1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-02-15 03:51:51 +00:00

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/
This commit is contained in:
Weblate 2020-11-05 11:19:13 +00:00
parent ca947d25ce
commit 4afde83570
5 changed files with 665 additions and 625 deletions

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Schlüssel 'Dead Simple VPN'"
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server." msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:646 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "" msgstr ""
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Interface hinzufügen" msgstr "Interface hinzufügen"
@ -63,12 +63,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Die CPU beherrscht AES-NI-Befehle zur Beschleunigung der Verschlüsselung." "Die CPU beherrscht AES-NI-Befehle zur Beschleunigung der Verschlüsselung."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Authentifizierungs Methode" msgstr "Authentifizierungs Methode"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:724
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Backup" msgstr "Backup"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Backup"
msgid "Backup on server" msgid "Backup on server"
msgstr "Backup der Router-Einstellungen auf den Server" msgstr "Backup der Router-Einstellungen auf den Server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:288 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292
msgid "Balancing" msgid "Balancing"
msgstr "" msgstr ""
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Beta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:470 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:484
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "" msgstr ""
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll " "IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll "
"übertragen." "übertragen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "" msgstr ""
@ -128,15 +128,15 @@ msgstr ""
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:488
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:494 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:540 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "" msgstr ""
@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Core temp:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "DHCP"
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:272 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "" msgstr ""
@ -172,52 +172,52 @@ msgid "Default VPN"
msgstr "Standard VPN" msgstr "Standard VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:572 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:586
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:620 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:634
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:197 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
msgid "Disable TCP Fast Open" msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "TCP-Fast-Open aus" msgstr "TCP-Fast-Open aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr "" msgstr ""
"Abschalten von TCP-Fast-Open für Linux und die ShadowsSocks-Einstellungen" "Abschalten von TCP-Fast-Open für Linux und die ShadowsSocks-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:242 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Disable gateway ping" #| msgid "Disable gateway ping"
msgid "Disable default gateway" msgid "Disable default gateway"
msgstr "Gateway-Ping aus" msgstr "Gateway-Ping aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:247 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191
msgid "Disable external check" msgid "Disable external check"
msgstr "Externe Prüfung aus" msgstr "Externe Prüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236
msgid "Disable gateway ping" msgid "Disable gateway ping"
msgstr "Gateway-Ping aus" msgstr "Gateway-Ping aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:237 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241
msgid "Disable gateway ping status check" msgid "Disable gateway ping status check"
msgstr "Gateway-Ping Statusüberprüfung aus" msgstr "Gateway-Ping Statusüberprüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:267 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271
msgid "Disable multipath test using tracebox" msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:61
msgid "" msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr "Portweiterleitungen in der Server-Firewall zu diesem Router abschalten" msgstr "Portweiterleitungen in der Server-Firewall zu diesem Router abschalten"
@ -228,58 +228,58 @@ msgstr "Portweiterleitungen in der Server-Firewall zu diesem Router abschalten"
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
msgstr "Server-Ping aus" msgstr "Server-Ping aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:252 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
msgid "Disable server ping" msgid "Disable server ping"
msgstr "Server-Ping aus" msgstr "Server-Ping aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:257 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261
msgid "Disable server ping status check" msgid "Disable server ping status check"
msgstr "Server-Ping Status-Prüfung aus" msgstr "Server-Ping Status-Prüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:262 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Disable external check" #| msgid "Disable external check"
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Externe Prüfung aus" msgstr "Externe Prüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:708 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:766 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:780
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Download-Geschwindigkeit (kBits/s)" msgstr "Download-Geschwindigkeit (kBits/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:290
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "Dynamische Anpassung" msgstr "Dynamische Anpassung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:181 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:185
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6 aktiv" msgstr "IPv6 aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:756 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:770
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "SQM aktiv" msgstr "SQM aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:77
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr "Shadowsocks-Verschleierung aktiv" msgstr "Shadowsocks-Verschleierung aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:207 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Disable TCP Fast Open" #| msgid "Disable TCP Fast Open"
msgid "Enable TCP Low Latency" msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "TCP-Fast-Open aus" msgstr "TCP-Fast-Open aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:277 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:707 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:719 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:733
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv" msgstr "Aktiv"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Server-Einstellungen" msgstr "Server-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:680
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "" msgstr ""
@ -331,53 +331,53 @@ msgstr "Glorytun Schlüssel"
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:179
msgid "IPv4 IP default TTL" msgid "IPv4 IP default TTL"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:129 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133
msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
msgstr "IPv4 TCP FIN Wartezeit" msgstr "IPv4 TCP FIN Wartezeit"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:169 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgid "IPv4 TCP Fast Open"
msgstr "IPv4 TCP Fast-Open" msgstr "IPv4 TCP Fast-Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:119 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123
msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
msgstr "IPv4 TCP Verbindungs-Haltezeit" msgstr "IPv4 TCP Verbindungs-Haltezeit"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:139 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143
msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche" msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:149 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" #| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgid "IPv4 TCP SYN retries1" msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche" msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:159 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" #| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche" msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:430
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:546 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-Adresse" msgstr "IPv4-Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:576
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4-Standardgateway" msgstr "IPv4-Standardgateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:556 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:570
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4-Netzmaske" msgstr "IPv4-Netzmaske"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:435 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen" msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"
@ -430,17 +430,17 @@ msgstr ""
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen" msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:664 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung" msgstr "Bezeichnung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:460 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Bezeichnung der Schnittstelle" msgstr "Bezeichnung der Schnittstelle"
@ -479,40 +479,40 @@ msgstr ""
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:760
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP über VPN" msgstr "MPTCP über VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:483
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:735
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "Primäre Schnittstelle:" msgstr "Primäre Schnittstelle:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:308
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Maximaler CPU-Takt" msgstr "Maximaler CPU-Takt"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:302
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Minimaler CPU-Takt" msgstr "Minimaler CPU-Takt"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:661 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:695 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:506 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:520
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "" msgstr ""
@ -520,8 +520,8 @@ msgstr ""
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:718
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:716 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "" msgstr ""
@ -542,11 +542,11 @@ msgstr ""
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:521
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "" msgstr ""
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
msgid "Network overview" msgid "Network overview"
msgstr "Netzwerk-Übersicht" msgstr "Netzwerk-Übersicht"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:116 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:120
msgid "Networks settings" msgid "Networks settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen" msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "No available backup on server." msgid "No available backup on server."
