1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-02-13 02:51:50 +00:00

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (237 of 237 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/fr/
This commit is contained in:
Weblate Admin 2020-10-02 07:43:09 +00:00 committed by Weblate
parent 3ddbed548c
commit 1cc4ace4dd

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 08:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsopenmptcprouter/fr/>\n"
@ -30,11 +30,9 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:639
msgid "APN"
msgstr ""
msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128
#, fuzzy
#| msgid "Add server"
msgid "Add a new server"
msgstr "Ajouter un serveur"
@ -71,11 +69,11 @@ msgstr "Les instruction AES sont intégrées dans le processeur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665
msgid "Authentication Type"
msgstr ""
msgstr "Type d'authentification"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:700
msgid "Backup"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
@ -92,11 +90,11 @@ msgstr "Bêta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288
msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr ""
msgstr "Grande différence de temps entre le serveur et le routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463
msgid "Bridge"
msgstr ""
msgstr "Passerelle"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
@ -110,29 +108,21 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670
msgid "CHAP"
msgstr ""
msgstr "CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252
#, fuzzy
#| msgid "Can't access and use server part"
msgid "Can\\'t access and use server part"
msgstr "Impossible d'accéder et d'utiliser la partie serveur"
msgstr "Impossible d&#39;accéder et d&#39;utiliser la partie serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275
#, fuzzy
#| msgid "Can't contact Server Admin Script"
msgid "Can\\'t contact Server Admin Script"
msgstr "Impossible de contacter le script d'administration du serveur"
msgstr "Impossible de contacter le script d\\'administration du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268
#, fuzzy
#| msgid "Can't get public IP address from ShadowSocks"
msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks"
msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265
#, fuzzy
#| msgid "Can't ping server"
msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Pas de réponse du serveur"
@ -141,12 +131,14 @@ msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface."
msgstr ""
"Choisissez MacVLAN si vous souhaitez créer une interface virtuelle basée sur "
"une interface physique."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533
msgid "Choose physical interface."
msgstr ""
msgstr "Choisissez l'interface physique."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133
msgid "Common server settings"
@ -162,8 +154,6 @@ msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183
#, fuzzy
#| msgid "DNS issue: can't resolve hostname"
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine"
@ -188,7 +178,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Appareil"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196
msgid "Disable TCP Fast Open"
@ -223,7 +213,7 @@ msgstr "Désactiver le test ping de la passerelle"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261
msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr ""
msgstr "Désactiver le test multipath à l&#39;aide de tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
msgid ""
@ -245,16 +235,12 @@ msgid "Disable server ping status check"
msgstr "Désactiver le test ping vers le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
#, fuzzy
#| msgid "Disable external check"
msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Désactiver les tests externes"
msgstr "Désactiver le test de tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:698
#, fuzzy
#| msgid "Disable IPv6"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactiver IPv6"
msgstr "Désactiver"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741
msgid "Download speed (Kb/s)"
@ -286,21 +272,18 @@ msgid "Enable debug logs"
msgstr "Activer les journaux de débogage"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
#, fuzzy
#| msgid "Enable SQM"
msgid "Enabled"
msgstr "Active SQM"
msgstr "Activer"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
#, fuzzy
#| msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN."
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
msgstr ""
"La méthode de chiffrement est utilisée pour Shadowsocks, Glorytun et OpenVPN."
