From 23835e9fee81c637082884b4976b534d6e6ccf99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Admin Date: Mon, 14 Sep 2020 11:09:03 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 83.0% (108 of 130 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/it/ --- .../po/it/openmptcprouter.po | 258 +++++++++++------- 1 file changed, 160 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po b/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po index 2c983e1c9..e7cf8172c 100644 --- a/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po +++ b/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po @@ -1,254 +1,293 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2020-09-15 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Admin \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252 msgid "A Dead Simple VPN key" -msgstr "" +msgstr "Chiave Dead Simple VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 +#, fuzzy msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgstr "" +"Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 +#, fuzzy msgid "Add an interface" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi un'interfaccia" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128 +#, fuzzy msgid "Add server" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39 +#, fuzzy msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni avanzate" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135 +#, fuzzy msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni avanzate" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 +#, fuzzy msgid "" "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "method." msgstr "" +"Tutte le VPN disponibili qui possono eseguire l'aggregazione su MPTCP o " +"utilizzando il proprio metodo interno." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5 +#, fuzzy msgid "All router settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni del router" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:224 +#, fuzzy msgid "" "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "processor." msgstr "" +"Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel " +"processore." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 +#, fuzzy msgid "Backup on server" -msgstr "" +msgstr "Backup su server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234 +#, fuzzy msgid "Balancing" -msgstr "" +msgstr "Bilanciamento" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 +#, fuzzy msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:235 +#, fuzzy msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "" +"Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico " +"che non sia TCP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180 +#, fuzzy msgid "" "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." msgstr "" +"Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi " +"traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 msgid "Common server settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni comuni del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:367 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182 msgid "Default Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy predefinito" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:285 msgid "Default VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN predefinita" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:347 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 msgid "Disable TCP Fast Open" -msgstr "" +msgstr "Disabilita TCP Fast Open" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" -msgstr "" +msgstr "Disabilita TCP Fast Open su Linux e configurazione Shadowsocks" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198 msgid "Disable default gateway" -msgstr "" +msgstr "Disabilita il gateway predefinito" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgstr "" +"Disabilita il gateway predefinito, niente Internet se i VPS sono inattivi" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 msgid "Disable external check" -msgstr "" +msgstr "Disabilita controllo esterno" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188 msgid "Disable gateway ping" -msgstr "" +msgstr "Disabilita il ping del gateway" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193 msgid "Disable gateway ping status check" -msgstr "" +msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 msgid "" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" msgstr "" +"Disabilita il reindirizzamento delle porte definito nel firewall dal server " +"a questo router" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116 msgid "Disable server" -msgstr "" +msgstr "Disabilita il server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208 msgid "Disable server ping" -msgstr "" +msgstr "Disabilita il ping del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213 msgid "Disable server ping status check" -msgstr "" +msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 msgid "Download speed (Kb/s)" -msgstr "" +msgstr "Velocità di download (Kb / s)" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232 msgid "Dynamic change" -msgstr "" +msgstr "Cambiamento dinamico" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 msgid "Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "Abilita IPv6" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 msgid "Enable SQM" -msgstr "" +msgstr "Abilita MQ" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73 msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" -msgstr "" +msgstr "Abilita l'offuscamento di ShadowSocks" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 msgid "Enable TCP Low Latency" -msgstr "" +msgstr "Abilita TCP bassa latenza" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223 msgid "Enable debug logs" -msgstr "" +msgstr "Abilita registro di debug" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Crittografia" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN." msgstr "" +"Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, Glorytun e " +"OpenVPN." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 msgid "Force retrieve all keys from server." -msgstr "" +msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 msgid "Force retrieve settings" -msgstr "" +msgstr "Forza il recupero delle impostazioni" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 msgid "Glorytun key" -msgstr "" +msgstr "Chiave Glorytun" #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" -msgstr "" +msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-openmptcprouter" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 msgid "IPv4 TCP FIN timeout" -msgstr "" +msgstr "Timeout FIN TCP IPv4" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136 msgid "IPv4 TCP Fast Open" -msgstr "" +msgstr "IPv4 TCP Fast Open" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118 msgid "IPv4 TCP Keepalive time" -msgstr "" +msgstr "IPv4 TCP Keepalive time" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130 msgid "IPv4 TCP SYN retries" -msgstr "" +msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:377 msgid "IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzi IPv4" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 msgid "IPv4 gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway IPv4" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 msgid "IPv4 netmask" -msgstr "" +msgstr "Netmask IPv4" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168 msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefisso IPv6" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156 msgid "IPv6 settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni IPv6" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:336 msgid "Interfaces settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni delle interfacce" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255 msgid "" "Key is retrieved from server API by default. A Dead Simple VPN is a TCP VPN " "that can replace Glorytun TCP" msgstr "" +"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " +"predefinita" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 msgid "" "Key is retrieved from server API by default. Glorytun TCP is used by default " "for UDP and ICMP" msgstr "" +"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " +"predefinita" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267 msgid "" "Key is retrieved from server API by default. MLVPN can replace Glorytun with " "connections with same latency" msgstr "" +"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " +"predefinita" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 msgid "" @@ -266,18 +305,20 @@ msgid "" "Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " "settings from OpenMPTCProuter." msgstr "" +"Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare " +"le impostazioni del server da OpenMPTCProuter." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:353 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etichetta" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358 msgid "Label for the interface" -msgstr "" +msgstr "Etichetta per l'interfaccia" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20 msgid "Last available backup on server:" -msgstr "" +msgstr "Ultimo backup disponibile sul server:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:264 @@ -290,24 +331,24 @@ msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228 msgid "Master interface selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione dell'interfaccia principale" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:250 msgid "Maximum scaling CPU frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:244 msgid "Minimum scaling CPU frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:797 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:799 msgid "Network overview" -msgstr "" +msgstr "Panoramica della rete" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115 msgid "Networks settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni reti" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 msgid "No available backup on server." @@ -315,145 +356,155 @@ msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233 msgid "No change" -msgstr "" +msgstr "Nessun cambiamento" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:213 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 msgid "Obfuscating plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin offuscante" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102 msgid "Obfuscating type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di offuscamento" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78 msgid "Obfuscating will be enabled on both side" -msgstr "" +msgstr "L'offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 msgid "On wizard change" -msgstr "" +msgstr "Al cambio della procedura guidata" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107 msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup." msgstr "" +"Solo un server può essere master, altrimenti tutti i server sono impostati " +"come backup." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14 #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "OpenMPTCProuter" -msgstr "" +msgstr "OpenMPTCProuter" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." -msgstr "" +msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173 msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altro" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocollo" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 msgid "Proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Proxy" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50 msgid "Redirects all ports from server to this router" -msgstr "" +msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30 msgid "Restore backup" -msgstr "" +msgstr "Ripristina backup" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143 msgid "Retrieve settings from server" -msgstr "" +msgstr "Recupera le impostazioni dal server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:496 msgid "Save & Apply" -msgstr "" +msgstr "Salva e applica" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183 msgid "Save vnstats statistics on disk" -msgstr "" +msgstr "Salva le statistiche di vnstats su disco" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178 msgid "Save vnstats stats" -msgstr "" +msgstr "Salva le statistiche di vnstats" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 msgid "Scaling governor" -msgstr "" +msgstr "Governatore in scala" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:490 msgid "Select the device you want to base the interface on." -msgstr "" +msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31 msgid "Send backup" -msgstr "" +msgstr "Invia backup" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70 msgid "Server IP" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo IP del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" msgstr "" +"L'IP del server verrà impostato per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e " +"MLVPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90 msgid "Server key" -msgstr "" +msgstr "Chiave server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:52 msgid "Server settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:80 msgid "Server username" -msgstr "" +msgstr "Nome utente del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382 msgid "Set an IP in the same network as the modem" -msgstr "" +msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398 msgid "Set here IP of the modem" -msgstr "" +msgstr "Imposta qui l'IP del modem" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102 msgid "Set server as master" -msgstr "" +msgstr "Imposta server come master" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191 msgid "" "Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " "UDP when V2Ray is enabled." msgstr "" +"Imposta il proxy predefinito utilizzato per TCP quando ShadowSocks è " +"abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 msgid "" "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "all traffic if ShadowSocks is disabled." msgstr "" +"Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è " +"abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 msgid "" "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" +"Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download " +"del collegamento" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:464 msgid "" @@ -462,20 +513,20 @@ msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15 msgid "Settings Wizard" -msgstr "" +msgstr "Configurazione guidata" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 msgid "ShadowSocks key" -msgstr "" +msgstr "Chiave ShadowSocks" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24 msgid "Show all settings" -msgstr "" +msgstr "Mostra tutte le impostazioni" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:366 msgid "Static address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo statico" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17 msgid "Status" @@ -483,38 +534,41 @@ msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 msgid "Systems settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni di sistema" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:226 msgid "" "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "the processor, you should use chacha20." msgstr "" +"Non esiste un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) integrato " +"nel processore, dovresti usare chacha20." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276 msgid "UBOND password" -msgstr "" +msgstr "Password UBOND" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18 msgid "Update VPS" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna VPS" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 msgid "Update remotly the server to latest version when needed." msgstr "" +"Aggiorna in remoto il server alla versione più recente quando necessario." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22 msgid "Update server" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454 msgid "Upload speed (Kb/s)" -msgstr "" +msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459 @@ -523,25 +577,27 @@ msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 msgid "VPN settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 msgid "VPS settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 msgid "" "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "used to go outside." msgstr "" +"Quando si abilita il controllo viene eseguito su siti esterni per ottenere " +"ogni IP WAN e l'IP utilizzato per uscire." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Mago" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423 msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." -msgstr "" +msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 msgid "" @@ -552,19 +608,25 @@ msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgstr "" +"È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo " +"server." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337 msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgstr "" +"È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti " +"diverse." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163 msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." -msgstr "" +msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgstr "" +"È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità " +"variabile." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "Altro"