msgstr "Keine Konfigurations-Sicherung des Routers auf dem Server verfügbar." msgstr "Keine Konfigurations-Sicherung des Routers auf dem Server verfügbar."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:287 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:291
msgid "No change" msgid "No change"
msgstr "Keine Änderungen" msgstr "Keine Änderungen"
@ -618,29 +618,29 @@ msgstr "Allgemeine Servereinstellungen"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:468 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:482
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:144 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
msgid "" msgid ""
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " "Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
"retransmitted." "retransmitted."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:87
msgid "Obfuscating plugin" msgid "Obfuscating plugin"
msgstr "Verschleierungs-Modul" msgstr "Verschleierungs-Modul"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:106
msgid "Obfuscating type" msgid "Obfuscating type"
msgstr "Verschleierungs-Typ" msgstr "Verschleierungs-Typ"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:82
msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "Die Verschleierung wird auf beiden Seiten aktiviert." msgstr "Die Verschleierung wird auf beiden Seiten aktiviert."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:285 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "Bei Änderungen mittels des Assistenten" msgstr "Bei Änderungen mittels des Assistenten"
@ -657,66 +657,66 @@ msgstr "OpenMPTCProuter"
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andere" msgstr "Andere"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:219 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server settings" #| msgid "Server settings"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Server-Einstellungen" msgstr "Server-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:690
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:692
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:703
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MLVPN password" #| msgid "MLVPN password"
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "MLVPN Schlüssel" msgstr "MLVPN Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Add an interface" #| msgid "Add an interface"
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "Interface hinzufügen" msgstr "Interface hinzufügen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "VPN-Einstellungen"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:523
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "" msgstr ""
@ -752,24 +752,24 @@ msgstr "Parameter-Sicherung auf den Router wiederherstellen"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server." msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:334
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Speichern und Anwenden" msgstr "Speichern und Anwenden"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:227 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
msgid "Save vnstats statistics on disk" msgid "Save vnstats statistics on disk"
msgstr "vnstat-Daten fortlaufend auf Datenträger schreiben" msgstr "vnstat-Daten fortlaufend auf Datenträger schreiben"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:222 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Speichern der vnstat-Daten" msgstr "Speichern der vnstat-Daten"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:314
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Methode der CPU-Taktung" msgstr "Methode der CPU-Taktung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:818 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:832
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Schnittstelle auswählen für diese Verbindung" msgstr "Schnittstelle auswählen für diese Verbindung"
@ -804,17 +804,17 @@ msgstr "Server-Einstellungen"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Server-Benutzername" msgstr "Server-Benutzername"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server key" #| msgid "Server key"
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Server-Schlüssel" msgstr "Server-Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "IP-Adresse im gleichen Subnetz wie das Modem angeben" msgstr "IP-Adresse im gleichen Subnetz wie das Modem angeben"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "IPv4 des Modems" msgstr "IPv4 des Modems"
@ -835,21 +835,25 @@ msgstr ""
"Andernfalls auch für TCP)" "Andernfalls auch für TCP)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
msgid "" msgid ""
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
"all traffic if ShadowSocks is disabled." "for all traffic if proxy is disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. " "Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. "
"Andernfalls auch für TCP)" "Andernfalls auch für TCP)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:776 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Wert von etwa 80-95% der Downstream-Bandbreite; '0' zum Abschalten von SQM/" "Wert von etwa 80-95% der Downstream-Bandbreite; '0' zum Abschalten von SQM/"
"QoS." "QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:792 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -880,7 +884,7 @@ msgid "Show all settings"
msgstr "Alle Einstellungen anzeigen" msgstr "Alle Einstellungen anzeigen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:504 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Statische Adresse" msgstr "Statische Adresse"
@ -888,11 +892,11 @@ msgstr "Statische Adresse"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "System-Einstellungen" msgstr "System-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:134 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138
msgid "" msgid ""
"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " "The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) "
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " "connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
@ -907,14 +911,14 @@ msgstr ""
"Die CPU beherrscht keine AES-NI-Befehle für hardwarebeschleunigte " "Die CPU beherrscht keine AES-NI-Befehle für hardwarebeschleunigte "
"Verschlüsselung. Sinnvollerweise stattdessen 'chacha20' nutzen!" "Verschlüsselung. Sinnvollerweise stattdessen 'chacha20' nutzen!"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:154 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
msgid "" msgid ""
"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " "This value influences the time, after which TCP decides, that something is "
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " "wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
"to the network layer." "to the network layer."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:164 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
msgid "" msgid ""
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " "This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
"retransmissions remain unacknowledged." "retransmissions remain unacknowledged."
@ -924,7 +928,7 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:465 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
@ -939,7 +943,7 @@ msgstr ""
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "UBOND Schlüssel" msgstr "UBOND Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:679
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "" msgstr ""
@ -959,7 +963,7 @@ msgstr "automatische Aktualiserung des Servers"
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Aktualisierung des Servers" msgstr "Aktualisierung des Servers"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:782 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:796
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Upstream-Bandbreite (kBit/s)" msgstr "Upstream-Bandbreite (kBit/s)"
@ -968,8 +972,8 @@ msgstr "Upstream-Bandbreite (kBit/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:771 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:785
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:787 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:801
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "" msgstr ""
"Nutzung durch Glorytun für UDP und SQM/QoS, sofern aktiv. '0' für den " "Nutzung durch Glorytun für UDP und SQM/QoS, sofern aktiv. '0' für den "
@ -1024,7 +1028,7 @@ msgstr ""
msgid "Wan IP and gateway are identical" msgid "Wan IP and gateway are identical"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:192 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196
msgid "" msgid ""
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
"used to go outside." "used to go outside."
@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "Assistent"
msgid "You" msgid "You"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:765
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "" msgstr ""
"'MPTCP over VPN' kann genutzt werden für Anschlüsse auf denen der Anbieter " "'MPTCP over VPN' kann genutzt werden für Anschlüsse auf denen der Anbieter "
@ -1049,7 +1053,7 @@ msgstr ""
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr ""
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:450
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"'DHCP' muss für diese Modems abgeschaltet und die IP-Adresse in ein andere " "'DHCP' muss für diese Modems abgeschaltet und die IP-Adresse in ein andere "
@ -1073,12 +1077,16 @@ msgstr ""
"Server benötigt nutzbares IPv6. Andernfalls mit diesem Schalter die Nutzung " "Server benötigt nutzbares IPv6. Andernfalls mit diesem Schalter die Nutzung "
"sperren." "sperren."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:761 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:775
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"SQM sollte abgeschaltet werden für LTE und andere Verbindungen mit " "SQM sollte abgeschaltet werden für LTE und andere Verbindungen mit "
"variierender Geschwindigkeit." "variierender Geschwindigkeit."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:56
msgid "You shouldn't do that and you should redirect only needed ports"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78
msgid "Your IP was not leased by this router" msgid "Your IP was not leased by this router"
msgstr "" msgstr ""
@ -1089,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "IPv4-Adresse" msgstr "IPv4-Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Nom d'utilisateur pour récupérer la configuration personnalisée depuis le " "Nom d'utilisateur pour récupérer la configuration personnalisée depuis le "
"serveur." "serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:646 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "APN"
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Ajouter un serveur" msgstr "Ajouter un serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Ajouter une interface" msgstr "Ajouter une interface"
@ -67,12 +67,12 @@ msgid ""
"processor." "processor."
msgstr "Les instruction AES sont intégrées dans le processeur." msgstr "Les instruction AES sont intégrées dans le processeur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Type d'authentification" msgstr "Type d'authentification"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:724
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder" msgstr "Sauvegarder"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Sauvegarder"
msgid "Backup on server" msgid "Backup on server"
msgstr "Sauvegarde sur le serveur" msgstr "Sauvegarde sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:288 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292
msgid "Balancing" msgid "Balancing"
msgstr "Équilibrage" msgstr "Équilibrage"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Bêta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "Grande différence de temps entre le serveur et le routeur" msgstr "Grande différence de temps entre le serveur et le routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:470 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:484
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Passerelle" msgstr "Passerelle"
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Par défaut, le proxy est utilisé pour tout trafic TCP (et UDP pour V2Ray)." "Par défaut, le proxy est utilisé pour tout trafic TCP (et UDP pour V2Ray)."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Pas de réponse du serveur" msgstr "Pas de réponse du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:488
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
@ -135,9 +135,9 @@ msgstr ""
"Choisissez MacVLAN si vous souhaitez créer une interface virtuelle basée sur " "Choisissez MacVLAN si vous souhaitez créer une interface virtuelle basée sur "
"une interface physique." "une interface physique."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:494 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:540 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "Choisissez l'interface physique." msgstr "Choisissez l'interface physique."