"La méthode de chiffrement est utilisée pour Shadowsocks, V2Ray, Glorytun et "
"OpenVPN."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171
msgid "Filesystem is readonly"
@ -316,7 +299,7 @@ msgstr "Forcer la récupération des paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:659
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgstr "seulement GPRS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657
@ -339,10 +322,12 @@ msgstr "Accorder l'accès UCI pour luci-app-openmptcprouter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
msgstr ""
"Fréquence à laquelle TCP envoie des messages keepalive lorsque keepalive est "
"activé."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:174
msgid "IPv4 IP default TTL"
msgstr ""
msgstr "TTL par défaut IPv4 IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
@ -361,16 +346,12 @@ msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgstr "Tentatives TCP SYN IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
#, fuzzy
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
msgstr "Tentatives TCP SYN IPv4"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries1"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
#, fuzzy
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "Tentatives TCP SYN IPv4"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:539
@ -400,8 +381,6 @@ msgid "IPv6 settings"
msgstr "Paramètres IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204
#, fuzzy
#| msgid "VPN IPv6 tunnel DOWN"
msgid "IPv6 tunnel DOWN"
msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas"
@ -420,7 +399,7 @@ msgstr "Paramètres des interfaces"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289
msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr ""
msgstr "La clé est récupérée de l&#39;API du serveur par défaut."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93
msgid ""
@ -431,14 +410,12 @@ msgstr ""
"depuis le serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:346
#, fuzzy
#| msgid "Interfaces settings"
msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Paramètres des interfaces"
msgstr "Paramètres des interfaces LAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:657
msgid "LTE"
msgstr ""
msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:357
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
@ -483,15 +460,15 @@ msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721
msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP sur VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462
msgid "MacVLAN"
msgstr ""
msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
msgid "Master"
msgstr ""
msgstr "Master"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
msgid "Master interface selection"
@ -507,23 +484,23 @@ msgstr "Fréquence minimale du processeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:654
msgid "Modem default"
msgstr ""
msgstr "Modem par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
msgstr "Délai max. d'initialisation du modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499
msgid "ModemManager"
msgstr ""
msgstr "ModemManager"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175
msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr ""
msgstr "Plus d&#39;un VPN par défaut est activé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694
msgid "Multipath TCP"
msgstr ""
msgstr "Multipath TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525
@ -544,11 +521,11 @@ msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500
msgid "NCM"
msgstr ""
msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668
msgid "NONE"
msgstr ""
msgstr "AUCUN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692
@ -601,22 +578,16 @@ msgstr "Aucune passerelle définie"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244
#, fuzzy
#| msgid "Direct output"
msgid "No output"
msgstr "Sortie directe"
msgstr "Pas de sortie"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248
#, fuzzy
#| msgid "No VPS IP address, No WAN IP address"
msgid "No server IP address, No WAN IP address"
msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261
#, fuzzy
#| msgid "No IP defined"
msgid "No server defined"
msgstr "Aucune IP définie"
msgstr "Aucun serveur défini"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
msgid "None"
@ -624,13 +595,15 @@ msgstr "Aucun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143
msgid ""
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
"retransmitted."
msgstr ""
"Nombre de fois que les SYN initiales pour une tentative de connexion TCP "
"active seront retransmises."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
msgid "Obfuscating plugin"
@ -673,45 +646,41 @@ msgstr "Autre"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669
msgid "PAP"
msgstr ""
msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671
msgid "PAP/CHAP"
msgstr ""
msgstr "PAP / CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682
#, fuzzy
#| msgid "MLVPN password"
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Mot de passe MLVPN"
msgstr "Mot de passe PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr ""
msgstr "Identifiant PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:645
msgid "PIN code"
msgstr ""
msgstr "Code PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:501
msgid "PPPoE"
msgstr ""
msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:383
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic master interface"
msgid "Physical interface"
msgstr "Interface maître dynamique"
msgstr "l'interface physique,"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655
msgid "Prefer LTE"
msgstr ""
msgstr "Préférer LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656
msgid "Prefer UMTS"
msgstr ""
msgstr "Préférer l'UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493
@ -719,10 +688,8 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194
#, fuzzy
#| msgid "ShadowSocks is DISABLED"
msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "ShadowSocks est désactivé"
msgstr "Le proxy est DÉSACTIVÉ"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
msgid "Proxy settings"
@ -730,11 +697,11 @@ msgstr "Paramètres du Proxy"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333
msgid "Proxy traffic:"
msgstr ""
msgstr "Trafic proxy :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502
msgid "QMI"
msgstr ""
msgstr "QMI"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
msgid "Redirects all ports from server to this router"
@ -763,7 +730,7 @@ msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304
msgid "Scaling governor"
msgstr ""
msgstr "Régulateur de mise à l&#39;échelle"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:793
msgid "Select the device you want to base the interface on."
