPN上的MPTCP." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328 +msgid "" +"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " +"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." +msgstr "" +"如果您有多个真实的以太网端口,则可以使用DHCP。 如果要使用“网络接口”页面中可用" +"的其他协议,请选择“其他”." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292 +msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." +msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:131 +msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." +msgstr "如果服务器不提供IPv6,则应在此处禁用IPv6." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389 +msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." +msgstr "您应该为LTE或任何变速接口禁用SQM." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:172 +msgid "other" +msgstr "其他" + +#~ msgid "Can't access and use server part" +#~ msgstr "Impossible d'accéder et d'utiliser la partie serveur" + +#~ msgid "Can't contact Server Admin Script" +#~ msgstr "Impossible de contacter le script d'administration du serveur" + +#~ msgid "Can't get public IP address from ShadowSocks" +#~ msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks" + +#~ msgid "Can't ping server" +#~ msgstr "Pas de réponse du serveur" + +#~ msgid "Core temp:" +#~ msgstr "Température du cœur :" + +#~ msgid "DNS issue: can't resolve hostname" +#~ msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine" + +#~ msgid "Direct output" +#~ msgstr "Sortie directe" + +#~ msgid "Filesystem is readonly" +#~ msgstr "Système de fichiers en lecture seule" + +#~ msgid "Gateway DOWN" +#~ msgstr "La passerelle ne répond pas" + +#~ msgid "IPv6 route received" +#~ msgstr "Route IPv6 reçue" + +#~ msgid "IPv6:" +#~ msgstr "IPv6 :" + +#~ msgid "Latest available version" +#~ msgstr "Dernière version disponible" + +#~ msgid "Load:" +#~ msgstr "Charge :" + +#~ msgid "MPTCP is not enabled on the server" +#~ msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur" + +#~ msgid "MPTCP may not be enabled on the server" +#~ msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" + +#~ msgid "Multipath current state is" +#~ msgstr "Multipath est actuellement" + +#~ msgid "Multipath master already defined" +#~ msgstr "Maître multipath déjà défini" + +#~ msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" +#~ msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" + +#~ msgid "Network interface duplicated" +#~ msgstr "Interface réseau dupliquée" + +#~ msgid "No IP defined" +#~ msgstr "Aucune IP définie" + +#~ msgid "No IPv6 access" +#~ msgstr "Pas d'accès IPv6" + +#~ msgid "No Server ping response after 1 second" +#~ msgstr "Pas de réponse du serveur après 1 seconde" + +#~ msgid "No VPS IP address, No WAN IP address" +#~ msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN" + +#~ msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" +#~ msgstr "Aucune adresse IP WAN détectée en moins d'une seconde" + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Pas de données" + +#~ msgid "No gateway defined" +#~ msgstr "Aucune passerelle définie" + +#~ msgid "OpenVPN key" +#~ msgstr "Clef OpenVPN" + +#~ msgid "ShadowSocks is DISABLED" +#~ msgstr "ShadowSocks est désactivé" + +#~ msgid "ShadowSocks is not running" +#~ msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" + +#~ msgid "Uptime:" +#~ msgstr "Durée de fonctionnement :" + +#~ msgid "VPN IPv6 tunnel DOWN" +#~ msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas" + +#~ msgid "VPN is not running" +#~ msgstr "Le VPN n'est pas lancé" + +#~ msgid "VPN tunnel DOWN" +#~ msgstr "Le VPN ne répond pas" + +#~ msgid "Wan IP and gateway are identical" +#~ msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques" + +#~ msgid "You" +#~ msgstr "Vous" + +#~ msgid "" +#~ "You need to upload OpenVPN key file generated by server install script to " +#~ "use OpenVPN TCP" +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le " +#~ "script d'installation du serveur pour utiliser OpenVPN TCP" + +#~ msgid "Your IP was not leased by this router" +#~ msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur" + +#~ msgid "address:" +#~ msgstr "adresse :" + +#~ msgid "empty key" +#~ msgstr "clef vide" + +#~ msgid "ip address:" +#~ msgstr "adresse ip :" + +#~ msgid "latency:" +#~ msgstr "latence :" + +#~ msgid "mtu:" +#~ msgstr "mtu :" + +#~ msgid "range:" +#~ msgstr "plage :" + +#~ msgid "wan address:" +#~ msgstr "adresse WAN :" + +#~ msgid "whois:" +#~ msgstr "whois :" + +#~ msgid "GloryTUN is not running" +#~ msgstr "Glorytun n'est pas lancé" + +#~ msgid "" +#~ "Key to configure and retrieve others keys from Server. Empty to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs depuis le serveur. " +#~ "Vide pour désactiver." + +#~ msgid "All OpenMPTCProuter settings" +#~ msgstr "Tous les paramètres d'OpenMPTCProuter" + +#~ msgid "" +#~ "Key to configure and retrieve others keys from OpenMPTCProuter VPS. Empty " +#~ "to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs depuis OpenMPTCProuter " +#~ "VPS. Vide pour désactiver." + +#~ msgid "OpenMPTCProuter VPS key" +#~ msgstr "Clef d'OpenMPTCProuter VPS" + +#~ msgid "Redirects all ports from server to OpenMPTCProuter" +#~ msgstr "Rédiriger tous les ports du serveur vers OpenMPTCProuter" + +#~ msgid "Update OpenMPTCProuter server" +#~ msgstr "Met à jour OpenMPTCProuter serveur" + +#~ msgid "Update remotly OpenMPTCProuter server to latest version when needed." +#~ msgstr "" +#~ "Met à jour OpenMPTCProuter serveur à la dernière version quand c'est " +#~ "nécessaire." + +#~ msgid "" +#~ "You need to upload OpenVPN key file generated by OpenMPTCProuter VPS " +#~ "script to use OpenVPN TCP" +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le " +#~ "script OpenMPTCProuter VPS pour utiliser OpenVPN TCP" + +#~ msgid "Disable IPv6" +#~ msgstr "Désactiver IPv6" + +#~ msgid "Enable ShadowSocks OBFS" +#~ msgstr "Activer ShadowSocks OBFS" + +#~ msgid "OBFS will be enabled on both side" +#~ msgstr "OBFS sera activé des deux côtés" + +#~ msgid "Redirects all ports from VPS to OpenMPTCProuter" +#~ msgstr "Rédiriger tous les ports du VPS vers OpenMPTCProuter" + +#~ msgid "Set server as backup" +#~ msgstr "Configurer le serveur en tant que secours" + +#~ msgid "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. " +#~ "0 pour désactiver." + +#~ msgid "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse d'envoi maximale. 0 pour " +#~ "désactiver." + +#~ msgid "Check if MPTCP between interface and server is working." +#~ msgstr "Vérifie le fonctionnement de MPTCP entre l'interface et le serveur." + +#~ msgid "Connection with lowest RTT is used as master interface" +#~ msgstr "" +#~ "La connexion avec le plus faible RTT est utilisé en temps qu'interface " +#~ "maître" + +#~ msgid "Dynamic master interface" +#~ msgstr "Interface maître dynamique" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erreur" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Nom de l'interface" + +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Chargement" + +#~ msgid "MPTCP Support Check" +#~ msgstr "Vérification du support de MPTCP" + +#~ msgid "Put the values given by OpenMPTCProuter VPS script." +#~ msgstr "Mettez les valeurs données par le script OpenMPTCProuter VPS." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Paramètres" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Teste" + +#~ msgid "Waiting for command to complete..." +#~ msgstr "En attente de la réponse de la commande..." + +#~ msgid "OBFS must be enabled on VPS" +#~ msgstr "OBFS doit être activé sur le VPS" + +#~ msgid "ShadowSocks is used for TCP. Empty to disable." +#~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP. Videz pour désactiver." + +#~ msgid "" +#~ "Set value between 80-95% of max download speed link. Empty to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. " +#~ "Vide pour désactiver." + +#~ msgid "Set value between 80-95% of max upload speed link. Empty to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse d'envoi maximale. Vide pour " +#~ "désactiver." + +#~ msgid "ShadowSocks is used for TCP" +#~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP" + +#~ msgid "Glorytun is used for UDP and ICMP" +#~ msgstr "Glorytun est utilisé pour UDP et ICMP" + +#~ msgid "MLVPN can replace Glorytun with connection with same latency" +#~ msgstr "" +#~ "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence" + +#~ msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun and MLVPN" +#~ msgstr "L'IP du serveur sera configuré pour ShadowSocks, Glorytun et MLVPN"