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Core temp:"
msgstr "Température du cœur :" msgstr "Température du cœur :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "DHCP"
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine" msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:272 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Débugger" msgstr "Débugger"
@ -171,52 +171,52 @@ msgid "Default VPN"
msgstr "VPN par défaut" msgstr "VPN par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:572 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:586
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:620 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:634
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Appareil" msgstr "Appareil"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:197 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
msgid "Disable TCP Fast Open" msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "Désactiver TCP Fast Open" msgstr "Désactiver TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr "" msgstr ""
"Désactivation de TCP Fast Open pour Linux et dans la configuration de " "Désactivation de TCP Fast Open pour Linux et dans la configuration de "
"Shadowsocks" "Shadowsocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:242 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
msgid "Disable default gateway" msgid "Disable default gateway"
msgstr "Désactiver la passerelle par défaut" msgstr "Désactiver la passerelle par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:247 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr "" msgstr ""
"Désactivez la passerelle par défaut, pas d'Internet si les VPS sont en panne" "Désactivez la passerelle par défaut, pas d'Internet si les VPS sont en panne"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191
msgid "Disable external check" msgid "Disable external check"
msgstr "Désactiver les tests externes" msgstr "Désactiver les tests externes"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236
msgid "Disable gateway ping" msgid "Disable gateway ping"
msgstr "Désactiver le ping vers la passerelle" msgstr "Désactiver le ping vers la passerelle"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:237 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241
msgid "Disable gateway ping status check" msgid "Disable gateway ping status check"
msgstr "Désactiver le test ping de la passerelle" msgstr "Désactiver le test ping de la passerelle"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:267 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271
msgid "Disable multipath test using tracebox" msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr "Désactiver le test multipath à l'aide de tracebox" msgstr "Désactiver le test multipath à l'aide de tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:61
msgid "" msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr "" msgstr ""
@ -227,54 +227,54 @@ msgstr ""
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
msgstr "Désactiver le serveur" msgstr "Désactiver le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:252 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
msgid "Disable server ping" msgid "Disable server ping"
msgstr "Désactiver le ping vers le serveur" msgstr "Désactiver le ping vers le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:257 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261
msgid "Disable server ping status check" msgid "Disable server ping status check"
msgstr "Désactiver le test ping vers le serveur" msgstr "Désactiver le test ping vers le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:262 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Désactiver le test de tracebox" msgstr "Désactiver le test de tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:708 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactiver" msgstr "Désactiver"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:766 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:780
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)" msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:290
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "Changement dynamique" msgstr "Changement dynamique"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:181 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:185
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activer IPv6" msgstr "Activer IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:756 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:770
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "Active SQM" msgstr "Active SQM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:77
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr "Activer le brouillage pour ShadowSocks" msgstr "Activer le brouillage pour ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:207 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
msgid "Enable TCP Low Latency" msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "Activer la faible latence TCP" msgstr "Activer la faible latence TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:277 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "Activer les journaux de débogage" msgstr "Activer les journaux de débogage"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:707 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:719 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:733
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activer" msgstr "Activer"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Forcer la récupération de toutes les clés du serveur."
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Forcer la récupération des paramètres" msgstr "Forcer la récupération des paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:680
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "seulement GPRS" msgstr "seulement GPRS"
@ -322,51 +322,51 @@ msgstr "Clef Glorytun"
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
msgstr "Accorder l'accès UCI pour luci-app-openmptcprouter" msgstr "Accorder l'accès UCI pour luci-app-openmptcprouter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Fréquence à laquelle TCP envoie des messages keepalive lorsque keepalive est " "Fréquence à laquelle TCP envoie des messages keepalive lorsque keepalive est "
"activé." "activé."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:179
msgid "IPv4 IP default TTL" msgid "IPv4 IP default TTL"
msgstr "TTL par défaut IPv4 IP" msgstr "TTL par défaut IPv4 IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:129 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133
msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
msgstr "Délai d'expiration IPv4 TCP FIN" msgstr "Délai d'expiration IPv4 TCP FIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:169 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgid "IPv4 TCP Fast Open"
msgstr "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:119 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123
msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
msgstr "Temps de maintien TCP IPv4" msgstr "Temps de maintien TCP IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:139 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143
msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgstr "Tentatives TCP SYN IPv4" msgstr "Tentatives TCP SYN IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:149 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
msgid "IPv4 TCP SYN retries1" msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries1" msgstr "IPv4 TCP SYN retries1"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:159 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries2" msgstr "IPv4 TCP SYN retries2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:430
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:546 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4" msgstr "Adresse IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:576
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Passerelle IPv4" msgstr "Passerelle IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:556 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:570
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Masque de sous-réseau IPv4" msgstr "Masque de sous-réseau IPv4"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6 :" msgstr "IPv6 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:435 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Paramètres des interfaces" msgstr "Paramètres des interfaces"
@ -416,17 +416,17 @@ msgstr ""
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Paramètres des interfaces LAN" msgstr "Paramètres des interfaces LAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:664 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Étiquette" msgstr "Étiquette"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:460 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Étiquette pour l'interface" msgstr "Étiquette pour l'interface"
@ -461,40 +461,40 @@ msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:760
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP sur VPN" msgstr "MPTCP sur VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:483
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "MacVLAN" msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:735
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Master" msgstr "Master"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "Sélection de l'interface maître" msgstr "Sélection de l'interface maître"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:308
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Fréquence maximale du processeur" msgstr "Fréquence maximale du processeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:302
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Fréquence minimale du processeur" msgstr "Fréquence minimale du processeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:661 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "Modem par défaut" msgstr "Modem par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:695 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Délai max. d'initialisation du modem" msgstr "Délai max. d'initialisation du modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:506 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:520
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager" msgstr "ModemManager"
@ -502,8 +502,8 @@ msgstr "ModemManager"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "Plus d\\'un VPN par défaut est activé" msgstr "Plus d\\'un VPN par défaut est activé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:718
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:716 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP" msgstr "Multipath TCP"
@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Maître multipath déjà défini"
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:521
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "AUCUN" msgstr "AUCUN"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Interface réseau dupliquée"
msgid "Network overview" msgid "Network overview"
msgstr "Aperçu réseau" msgstr "Aperçu réseau"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:116 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:120
msgid "Networks settings" msgid "Networks settings"
msgstr "Paramètres réseaux" msgstr "Paramètres réseaux"
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Aucune adresse IP WAN détectée en moins d'une seconde"
msgid "No available backup on server." msgid "No available backup on server."
msgstr "Aucune sauvegarde disponible sur le serveur." msgstr "Aucune sauvegarde disponible sur le serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:287 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:291
msgid "No change" msgid "No change"
msgstr "Pas de changement" msgstr "Pas de changement"
@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Aucun serveur défini"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:468 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:482
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:144 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
msgid "" msgid ""
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " "Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
"retransmitted." "retransmitted."
@ -610,19 +610,19 @@ msgstr ""
"Nombre de fois que les SYN initiales pour une tentative de connexion TCP " "Nombre de fois que les SYN initiales pour une tentative de connexion TCP "
"active seront retransmises." "active seront retransmises."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:87
msgid "Obfuscating plugin" msgid "Obfuscating plugin"
msgstr "Plugin de brouillage" msgstr "Plugin de brouillage"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:106
msgid "Obfuscating type" msgid "Obfuscating type"
msgstr "Type de brouillage" msgstr "Type de brouillage"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:82
msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "Le brouillage sera activé des deux côtés" msgstr "Le brouillage sera activé des deux côtés"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:285 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "En cas de changements dans l'assistant" msgstr "En cas de changements dans l'assistant"
@ -640,59 +640,59 @@ msgstr "OpenMPTCProuter"
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS." msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "Optimiser la latence au lieu de la bande passante" msgstr "Optimiser la latence au lieu de la bande passante"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:524
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:219 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Autres paramètres" msgstr "Autres paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:690
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:692
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP / CHAP" msgstr "PAP / CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:703
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Mot de passe PAP/CHAP" msgstr "Mot de passe PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Identifiant PAP/CHAP" msgstr "Identifiant PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "Code PIN" msgstr "Code PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE" msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "l'interface physique," msgstr "l'interface physique,"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "Préférer LTE" msgstr "Préférer LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Préférer l'UMTS" msgstr "Préférer l'UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocole" msgstr "Protocole"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Paramètres du Proxy"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "Trafic proxy :" msgstr "Trafic proxy :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:523
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
@ -724,24 +724,24 @@ msgstr "Restauration de la sauvegarde"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Récupérer les paramètres du serveur" msgstr "Récupérer les paramètres du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:334
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer" msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:227 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
msgid "Save vnstats statistics on disk" msgid "Save vnstats statistics on disk"
msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats sur le disque" msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats sur le disque"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:222 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats" msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:314
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Régulateur de mise à l'échelle" msgstr "Régulateur de mise à l'échelle"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:818 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:832
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Sélectionnez le périphérique pour l'interface." msgstr "Sélectionnez le périphérique pour l'interface."