@ -779,10 +746,8 @@ msgid "Server IP"
msgstr "IP du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
#, fuzzy
#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun and MLVPN"
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
msgstr "L'IP du serveur sera configuré pour ShadowSocks, Glorytun et MLVPN"
msgstr "L&#39;adresse IP du serveur sera définie pour le proxy et le VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
@ -799,10 +764,8 @@ msgid "Server username"
msgstr "Nom d'utilisateur sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651
#, fuzzy
#| msgid "Server key"
msgid "Service Type"
msgstr "Clef du serveur"
msgstr "Type du service"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
@ -886,6 +849,9 @@ msgid ""
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
"local end."
msgstr ""
"La durée pendant laquelle une connexion orpheline (qui n&#39;est plus "
"référencée par aucune application) restera dans l&#39;état FIN_WAIT_2 avant "
"d&#39;être abandonnée à l&#39;extrémité locale."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236
msgid ""
@ -901,20 +867,25 @@ msgid ""
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
"to the network layer."
msgstr ""
"Cette valeur influence le temps, après lequel TCP décide, que quelque chose "
"ne va pas en raison de retransmissions RTO non acquittées, et signale cette "
"suspicion à la couche réseau."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
msgid ""
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
"retransmissions remain unacknowledged."
msgstr ""
"Cette valeur influence le délai d&#39;expiration d&#39;une connexion TCP "
"active, lorsque les retransmissions RTO ne sont pas acquittées."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343
msgid "Total traffic:"
msgstr ""
msgstr "Trafic total :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:458
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
@ -927,7 +898,7 @@ msgstr "Mot de passe UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
msgid "UMTS/GPRS"
msgstr ""
msgstr "UMTS / GPRS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
msgid "Update"
@ -962,24 +933,20 @@ msgstr ""
"défaut."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165
#, fuzzy
#| msgid "VPN is not running"
msgid "V2Ray is not running"
msgstr "Le VPN n'est pas lancé"
msgstr "V2Ray n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
#, fuzzy
#| msgid "Glorytun is used for UDP and ICMP"
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "Glorytun est utilisé pour UDP et ICMP"
msgstr "V2Ray est utilisé pour TCP et UDP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
msgid "V2Ray user"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
msgid "V2Ray user id"
msgstr ""
msgstr "ID utilisateur V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179
msgid "VPN is not running"
@ -991,7 +958,7 @@ msgstr "Paramètres du VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338
msgid "VPN traffic:"
msgstr ""
msgstr "Trafic VPN :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198
msgid "VPN tunnel DOWN"
@ -1003,7 +970,7 @@ msgstr "Paramètres du VPS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Version"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668
@ -1034,6 +1001,7 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:378
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser DHCP si vous avez plusieurs ports Ethernet physique."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507
msgid ""
@ -1076,7 +1044,7 @@ msgstr "adresse :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660
msgid "auto"
msgstr ""
msgstr "auto"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156
msgid "empty key"
@ -1099,11 +1067,11 @@ msgstr "mtu :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543
msgid "multipath:"
msgstr ""
msgstr "multipath :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459
msgid "operator:"
msgstr ""
msgstr "opérateur :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227
msgid "other"
@ -1111,7 +1079,7 @@ msgstr "autre"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463
msgid "phone number:"
msgstr ""
msgstr "Numéro de téléphone :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145
msgid "range:"
@ -1119,12 +1087,12 @@ msgstr "plage :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467
msgid "state:"
msgstr ""
msgstr "État :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702
msgid "traffic control:"
msgstr ""
msgstr "Contrôle du trafic :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634