From 3ddbed548c639c3fb62fe8276b0f6b6c925de1b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Date: Fri, 2 Oct 2020 07:42:29 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/ --- .../po/fr/openmptcprouter.po | 903 ++++++++++++------ 1 file changed, 634 insertions(+), 269 deletions(-) diff --git a/luci-app-openmptcprouter/po/fr/openmptcprouter.po b/luci-app-openmptcprouter/po/fr/openmptcprouter.po index 6b21ad2b8..d9a99c58d 100644 --- a/luci-app-openmptcprouter/po/fr/openmptcprouter.po +++ b/luci-app-openmptcprouter/po/fr/openmptcprouter.po @@ -13,8 +13,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 +msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" +msgstr "Dead Simple VPN est un VPN sur TCP qui peut remplacer Glorytun TCP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:260 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 msgid "A Dead Simple VPN key" msgstr "Clef Dead Simple VPN" @@ -24,14 +28,20 @@ msgstr "" "Nom d'utilisateur pour récupérer la configuration personnalisée depuis le " "serveur." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 -msgid "Add an interface" -msgstr "Ajouter une interface" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:639 +msgid "APN" +msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128 -msgid "Add server" +#, fuzzy +#| msgid "Add server" +msgid "Add a new server" msgstr "Ajouter un serveur" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790 +msgid "Add an interface" +msgstr "Ajouter une interface" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39 msgid "Advanced Settings" @@ -41,7 +51,7 @@ msgstr "Configuration avancée" msgid "Advanced settings" msgstr "Configuration avancée" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "method." @@ -53,18 +63,26 @@ msgstr "" msgid "All router settings" msgstr "Tous les paramètres du routeur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:224 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 msgid "" "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "processor." msgstr "Les instruction AES sont intégrées dans le processeur." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:700 +msgid "Backup" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 msgid "Backup on server" msgstr "Sauvegarde sur le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 msgid "Balancing" msgstr "Équilibrage" @@ -72,7 +90,15 @@ msgstr "Équilibrage" msgid "Beta" msgstr "Bêta" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:235 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288 +msgid "Big time difference between the server and the router" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245 msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "Par défaut le VPN est utilisé pour le trafic n'étant pas du TCP." @@ -82,15 +108,66 @@ msgid "" msgstr "" "Par défaut, le proxy est utilisé pour tout trafic TCP (et UDP pour V2Ray)." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252 +#, fuzzy +#| msgid "Can't access and use server part" +msgid "Can\\'t access and use server part" +msgstr "Impossible d'accéder et d'utiliser la partie serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275 +#, fuzzy +#| msgid "Can't contact Server Admin Script" +msgid "Can\\'t contact Server Admin Script" +msgstr "Impossible de contacter le script d'administration du serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268 +#, fuzzy +#| msgid "Can't get public IP address from ShadowSocks" +msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks" +msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265 +#, fuzzy +#| msgid "Can't ping server" +msgid "Can\\'t ping server" +msgstr "Pas de réponse du serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467 +msgid "" +"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " +"interface." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 +msgid "Choose physical interface." +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 msgid "Common server settings" msgstr "Paramètres des serveurs" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:367 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130 +msgid "Core temp:" +msgstr "Température du cœur :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:498 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183 +#, fuzzy +#| msgid "DNS issue: can't resolve hostname" +msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" +msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266 msgid "Debug" msgstr "Débugger" @@ -98,46 +175,56 @@ msgstr "Débugger" msgid "Default Proxy" msgstr "Proxy par défaut" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:285 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 msgid "Default VPN" msgstr "VPN par défaut" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:347 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196 msgid "Disable TCP Fast Open" msgstr "Désactiver TCP Fast Open" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201 msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgstr "" "Désactivation de TCP Fast Open pour Linux et dans la configuration de " "Shadowsocks" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236 msgid "Disable default gateway" msgstr "Désactiver la passerelle par défaut" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgstr "" "Désactivez la passerelle par défaut, pas d'Internet si les VPS sont en panne" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:186 msgid "Disable external check" msgstr "Désactiver les tests externes" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226 msgid "Disable gateway ping" msgstr "Désactiver le ping vers la passerelle" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 msgid "Disable gateway ping status check" msgstr "Désactiver