@ -772,15 +772,15 @@ msgstr "Paramètres du serveur"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Nom d'utilisateur sur le serveur" msgstr "Nom d'utilisateur sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Type du service" msgstr "Type du service"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Mettez une IP dans le même réseau que le modem" msgstr "Mettez une IP dans le même réseau que le modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Mettez ici l'IP du modem" msgstr "Mettez ici l'IP du modem"
@ -797,21 +797,25 @@ msgstr ""
"activé, pour TCP et UDP lorsque V2Ray est activé." "activé, pour TCP et UDP lorsque V2Ray est activé."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
msgid "" msgid ""
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
"all traffic if ShadowSocks is disabled." "for all traffic if proxy is disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Configure le VPN utilisé par défaut pour UDP et ICMP quand ShadowSocks est " "Configure le VPN utilisé par défaut pour UDP et ICMP quand ShadowSocks est "
"activé, pour tout le trafic quand ShadowSocks est désactivé." "activé, pour tout le trafic quand ShadowSocks est désactivé."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:776 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. 0 " "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. 0 "
"pour désactiver SQM/QoS." "pour désactiver SQM/QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:792 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -840,7 +844,7 @@ msgid "Show all settings"
msgstr "Voir tous les paramètres" msgstr "Voir tous les paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:504 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Adresse statique" msgstr "Adresse statique"
@ -848,11 +852,11 @@ msgstr "Adresse statique"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "État" msgstr "État"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "Paramètres systèmes" msgstr "Paramètres systèmes"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:134 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138
msgid "" msgid ""
"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " "The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) "
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " "connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
@ -870,7 +874,7 @@ msgstr ""
"Les instructions AES ne sont pas intégrées au processeur, vous devriez " "Les instructions AES ne sont pas intégrées au processeur, vous devriez "
"utiliser chacha20." "utiliser chacha20."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:154 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
msgid "" msgid ""
"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " "This value influences the time, after which TCP decides, that something is "
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " "wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
@ -880,7 +884,7 @@ msgstr ""
"ne va pas en raison de retransmissions RTO non acquittées, et signale cette " "ne va pas en raison de retransmissions RTO non acquittées, et signale cette "
"suspicion à la couche réseau." "suspicion à la couche réseau."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:164 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
msgid "" msgid ""
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " "This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
"retransmissions remain unacknowledged." "retransmissions remain unacknowledged."
@ -892,7 +896,7 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "Trafic total :" msgstr "Trafic total :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:465 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
@ -905,7 +909,7 @@ msgstr "UBOND peut remplacer Glorytun par des connexions avec la même latence"
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "Mot de passe UBOND" msgstr "Mot de passe UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:679
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS / GPRS" msgstr "UMTS / GPRS"
@ -925,7 +929,7 @@ msgstr "Met à jour le serveur à la dernière version quand c'est nécessaire."
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Mise à jour du serveur" msgstr "Mise à jour du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:782 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:796
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)" msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)"
@ -934,8 +938,8 @@ msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "Durée de fonctionnement :" msgstr "Durée de fonctionnement :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:771 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:785
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:787 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:801
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "" msgstr ""
"Utilisé par Glorytun UDP et SQM/QoS si activé. 0 pour utiliser la valeur par " "Utilisé par Glorytun UDP et SQM/QoS si activé. 0 pour utiliser la valeur par "
@ -986,7 +990,7 @@ msgstr "Version"
msgid "Wan IP and gateway are identical" msgid "Wan IP and gateway are identical"
msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques" msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:192 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196
msgid "" msgid ""
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
"used to go outside." "used to go outside."
@ -1001,7 +1005,7 @@ msgstr "Assistant"
msgid "You" msgid "You"
msgstr "Vous" msgstr "Vous"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:765
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser MTPCP over VPN si votre fournisseur filtre Multipath " "Vous pouvez utiliser MTPCP over VPN si votre fournisseur filtre Multipath "
@ -1012,7 +1016,7 @@ msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser DHCP si vous avez plusieurs ports Ethernet physique." "Vous pouvez utiliser DHCP si vous avez plusieurs ports Ethernet physique."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser un préfixe IPv6 public que si vous ne définissez " "Vous ne pouvez utiliser un préfixe IPv6 public que si vous ne définissez "
"qu'un seul serveur." "qu'un seul serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:450
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez désactiver DHCP sur vos modems et configurer leurs IP dans des " "Vous devez désactiver DHCP sur vos modems et configurer leurs IP dans des "
@ -1037,12 +1041,16 @@ msgstr ""
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Vous devriez désactiver IPv6 ici si le serveur ne supporte pas IPv6." msgstr "Vous devriez désactiver IPv6 ici si le serveur ne supporte pas IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:761 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:775
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devriez désactiver SQM pour la 4G ou toute interface avec une vitesse " "Vous devriez désactiver SQM pour la 4G ou toute interface avec une vitesse "
"très instable." "très instable."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:56
msgid "You shouldn't do that and you should redirect only needed ports"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78
msgid "Your IP was not leased by this router" msgid "Your IP was not leased by this router"
msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur" msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur"
@ -1051,7 +1059,7 @@ msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "adresse :" msgstr "adresse :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"

View file

@ -24,7 +24,7 @@ msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "" msgstr ""
"Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server." "Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:646 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "APN"
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Aggiungi un nuovo server" msgstr "Aggiungi un nuovo server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Aggiungi un'interfaccia" msgstr "Aggiungi un'interfaccia"
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr ""
"Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel " "Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel "
"processore." "processore."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Tipo di autenticazione" msgstr "Tipo di autenticazione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:724
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Backup" msgstr "Backup"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Backup"
msgid "Backup on server" msgid "Backup on server"
msgstr "Backup su server" msgstr "Backup su server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:288 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292
msgid "Balancing" msgid "Balancing"
msgstr "Bilanciamento" msgstr "Bilanciamento"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Beta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "Grande differenza di fuso orario tra il server e il router" msgstr "Grande differenza di fuso orario tra il server e il router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:470 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:484
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Ponte" msgstr "Ponte"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi " "Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi "
"traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)." "traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere un indirizzo IP pubblico da ShadowSocks"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Impossibile eseguire il ping del server" msgstr "Impossibile eseguire il ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:488
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
@ -136,9 +136,9 @@ msgstr ""
"Scegli MacVLAN se desideri creare un'interfaccia virtuale basata su " "Scegli MacVLAN se desideri creare un'interfaccia virtuale basata su "
"un'interfaccia fisica." "un'interfaccia fisica."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:494 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:540 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "Scegli l'interfaccia fisica." msgstr "Scegli l'interfaccia fisica."
@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Core temp:"
msgstr "Temp. Nucleo:" msgstr "Temp. Nucleo:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "DHCP"
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr "Problema DNS: impossibile risolvere il nome host" msgstr "Problema DNS: impossibile risolvere il nome host"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:272 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Debug" msgstr "Debug"
@ -172,50 +172,50 @@ msgid "Default VPN"
msgstr "VPN predefinita" msgstr "VPN predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:572 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:586
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:620 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:634
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:197 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
msgid "Disable TCP Fast Open" msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "Disabilita TCP Fast Open" msgstr "Disabilita TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr "Disabilita TCP Fast Open su Linux e configurazione Shadowsocks" msgstr "Disabilita TCP Fast Open su Linux e configurazione Shadowsocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:242 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
msgid "Disable default gateway" msgid "Disable default gateway"
msgstr "Disabilita il gateway predefinito" msgstr "Disabilita il gateway predefinito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:247 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr "" msgstr ""
"Disabilita il gateway predefinito, niente Internet se i VPS sono inattivi" "Disabilita il gateway predefinito, niente Internet se i VPS sono inattivi"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191
msgid "Disable external check" msgid "Disable external check"
msgstr "Disabilita controllo esterno" msgstr "Disabilita controllo esterno"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236
msgid "Disable gateway ping" msgid "Disable gateway ping"
msgstr "Disabilita il ping del gateway" msgstr "Disabilita il ping del gateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:237 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241
msgid "Disable gateway ping status check" msgid "Disable gateway ping status check"
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway" msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:267 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271
msgid "Disable multipath test using tracebox" msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr "Disabilita il test multipath usando tracebox" msgstr "Disabilita il test multipath usando tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:61
msgid "" msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr "" msgstr ""
@ -226,54 +226,54 @@ msgstr ""
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
msgstr "Disabilita il server" msgstr "Disabilita il server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:252 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
msgid "Disable server ping" msgid "Disable server ping"
msgstr "Disabilita il ping del server" msgstr "Disabilita il ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:257 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261
msgid "Disable server ping status check" msgid "Disable server ping status check"
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server" msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:262 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Disabilita il test Tracebox" msgstr "Disabilita il test Tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:708 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:766 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:780
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Velocità di download (Kb / s)" msgstr "Velocità di download (Kb / s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:290
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "Cambiamento dinamico" msgstr "Cambiamento dinamico"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:181 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:185
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "Abilita IPv6" msgstr "Abilita IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:756 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:770
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "Abilita MQ" msgstr "Abilita MQ"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:77
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr "Abilita l'offuscamento di ShadowSocks" msgstr "Abilita l'offuscamento di ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:207 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
msgid "Enable TCP Low Latency" msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "Abilita TCP bassa latenza" msgstr "Abilita TCP bassa latenza"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:277 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "Abilita registro di debug" msgstr "Abilita registro di debug"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:707 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:719 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:733
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server."
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Forza il recupero delle impostazioni" msgstr "Forza il recupero delle impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:680
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "Solo GPRS" msgstr "Solo GPRS"
@ -322,51 +322,51 @@ msgstr "Chiave Glorytun"
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-openmptcprouter" msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-openmptcprouter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"La frequenza con cui TCP invia messaggi keepalive quando keepalive è " "La frequenza con cui TCP invia messaggi keepalive quando keepalive è "
"abilitato." "abilitato."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:179
msgid "IPv4 IP default TTL" msgid "IPv4 IP default TTL"
msgstr "IPv4 IP predefinito TTL" msgstr "IPv4 IP predefinito TTL"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:129 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133
msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
msgstr "Timeout FIN TCP IPv4" msgstr "Timeout FIN TCP IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:169 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgid "IPv4 TCP Fast Open"
msgstr "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:119 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123
msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
msgstr "IPv4 TCP Keepalive time" msgstr "IPv4 TCP Keepalive time"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:139 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143
msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN" msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:149 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
msgid "IPv4 TCP SYN retries1" msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries1" msgstr "IPv4 TCP SYN retries1"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:159 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries2" msgstr "IPv4 TCP SYN retries2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:430
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:546 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Indirizzi IPv4" msgstr "Indirizzi IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:576
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Gateway IPv4" msgstr "Gateway IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:556 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:570
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Netmask IPv4" msgstr "Netmask IPv4"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Tunnel IPv6 GIÙ"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:" msgstr "IPv6:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:435 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Impostazioni delle interfacce" msgstr "Impostazioni delle interfacce"
@ -418,17 +418,17 @@ msgstr ""
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Impostazioni delle interfacce LAN" msgstr "Impostazioni delle interfacce LAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:664 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etichetta" msgstr "Etichetta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:460 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Etichetta per l'interfaccia" msgstr "Etichetta per l'interfaccia"
@ -463,40 +463,40 @@ msgstr "MPTCP non è abilitato sul server"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "MPTCP non è abilitato sul server" msgstr "MPTCP non è abilitato sul server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:760
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP su VPN" msgstr "MPTCP su VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:483
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "MacVLAN" msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:735
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Principale" msgstr "Principale"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "Selezione dell'interfaccia principale" msgstr "Selezione dell'interfaccia principale"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:308
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima" msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:302
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo" msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:661 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "Impostazione predefinita del modem" msgstr "Impostazione predefinita del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:695 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Timeout inizializzazione modem" msgstr "Timeout inizializzazione modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:506 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:520
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager" msgstr "ModemManager"
@ -504,8 +504,8 @@ msgstr "ModemManager"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "È abilitata più di una VPN predefinita" msgstr "È abilitata più di una VPN predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:718
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:716 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP" msgstr "Multipath TCP"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Multipath master già definito"
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "Multipath sembra essere bloccato sulla connessione" msgstr "Multipath sembra essere bloccato sulla connessione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:521
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "NESSUNO" msgstr "NESSUNO"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Interfaccia di rete duplicata"
msgid "Network overview" msgid "Network overview"
msgstr "Panoramica della rete" msgstr "Panoramica della rete"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:116 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:120
msgid "Networks settings" msgid "Networks settings"
msgstr "Impostazioni reti" msgstr "Impostazioni reti"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Nessun indirizzo IP WAN rilevato in meno di 1 secondo"
msgid "No available backup on server." msgid "No available backup on server."
msgstr "Nessun backup disponibile sul server." msgstr "Nessun backup disponibile sul server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:287 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:291
msgid "No change" msgid "No change"
msgstr "Nessun cambiamento" msgstr "Nessun cambiamento"
@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "Nessun server definito"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:468 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:482
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:144 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
msgid "" msgid ""
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " "Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
"retransmitted." "retransmitted."
@ -612,19 +612,19 @@ msgstr ""
"Numero di volte in cui i SYN iniziali per un tentativo di connessione TCP " "Numero di volte in cui i SYN iniziali per un tentativo di connessione TCP "
"attivo verranno ritrasmessi." "attivo verranno ritrasmessi."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:87
msgid "Obfuscating plugin" msgid "Obfuscating plugin"
msgstr "Plugin offuscante" msgstr "Plugin offuscante"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:106
msgid "Obfuscating type" msgid "Obfuscating type"
msgstr "Tipo di offuscamento" msgstr "Tipo di offuscamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:82
msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "L'offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati" msgstr "L'offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:285 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "Al cambio della procedura guidata" msgstr "Al cambio della procedura guidata"
@ -643,59 +643,59 @@ msgstr "OpenMPTCProuter"
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS." msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda" msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:524
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:219 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Altre impostazioni" msgstr "Altre impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:690
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:692
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:703
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "PAP/CHAP password" msgstr "PAP/CHAP password"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Nome utente PAP/CHAP" msgstr "Nome utente PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "Codice PIN" msgstr "Codice PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE" msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "Interfaccia fisica" msgstr "Interfaccia fisica"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferisci LTE" msgstr "Preferisci LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferisci UMTS" msgstr "Preferisci UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo" msgstr "Protocollo"
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Impostazioni Proxy"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "Traffico proxy:" msgstr "Traffico proxy:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:523
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
@ -727,24 +727,24 @@ msgstr "Ripristina backup"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Recupera le impostazioni dal server" msgstr "Recupera le impostazioni dal server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:334
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva e applica" msgstr "Salva e applica"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:227 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
msgid "Save vnstats statistics on disk" msgid "Save vnstats statistics on disk"
msgstr "Salva le statistiche di vnstats su disco" msgstr "Salva le statistiche di vnstats su disco"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:222 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Salva le statistiche di vnstats" msgstr "Salva le statistiche di vnstats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:314
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Governatore in scala" msgstr "Governatore in scala"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:818 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:832
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia." msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia."