le test ping de la passerelle" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261 +msgid "Disable multipath test using tracebox" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 msgid "" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" @@ -149,28 +236,40 @@ msgstr "" msgid "Disable server" msgstr "Désactiver le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 msgid "Disable server ping" msgstr "Désactiver le ping vers le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251 msgid "Disable server ping status check" msgstr "Désactiver le test ping vers le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 +#, fuzzy +#| msgid "Disable external check" +msgid "Disable tracebox test" +msgstr "Désactiver les tests externes" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:698 +#, fuzzy +#| msgid "Disable IPv6" +msgid "Disabled" +msgstr "Désactiver IPv6" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741 msgid "Download speed (Kb/s)" msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:280 msgid "Dynamic change" msgstr "Changement dynamique" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:180 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 msgid "Enable IPv6" msgstr "Activer IPv6" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:731 msgid "Enable SQM" msgstr "Active SQM" @@ -178,23 +277,35 @@ msgstr "Active SQM" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgstr "Activer le brouillage pour ShadowSocks" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206 msgid "Enable TCP Low Latency" msgstr "Activer la faible latence TCP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271 msgid "Enable debug logs" msgstr "Activer les journaux de débogage" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697 +#, fuzzy +#| msgid "Enable SQM" +msgid "Enabled" +msgstr "Active SQM" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 -msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 +#, fuzzy +#| msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN." +msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgstr "" "La méthode de chiffrement est utilisée pour Shadowsocks, Glorytun et OpenVPN." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171 +msgid "Filesystem is readonly" +msgstr "Système de fichiers en lecture seule" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 msgid "Force retrieve all keys from server." msgstr "Forcer la récupération de toutes les clés du serveur." @@ -203,8 +314,21 @@ msgstr "Forcer la récupération de toutes les clés du serveur." msgid "Force retrieve settings" msgstr "Forcer la récupération des paramètres" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:659 +msgid "GPRS only" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657 +msgid "Gateway DOWN" +msgstr "La passerelle ne répond pas" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 +msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" +msgstr "Glorytun est utilisé par défaut pour UDP et ICMP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 msgid "Glorytun key" msgstr "Clef Glorytun" @@ -212,11 +336,19 @@ msgstr "Clef Glorytun" msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" msgstr "Accorder l'accès UCI pour luci-app-openmptcprouter" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123 +msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:174 +msgid "IPv4 IP default TTL" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128 msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgstr "Délai d'expiration IPv4 TCP FIN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP Fast Open" @@ -224,19 +356,33 @@ msgstr "IPv4 TCP Fast Open" msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgstr "Temps de maintien TCP IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138 msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgstr "Tentatives TCP SYN IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:377 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" +msgid "IPv4 TCP SYN retries1" +msgstr "Tentatives TCP SYN IPv4" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" +msgid "IPv4 TCP SYN retries2" +msgstr "Tentatives TCP SYN IPv4" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:539 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:555 msgid "IPv4 gateway" msgstr "Passerelle IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549 msgid "IPv4 netmask" msgstr "Masque de sous-réseau IPv4" @@ -244,41 +390,36 @@ msgstr "Masque de sous-réseau IPv4" msgid "IPv6 Prefix" msgstr "Préfixe IPv6" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697 +msgid "IPv6 route received" +msgstr "Route IPv6 reçue" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156 msgid "IPv6 settings" msgstr "Paramètres IPv6" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:336 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204 +#, fuzzy +#| msgid "VPN IPv6 tunnel DOWN" +msgid "IPv6 tunnel DOWN" +msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328 +msgid "IPv6:" +msgstr "IPv6 :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 msgid "Interfaces settings" msgstr "Paramètres des interfaces" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. A Dead Simple VPN is a TCP VPN " -"that can replace Glorytun TCP" -msgstr "" - -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. Glorytun TCP is used by default " -"for UDP and ICMP" -msgstr "" - -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. MLVPN can replace Glorytun with " -"connections with same latency" -msgstr "" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. ShadowSocks is used for TCP." -msgstr "" - -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. UBOND can replace Glorytun with " -"connections with same latency" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 +msgid "Key is retrieved from server API by default." msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93 @@ -289,11 +430,23 @@ msgstr "" "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs ainsi que les paramètres " "depuis le serveur." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:353 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:346 +#, fuzzy +#| msgid "Interfaces settings" +msgid "LAN interfaces settings" +msgstr "Paramètres des interfaces" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:657 +msgid "LTE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:357 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453 msgid "Label for the interface" msgstr "Étiquette pour l'interface" @@ -301,29 +454,109 @@ msgstr "Étiquette pour l'interface" msgid "Last available backup on server:" msgstr "Dernière sauvegarde disponible sur le serveur :" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:264 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:119 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:305 +msgid "Latest available version" +msgstr "Dernière version disponible" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311 +msgid "Load:" +msgstr "Charge :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 +msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" +msgstr "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:272 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 msgid "MLVPN password" msgstr "Mot de passe MLVPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:418 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284 +msgid "MPTCP is not enabled on the server" +msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322 +msgid "MPTCP may not be enabled on the server" +msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 msgid "MPTCP over VPN" msgstr "MPTCP over VPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462 +msgid "MacVLAN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 +msgid "Master" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 msgid "Master interface selection" msgstr "Sélection de l'interface maître" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:250 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgstr "Fréquence maximale du processeur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:244 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292 msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgstr "Fréquence minimale du processeur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:797 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:799 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:654 +msgid "Modem default" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688 +msgid "Modem init timeout" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 +msgid "ModemManager" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175 +msgid "More than one default VPN is enabled" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 +msgid "Multipath TCP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686 +msgid "Multipath current state is" +msgstr "Multipath est actuellement" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675 +msgid "Multipath master already defined" +msgstr "Maître multipath déjà défini" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660 +msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" +msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 +msgid "NCM" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668 +msgid "NONE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692 +msgid "Network interface duplicated" +msgstr "Interface réseau dupliquée" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794 msgid "Network overview" msgstr "Aperçu réseau" @@ -331,18 +564,74 @@ msgstr "Aperçu réseau" msgid "Networks settings" msgstr "Paramètres réseaux" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650 +msgid "No IP defined" +msgstr "Aucune IP définie" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207 +msgid "No IPv6 access" +msgstr "Pas d'accès IPv6" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664 +msgid "No Server ping response after 1 second" +msgstr "Pas de réponse du serveur après 1 seconde" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271 +msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" +msgstr "Aucune adresse IP WAN détectée en moins d'une seconde" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 msgid "No available backup on server." msgstr "Aucune sauvegarde disponible sur le serveur." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281 msgid "No change" msgstr "Pas de changement" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:213 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712 +msgid "No data" +msgstr "Pas de données" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654 +msgid "No gateway defined" +msgstr "Aucune passerelle définie" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244 +#, fuzzy +#| msgid "Direct output" +msgid "No output" +msgstr "Sortie directe" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248 +#, fuzzy +#| msgid "No VPS IP address, No WAN IP address" +msgid "No server IP address, No WAN IP address" +msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261 +#, fuzzy +#| msgid "No IP defined" +msgid "No server defined" +msgstr "Aucune IP définie" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 msgid "None" msgstr "Aucun" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143 +msgid "" +"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " +"retransmitted." +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 msgid "Obfuscating plugin" msgstr "Plugin de brouillage" @@ -355,7 +644,7 @@ msgstr "Type de brouillage" msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgstr "Le brouillage sera activé des deux côtés" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279 msgid "On wizard change" msgstr "En cas de changements dans l'assistant" @@ -369,26 +658,84 @@ msgstr "" msgid "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgstr "Optimiser la latence au lieu de la bande passante" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:503 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669 +msgid "PAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671 +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682 +#, fuzzy +#| msgid "MLVPN password" +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "Mot de passe MLVPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:645 +msgid "PIN code" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:501 +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:383 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic master interface" +msgid "Physical interface" +msgstr "Interface maître dynamique" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655 +msgid "Prefer LTE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656 +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194 +#, fuzzy +#| msgid "ShadowSocks is DISABLED" +msgid "Proxy is DISABLED" +msgstr "ShadowSocks est désactivé" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 msgid "Proxy settings" msgstr "Paramètres du Proxy" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333 +msgid "Proxy traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502 +msgid "QMI" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50 msgid "Redirects all ports from server to this router" msgstr "Rediriger tous les ports du serveur vers ce routeur" @@ -401,24 +748,24 @@ msgstr "Restauration de la sauvegarde" msgid "Retrieve settings from server" msgstr "Récupérer les paramètres du serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:496 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:324 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:799 msgid "Save & Apply" msgstr "Sauvegarder et Appliquer" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:221 msgid "Save vnstats statistics on disk" msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats sur le disque" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216 msgid "Save vnstats stats" msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 msgid "Scaling governor" msgstr "" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:490 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:793 msgid "Select the device you want to base the interface on." msgstr "Sélectionnez le périphérique pour l'interface." @@ -432,9 +779,10 @@ msgid "Server IP" msgstr "IP du serveur" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 -msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" -msgstr "" -"L'IP du serveur sera configurée pour ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN et MLVPN" +#, fuzzy +#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun and MLVPN" +msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" +msgstr "L'IP du serveur sera configuré pour ShadowSocks, Glorytun et MLVPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90 @@ -450,11 +798,17 @@ msgstr "Paramètres du serveur" msgid "Server username" msgstr "Nom d'utilisateur sur le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651 +#, fuzzy +#| msgid "Server key" +msgid "Service Type" +msgstr "Clef du serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544 msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgstr "Mettez une IP dans le même réseau que le modem" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560 msgid "Set here IP of the modem" msgstr "Mettez ici l'IP du modem" @@ -470,7 +824,7 @@ msgstr "" "Définissez le proxy par défaut utilisé pour TCP lorsque ShadowSocks est " "activé, pour TCP et UDP lorsque V2Ray est activé." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "all traffic if ShadowSocks is disabled." @@ -478,14 +832,14 @@ msgstr "" "Configure le VPN utilisé par défaut pour UDP et ICMP quand ShadowSocks est " "activé, pour tout le trafic quand ShadowSocks est désactivé." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 msgid "" "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. 0 " "pour désactiver SQM/QoS." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:464 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:767 msgid "" "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" @@ -496,6 +850,14 @@ msgstr "" msgid "Settings Wizard" msgstr "Assistant de configuration" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153 +msgid "ShadowSocks is not running" +msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 +msgid "ShadowSocks is used for TCP." +msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP." + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 msgid "ShadowSocks key" @@ -505,7 +867,8 @@ msgstr "Clef de ShadowSocks" msgid "Show all settings" msgstr "Voir tous les paramètres" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:366 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:497 msgid "Static address" msgstr "Adresse statique" @@ -513,11 +876,18 @@ msgstr "Adresse statique" msgid "Status" msgstr "État" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289 msgid "Systems settings" msgstr "Paramètres systèmes" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:226 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133 +msgid "" +"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " +"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " +"local end." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236 msgid "" "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "the processor, you should use chacha20." @@ -525,17 +895,40 @@ msgstr "" "Les instructions AES ne sont pas intégrées au processeur, vous devriez " "utiliser chacha20." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +msgid "" +"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " +"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " +"to the network layer." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +msgid "" +"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " +"retransmissions remain unacknowledged." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343 +msgid "Total traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:458 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgstr "UBOND peut remplacer Glorytun par des connexions avec la même latence" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 msgid "UBOND password" msgstr "Mot de passe UBOND" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 +msgid "UMTS/GPRS" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27 msgid "Update" msgstr "Mis à jour" @@ -552,26 +945,72 @@ msgstr "Met à jour le serveur à la dernière version quand c'est nécessaire." msgid "Update server" msgstr "Mise à jour du serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757 msgid "Upload speed (Kb/s)" msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317 +msgid "Uptime:" +msgstr "Durée de fonctionnement :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:762 msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgstr "" "Utilisé par Glorytun UDP et SQM/QoS si activé. 0 pour utiliser la valeur par " "défaut." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165 +#, fuzzy +#| msgid "VPN is not running" +msgid "V2Ray is not running" +msgstr "Le VPN n'est pas lancé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +#, fuzzy +#| msgid "Glorytun is used for UDP and ICMP" +msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." +msgstr "Glorytun est utilisé pour UDP et ICMP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 +msgid "V2Ray user" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +msgid "V2Ray user id" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179 +msgid "VPN is not running" +msgstr "Le VPN n'est pas lancé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 msgid "VPN settings" msgstr "Paramètres du VPN" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338 +msgid "VPN traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198 +msgid "VPN tunnel DOWN" +msgstr "Le VPN ne répond pas" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 msgid "VPS settings" msgstr "Paramètres du VPS" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668 +msgid "Wan IP and gateway are identical" +msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191 msgid "" "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "used to go outside." @@ -581,13 +1020,22 @@ msgstr "Utilise des sites externes pour obtenir les IPs externes quand activé." msgid "Wizard" msgstr "Assistant" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80 +msgid "You" +msgstr "Vous" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:726 msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgstr "" "Vous pouvez utiliser MTPCP over VPN si votre fournisseur filtre Multipath " "TCP." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:378 +msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 msgid "" "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "you want to use another protocol available in Network Interfaces page." @@ -602,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez utiliser un préfixe IPv6 public que si vous ne définissez " "qu'un seul serveur." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:429 msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgstr "" "Vous devez désactiver DHCP sur vos modems et configurer leurs IP dans des " @@ -612,18 +1060,86 @@ msgstr "" msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgstr "Vous devriez désactiver IPv6 ici si le serveur ne supporte pas IPv6." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736 msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgstr "" "Vous devriez désactiver SQM pour la 4G ou toute interface avec une vitesse " "très instable." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 +msgid "Your IP was not leased by this router" +msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144 +msgid "address:" +msgstr "adresse :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156 +msgid "empty key" +msgstr "clef vide" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630 +msgid "ip address:" +msgstr "adresse ip :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642 +msgid "latency:" +msgstr "latence :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646 +msgid "mtu:" +msgstr "mtu :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543 +msgid "multipath:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459 +msgid "operator:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227 msgid "other" msgstr "autre" -#~ msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" -#~ msgstr "Dead Simple VPN est un VPN sur TCP qui peut remplacer Glorytun TCP" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463 +msgid "phone number:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145 +msgid "range:" +msgstr "plage :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467 +msgid "state:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702 +msgid "traffic control:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634 +msgid "wan address:" +msgstr "adresse WAN :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638 +msgid "whois:" +msgstr "whois :" + +#~ msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" +#~ msgstr "" +#~ "L'IP du serveur sera configurée pour ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN et " +#~ "MLVPN" #~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." #~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le trafic TCP." @@ -634,127 +1150,15 @@ msgstr "autre" #~ msgid "Encryption method is also used for Glorytun." #~ msgstr "La méthode de chiffrement est également utilisée par Glorytun." -#~ msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" -#~ msgstr "Glorytun est utilisé par défaut pour UDP et ICMP" - -#~ msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" -#~ msgstr "" -#~ "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence" - #~ msgid "Redundant" #~ msgstr "Redondant" -#~ msgid "ShadowSocks is used for TCP." -#~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP." - #~ msgid "ShadowSocks settings" #~ msgstr "Paramètres de ShadowSocks" -#~ msgid "Can't access and use server part" -#~ msgstr "Impossible d'accéder et d'utiliser la partie serveur" - -#~ msgid "Can't contact Server Admin Script" -#~ msgstr "Impossible de contacter le script d'administration du serveur" - -#~ msgid "Can't get public IP address from ShadowSocks" -#~ msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks" - -#~ msgid "Can't ping server" -#~ msgstr "Pas de réponse du serveur" - -#~ msgid "Core temp:" -#~ msgstr "Température du cœur :" - -#~ msgid "DNS issue: can't resolve hostname" -#~ msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine" - -#~ msgid "Direct output" -#~ msgstr "Sortie directe" - -#~ msgid "Filesystem is readonly" -#~ msgstr "Système de fichiers en lecture seule" - -#~ msgid "Gateway DOWN" -#~ msgstr "La passerelle ne répond pas" - -#~ msgid "IPv6 route received" -#~ msgstr "Route IPv6 reçue" - -#~ msgid "IPv6:" -#~ msgstr "IPv6 :" - -#~ msgid "Latest available version" -#~ msgstr "Dernière version disponible" - -#~ msgid "Load:" -#~ msgstr "Charge :" - -#~ msgid "MPTCP is not enabled on the server" -#~ msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur" - -#~ msgid "MPTCP may not be enabled on the server" -#~ msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" - -#~ msgid "Multipath current state is" -#~ msgstr "Multipath est actuellement" - -#~ msgid "Multipath master already defined" -#~ msgstr "Maître multipath déjà défini" - -#~ msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" -#~ msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" - -#~ msgid "Network interface duplicated" -#~ msgstr "Interface réseau dupliquée" - -#~ msgid "No IP defined" -#~ msgstr "Aucune IP définie" - -#~ msgid "No IPv6 access" -#~ msgstr "Pas d'accès IPv6" - -#~ msgid "No Server ping response after 1 second" -#~ msgstr "Pas de réponse du serveur après 1 seconde" - -#~ msgid "No VPS IP address, No WAN IP address" -#~ msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN" - -#~ msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" -#~ msgstr "Aucune adresse IP WAN détectée en moins d'une seconde" - -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Pas de données" - -#~ msgid "No gateway defined" -#~ msgstr "Aucune passerelle définie" - #~ msgid "OpenVPN key" #~ msgstr "Clef OpenVPN" -#~ msgid "ShadowSocks is DISABLED" -#~ msgstr "ShadowSocks est désactivé" - -#~ msgid "ShadowSocks is not running" -#~ msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" - -#~ msgid "Uptime:" -#~ msgstr "Durée de fonctionnement :" - -#~ msgid "VPN IPv6 tunnel DOWN" -#~ msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas" - -#~ msgid "VPN is not running" -#~ msgstr "Le VPN n'est pas lancé" - -#~ msgid "VPN tunnel DOWN" -#~ msgstr "Le VPN ne répond pas" - -#~ msgid "Wan IP and gateway are identical" -#~ msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques" - -#~ msgid "You" -#~ msgstr "Vous" - #~ msgid "" #~ "You need to upload OpenVPN key file generated by server install script to " #~ "use OpenVPN TCP" @@ -762,33 +1166,6 @@ msgstr "autre" #~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le " #~ "script d'installation du serveur pour utiliser OpenVPN TCP" -#~ msgid "Your IP was not leased by this router" -#~ msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur" - -#~ msgid "address:" -#~ msgstr "adresse :" - -#~ msgid "empty key" -#~ msgstr "clef vide" - -#~ msgid "ip address:" -#~ msgstr "adresse ip :" - -#~ msgid "latency:" -#~ msgstr "latence :" - -#~ msgid "mtu:" -#~ msgstr "mtu :" - -#~ msgid "range:" -#~ msgstr "plage :" - -#~ msgid "wan address:" -#~ msgstr "adresse WAN :" - -#~ msgid "whois:" -#~ msgstr "whois :" - #~ msgid "GloryTUN is not running" #~ msgstr "Glorytun n'est pas lancé" @@ -829,9 +1206,6 @@ msgstr "autre" #~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le " #~ "script OpenMPTCProuter VPS pour utiliser OpenVPN TCP" -#~ msgid "Disable IPv6" -#~ msgstr "Désactiver IPv6" - #~ msgid "Enable ShadowSocks OBFS" #~ msgstr "Activer ShadowSocks OBFS" @@ -862,9 +1236,6 @@ msgstr "autre" #~ "La connexion avec le plus faible RTT est utilisé en temps qu'interface " #~ "maître" -#~ msgid "Dynamic master interface" -#~ msgstr "Interface maître dynamique" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" @@ -909,12 +1280,6 @@ msgstr "autre" #~ msgid "ShadowSocks is used for TCP" #~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP" -#~ msgid "Glorytun is used for UDP and ICMP" -#~ msgstr "Glorytun est utilisé pour UDP et ICMP" - #~ msgid "MLVPN can replace Glorytun with connection with same latency" #~ msgstr "" #~ "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence" - -#~ msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun and MLVPN" -#~ msgstr "L'IP du serveur sera configuré pour ShadowSocks, Glorytun et MLVPN"