@ -775,15 +775,15 @@ msgstr "Impostazioni server"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Nome utente del server" msgstr "Nome utente del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Tipo di servizio" msgstr "Tipo di servizio"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem" msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Imposta qui l'IP del modem" msgstr "Imposta qui l'IP del modem"
@ -800,21 +800,25 @@ msgstr ""
"abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato." "abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
msgid "" msgid ""
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
"all traffic if ShadowSocks is disabled." "for all traffic if proxy is disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è " "Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è "
"abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato." "abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:776 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download " "Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download "
"del collegamento" "del collegamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:792 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -843,7 +847,7 @@ msgid "Show all settings"
msgstr "Mostra tutte le impostazioni" msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:504 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Indirizzo statico" msgstr "Indirizzo statico"
@ -851,11 +855,11 @@ msgstr "Indirizzo statico"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stato proprietà" msgstr "Stato proprietà"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "Impostazioni di sistema" msgstr "Impostazioni di sistema"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:134 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138
msgid "" msgid ""
"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " "The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) "
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " "connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr ""
"Non esiste un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) integrato " "Non esiste un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) integrato "
"nel processore, dovresti usare chacha20." "nel processore, dovresti usare chacha20."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:154 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
msgid "" msgid ""
"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " "This value influences the time, after which TCP decides, that something is "
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " "wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
@ -883,7 +887,7 @@ msgstr ""
"qualcosa non va a causa di ritrasmissioni RTO non riconosciute e segnala " "qualcosa non va a causa di ritrasmissioni RTO non riconosciute e segnala "
"questo sospetto al livello di rete." "questo sospetto al livello di rete."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:164 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
msgid "" msgid ""
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " "This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
"retransmissions remain unacknowledged." "retransmissions remain unacknowledged."
@ -895,7 +899,7 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "Traffico globale:" msgstr "Traffico globale:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:465 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
@ -908,7 +912,7 @@ msgstr "UBOND può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza"
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "Password UBOND" msgstr "Password UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:679
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS/GPRS" msgstr "UMTS/GPRS"
@ -929,7 +933,7 @@ msgstr ""
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Aggiorna server" msgstr "Aggiorna server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:782 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:796
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)" msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
@ -938,8 +942,8 @@ msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "Tempo di funzionamento:" msgstr "Tempo di funzionamento:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:771 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:785
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:787 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:801
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato." msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato."
@ -988,7 +992,7 @@ msgstr "Versione"
msgid "Wan IP and gateway are identical" msgid "Wan IP and gateway are identical"
msgstr "IP Wan e gateway sono identici" msgstr "IP Wan e gateway sono identici"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:192 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196
msgid "" msgid ""
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
"used to go outside." "used to go outside."
@ -1005,7 +1009,7 @@ msgstr "Mago"
msgid "You" msgid "You"
msgstr "Ti" msgstr "Ti"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:765
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP." msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP."
@ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP."
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "Puoi usare DHCP se hai più porte ethernet reali." msgstr "Puoi usare DHCP se hai più porte ethernet reali."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1025,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo " "È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo "
"server." "server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:450
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti " "È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti "
@ -1035,12 +1039,16 @@ msgstr ""
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6." msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:761 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:775
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità " "È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità "
"variabile." "variabile."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:56
msgid "You shouldn't do that and you should redirect only needed ports"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78
msgid "Your IP was not leased by this router" msgid "Your IP was not leased by this router"
msgstr "Il tuo IP non è stato affittato da questo router" msgstr "Il tuo IP non è stato affittato da questo router"
@ -1049,7 +1057,7 @@ msgstr "Il tuo IP non è stato affittato da questo router"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "Indirizzo:" msgstr "Indirizzo:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"

View file

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Nom dutilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor " "Nom dutilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor "
"estant." "estant."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:646 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "APN"
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Ajustar un servidor" msgstr "Ajustar un servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Ajustar una interfàcia" msgstr "Ajustar una interfàcia"
@ -66,12 +66,12 @@ msgid ""
"processor." "processor."
msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor." msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Tipe dautentificacion" msgstr "Tipe dautentificacion"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:724
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Salvagarda" msgstr "Salvagarda"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Salvagarda"
msgid "Backup on server" msgid "Backup on server"
msgstr "Salvagarda sul servidor" msgstr "Salvagarda sul servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:288 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292
msgid "Balancing" msgid "Balancing"
msgstr "Equilibratge" msgstr "Equilibratge"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Beta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "Granda diferéncia de temps entre lo servidor e lo router" msgstr "Granda diferéncia de temps entre lo servidor e lo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:470 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:484
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Pont" msgstr "Pont"
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP." msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -127,15 +127,15 @@ msgstr ""
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Cap de responsa del servidor" msgstr "Cap de responsa del servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:488
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:494 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:540 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "Causissètz linterfàcia fisica." msgstr "Causissètz linterfàcia fisica."
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Core temp:"
msgstr "Temperatura del còr:" msgstr "Temperatura del còr:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "DHCP"
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:272 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Desbugatge" msgstr "Desbugatge"
@ -171,53 +171,53 @@ msgid "Default VPN"
msgstr "VPN per defaut" msgstr "VPN per defaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimir" msgstr "Suprimir"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:572 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:586
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:620 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:634
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Periferic" msgstr "Periferic"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:197 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
msgid "Disable TCP Fast Open" msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "Desactivar TCP Fast Open" msgstr "Desactivar TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr "" msgstr ""
"Desactivacion de TCP Fast Open per Lunix e dins la configuracion de " "Desactivacion de TCP Fast Open per Lunix e dins la configuracion de "
"Shadowsocks" "Shadowsocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:242 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Disable gateway ping" #| msgid "Disable gateway ping"
msgid "Disable default gateway" msgid "Disable default gateway"
msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca" msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:247 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191
msgid "Disable external check" msgid "Disable external check"
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas" msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236
msgid "Disable gateway ping" msgid "Disable gateway ping"
msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca" msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:237 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241
msgid "Disable gateway ping status check" msgid "Disable gateway ping status check"
msgstr "Desactiva la pròva ping de la palanca" msgstr "Desactiva la pròva ping de la palanca"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:267 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271
msgid "Disable multipath test using tracebox" msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:61
msgid "" msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr "" msgstr ""
@ -230,58 +230,58 @@ msgstr ""
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor" msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:252 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
msgid "Disable server ping" msgid "Disable server ping"
msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor" msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:257 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261
msgid "Disable server ping status check" msgid "Disable server ping status check"
msgstr "Desactivar la pròva ping cap al servidor" msgstr "Desactivar la pròva ping cap al servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:262 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Disable external check" #| msgid "Disable external check"
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas" msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:708 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat" msgstr "Desactivat"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:766 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:780
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)" msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:290
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "Cambiament dinamic" msgstr "Cambiament dinamic"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:181 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:185
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activar lIPv6" msgstr "Activar lIPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:756 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:770
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "Active SQM" msgstr "Active SQM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:77
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr "Activar las interferéncias per ShadowSocks" msgstr "Activar las interferéncias per ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:207 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Disable TCP Fast Open" #| msgid "Disable TCP Fast Open"
msgid "Enable TCP Low Latency" msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "Desactivar TCP Fast Open" msgstr "Desactivar TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:277 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:707 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:719 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:733
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activat" msgstr "Activat"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Paramètres servidor" msgstr "Paramètres servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:680
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "solament GPRS" msgstr "solament GPRS"
@ -335,53 +335,53 @@ msgstr "Clau Glorytun"
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:179
msgid "IPv4 IP default TTL" msgid "IPv4 IP default TTL"
msgstr "TTL per defaut IPv4 IP" msgstr "TTL per defaut IPv4 IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:129 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133
msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
msgstr "Relambi dexpiracion IPv4 TCP FIN" msgstr "Relambi dexpiracion IPv4 TCP FIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:169 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgid "IPv4 TCP Fast Open"
msgstr "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:119 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123
msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
msgstr "Temps de manten TCP IPv4" msgstr "Temps de manten TCP IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:139 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143
msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN" msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:149 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" #| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgid "IPv4 TCP SYN retries1" msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN" msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:159 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" #| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN" msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:430
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:546 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv4" msgstr "Adreça IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:576
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Palanca IPv4" msgstr "Palanca IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:556 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:570
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Masqueta ret IPv4" msgstr "Masqueta ret IPv4"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Lo tunèl IPv6 respond pas"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:" msgstr "IPv6:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:435 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Paramètres interfàcias" msgstr "Paramètres interfàcias"
@ -435,17 +435,17 @@ msgstr ""
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Paramètres interfàcias" msgstr "Paramètres interfàcias"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:664 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiqueta" msgstr "Etiqueta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:460 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Etiqueta per linterfàcia" msgstr "Etiqueta per linterfàcia"
@ -481,40 +481,40 @@ msgstr "MPTCP es pas activat sul servidor"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:760
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP over VPN" msgstr "MPTCP over VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:483
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "MacVLAN" msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:735
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "Seleccion de linterfàcia màger" msgstr "Seleccion de linterfàcia màger"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:308
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequéncia maximala del processor" msgstr "Frequéncia maximala del processor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:302
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequéncia minimala del processor" msgstr "Frequéncia minimala del processor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:661 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "Modem per defaut" msgstr "Modem per defaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:695 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:506 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:520
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager" msgstr "ModemManager"
@ -522,8 +522,8 @@ msgstr "ModemManager"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:718
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:716 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP" msgstr "Multipath TCP"
@ -544,11 +544,11 @@ msgstr ""
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:521
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "CAP" msgstr "CAP"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Interfàcia ret doblada"
msgid "Network overview" msgid "Network overview"
msgstr "Vista ret" msgstr "Vista ret"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:116 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:120
msgid "Networks settings" msgid "Networks settings"
msgstr "Paramètres ret" msgstr "Paramètres ret"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "No available backup on server." msgid "No available backup on server."
msgstr "Cap de salvagarda pas disponibla sul servidor." msgstr "Cap de salvagarda pas disponibla sul servidor."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:287 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:291
msgid "No change" msgid "No change"
msgstr "Cap de modificacion" msgstr "Cap de modificacion"
@ -620,29 +620,29 @@ msgstr "Paramètres dels servidors"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:468 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:482
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normala" msgstr "Normala"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:144 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
msgid "" msgid ""
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " "Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
"retransmitted." "retransmitted."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:87
msgid "Obfuscating plugin" msgid "Obfuscating plugin"
msgstr "Modul dinterferéncia" msgstr "Modul dinterferéncia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:106
msgid "Obfuscating type" msgid "Obfuscating type"
msgstr "Tipe dinterferéncia" msgstr "Tipe dinterferéncia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:82
msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "Las interferéncias seràn activadas dels dos costats" msgstr "Las interferéncias seràn activadas dels dos costats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:285 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "En modificant dins lassistent" msgstr "En modificant dins lassistent"
@ -661,65 +661,65 @@ msgstr "OpenMPTCProuter"
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:524
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:219 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server settings" #| msgid "Server settings"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Paramètres servidor" msgstr "Paramètres servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:690
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:692
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP / CHAP" msgstr "PAP / CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:703
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MLVPN password" #| msgid "MLVPN password"
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Senhal MLVPN" msgstr "Senhal MLVPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Identificant PAP / CHAP" msgstr "Identificant PAP / CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "Còdi PIN" msgstr "Còdi PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE" msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Add an interface" #| msgid "Add an interface"
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "Ajustar una interfàcia" msgstr "Ajustar una interfàcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferir LTE" msgstr "Preferir LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferir UMTS" msgstr "Preferir UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocòl" msgstr "Protocòl"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Paramètres del VPN"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "Trafic mandatari:" msgstr "Trafic mandatari:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:523
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
@ -753,24 +753,24 @@ msgstr "Restaurar salvagarda"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Recuperar la configuracion personalizada del servidor estant" msgstr "Recuperar la configuracion personalizada del servidor estant"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:334
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvagardar e aplicar" msgstr "Salvagardar e aplicar"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:227 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
msgid "Save vnstats statistics on disk" msgid "Save vnstats statistics on disk"
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats sul disc" msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats sul disc"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:222 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats" msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:314
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Regulator a lescala" msgstr "Regulator a lescala"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:818 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:832
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Seleccionatz lo periferic per linterfàcia." msgstr "Seleccionatz lo periferic per linterfàcia."
@ -804,15 +804,15 @@ msgstr "Paramètres servidor"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor" msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Tipe de servici" msgstr "Tipe de servici"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem" msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Botatz lIP del modem aquí" msgstr "Botatz lIP del modem aquí"
@ -833,21 +833,25 @@ msgstr ""
"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat." "activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
msgid "" msgid ""
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
"all traffic if ShadowSocks is disabled." "for all traffic if proxy is disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es " "Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es "
"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat." "activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:776 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de telecargament maximala. 0 " "Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de telecargament maximala. 0 "
"per desactivar SQM/QoS." "per desactivar SQM/QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:792 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -878,7 +882,7 @@ msgid "Show all settings"
msgstr "Veire totes los paramètres" msgstr "Veire totes los paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:504 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Adreça estatica" msgstr "Adreça estatica"
@ -886,11 +890,11 @@ msgstr "Adreça estatica"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estatut" msgstr "Estatut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "Paramètres sistèma" msgstr "Paramètres sistèma"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:134 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138
msgid "" msgid ""
"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " "The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) "
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " "connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
@ -905,14 +909,14 @@ msgstr ""
"Las instruccions AES son pas integradas al processor, deuriatz utilizar " "Las instruccions AES son pas integradas al processor, deuriatz utilizar "
"chacha20." "chacha20."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:154 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
msgid "" msgid ""
"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " "This value influences the time, after which TCP decides, that something is "
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " "wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
"to the network layer." "to the network layer."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:164 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
msgid "" msgid ""
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " "This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
"retransmissions remain unacknowledged." "retransmissions remain unacknowledged."
@ -922,7 +926,7 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "Tradif total:" msgstr "Tradif total:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:465 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipe" msgstr "Tipe"
@ -936,7 +940,7 @@ msgstr ""
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "Senhal UBOND" msgstr "Senhal UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:679
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS / GPRS" msgstr "UMTS / GPRS"
@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "Met a jorn lo servidor amb la darrièra version quand cal."
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Mesa a jorn del servidor" msgstr "Mesa a jorn del servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:782 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:796
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)" msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)"
@ -965,8 +969,8 @@ msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:771 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:785
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:787 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:801
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "" msgstr ""
"Utilizat per Glorytun UDP e SQM/QoS se activat. 0 per utilizar la valor per " "Utilizat per Glorytun UDP e SQM/QoS se activat. 0 per utilizar la valor per "
@ -1021,7 +1025,7 @@ msgstr ""
msgid "Wan IP and gateway are identical" msgid "Wan IP and gateway are identical"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:192 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196
msgid "" msgid ""
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
"used to go outside." "used to go outside."
@ -1037,7 +1041,7 @@ msgstr "Assistent"
msgid "You" msgid "You"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:765
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "" msgstr ""
"Podètz utilizar MTPCP over VPN se vòstre provesidor filtra Multipath TCP." "Podètz utilizar MTPCP over VPN se vòstre provesidor filtra Multipath TCP."
@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr ""
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1058,7 +1062,7 @@ msgstr ""
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:450
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de " "Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de "
@ -1068,12 +1072,16 @@ msgstr ""
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Deuriatz desactivar IPv6 aquí se lo servidor es pas compatible IPv6." msgstr "Deuriatz desactivar IPv6 aquí se lo servidor es pas compatible IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:761 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:775
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça " "Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça "
"instabla." "instabla."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:56
msgid "You shouldn't do that and you should redirect only needed ports"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78
msgid "Your IP was not leased by this router" msgid "Your IP was not leased by this router"
msgstr "" msgstr ""
@ -1082,7 +1090,7 @@ msgstr ""
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "Adreça IPv4:" msgstr "Adreça IPv4:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"

View file

@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "简单VPN"
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "API用户名以从蚂蚁聚合服务器检索个性化设置." msgstr "API用户名以从蚂蚁聚合服务器检索个性化设置."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:646 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "APN"
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "添加一个新蚂蚁聚合服务器" msgstr "添加一个新蚂蚁聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "添加网卡" msgstr "添加网卡"
@ -63,12 +63,12 @@ msgid ""
"processor." "processor."
msgstr "处理器中集成了高级加密标准AES指令集." msgstr "处理器中集成了高级加密标准AES指令集."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "认证类型" msgstr "认证类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:724
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "备份" msgstr "备份"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "备份"
msgid "Backup on server" msgid "Backup on server"
msgstr "在服务器上备份" msgstr "在服务器上备份"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:288 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292
msgid "Balancing" msgid "Balancing"
msgstr "均衡" msgstr "均衡"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "测试版"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大" msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:470 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:484
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "桥接" msgstr "桥接"
@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "默认情况下代理用于任何TCP对于V2Ray是UDP流量。" msgstr "默认情况下代理用于任何TCP对于V2Ray是UDP流量。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -122,15 +122,15 @@ msgstr "无法从ShadowSocks获取公共蚂蚁聚合IP地址"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "无法ping蚂蚁聚合服务器" msgstr "无法ping蚂蚁聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:488
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口请选择MacVLAN。" msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口请选择MacVLAN。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:494 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:540 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "选择物理接口。" msgstr "选择物理接口。"
@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Core temp:"
msgstr "核心温度:" msgstr "核心温度:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "DHCP"
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr "DNS问题无法解析主机名" msgstr "DNS问题无法解析主机名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:272 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "调试模式" msgstr "调试模式"
@ -164,49 +164,49 @@ msgid "Default VPN"
msgstr "默认VPN" msgstr "默认VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:572 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:586
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:620 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:634
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:197 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
msgid "Disable TCP Fast Open" msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "禁用TCP Fast Open" msgstr "禁用TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr "在Linux和Shadowsocks配置上禁用TCP快速打开" msgstr "在Linux和Shadowsocks配置上禁用TCP快速打开"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:242 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
msgid "Disable default gateway" msgid "Disable default gateway"
msgstr "关闭默认网关" msgstr "关闭默认网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:247 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr "禁用默认网关,如果VPS关闭,则没办法链接互联网" msgstr "禁用默认网关,如果VPS关闭,则没办法链接互联网"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191
msgid "Disable external check" msgid "Disable external check"
msgstr "禁用外部检查" msgstr "禁用外部检查"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236
msgid "Disable gateway ping" msgid "Disable gateway ping"
msgstr "禁用网关ping" msgstr "禁用网关ping"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:237 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241
msgid "Disable gateway ping status check" msgid "Disable gateway ping status check"
msgstr "禁用网关ping状态检查" msgstr "禁用网关ping状态检查"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:267 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271
msgid "Disable multipath test using tracebox" msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr "禁止使用tracebox多路径测试" msgstr "禁止使用tracebox多路径测试"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:61
msgid "" msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向" msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向"
@ -215,54 +215,54 @@ msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
msgstr "关闭禁用聚合服务器" msgstr "关闭禁用聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:252 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
msgid "Disable server ping" msgid "Disable server ping"
msgstr "禁用服务器ping" msgstr "禁用服务器ping"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:257 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261
msgid "Disable server ping status check" msgid "Disable server ping status check"
msgstr "禁用服务器ping状态检查" msgstr "禁用服务器ping状态检查"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:262 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "禁用跟蚂蚁跟踪测试" msgstr "禁用跟蚂蚁跟踪测试"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:708 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:766 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:780
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "下载速度 (Kb/s)" msgstr "下载速度 (Kb/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:290
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "动态变化" msgstr "动态变化"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:181 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:185
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "开启 IPv6" msgstr "开启 IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:756 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:770
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "开启 SQM" msgstr "开启 SQM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:77
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr "启用ShadowSocks混淆" msgstr "启用ShadowSocks混淆"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:207 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
msgid "Enable TCP Low Latency" msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "启用TCP低延迟" msgstr "启用TCP低延迟"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:277 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "启用调试日志" msgstr "启用调试日志"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:707 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:719 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:733
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "开启" msgstr "开启"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "强制从服务器检索所有密钥。"
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "强制检索设置" msgstr "强制检索设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:680
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "仅GPRS" msgstr "仅GPRS"
@ -308,49 +308,49 @@ msgstr "Glorytun密钥"
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
msgstr "授予UCI访问luci-app-openmptcprouter的权限" msgstr "授予UCI访问luci-app-openmptcprouter的权限"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
msgstr "启用keepalive时,TCP多久发送一次keepalive消息." msgstr "启用keepalive时,TCP多久发送一次keepalive消息."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:179
msgid "IPv4 IP default TTL" msgid "IPv4 IP default TTL"
msgstr "IPv4 IP默认TTL" msgstr "IPv4 IP默认TTL"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:129 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133
msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
msgstr "IPv4 TCP FIN超时" msgstr "IPv4 TCP FIN超时"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:169 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgid "IPv4 TCP Fast Open"
msgstr "IPv4 TCP快速打开" msgstr "IPv4 TCP快速打开"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:119 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123
msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
msgstr "IPv4 TCP保持时间" msgstr "IPv4 TCP保持时间"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:139 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143
msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgstr "IPv4 TCP SYN重试" msgstr "IPv4 TCP SYN重试"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:149 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
msgid "IPv4 TCP SYN retries1" msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
msgstr "IPv4 TCP SYN重试1" msgstr "IPv4 TCP SYN重试1"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:159 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN重试2" msgstr "IPv4 TCP SYN重试2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:430
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:546 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4地址" msgstr "IPv4地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:576
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4网关" msgstr "IPv4网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:556 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:570
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4网络掩码" msgstr "IPv4网络掩码"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "IPv6隧道DOWN"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6 :" msgstr "IPv6 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:435 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "接口设置" msgstr "接口设置"
@ -398,17 +398,17 @@ msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥."
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "局域网接口设置" msgstr "局域网接口设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:664 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "标签" msgstr "标签"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:460 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "接口标签" msgstr "接口标签"
@ -443,40 +443,40 @@ msgstr "服务器上未启用MPTCP"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "服务器上可能未启用MPTCP" msgstr "服务器上可能未启用MPTCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:760
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "通过MPTCP的VPN" msgstr "通过MPTCP的VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:483
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "Macvlan" msgstr "Macvlan"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:735
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "主" msgstr "主"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "主网卡选择" msgstr "主网卡选择"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:308
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "最大扩展CPU频率" msgstr "最大扩展CPU频率"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:302
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "最小扩展CPU频率" msgstr "最小扩展CPU频率"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:661 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "调制解调器默认" msgstr "调制解调器默认"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:695 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "调制解调器初始化超时" msgstr "调制解调器初始化超时"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:506 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:520
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "调制解调器管理器" msgstr "调制解调器管理器"
@ -484,8 +484,8 @@ msgstr "调制解调器管理器"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "启用了多个默认VPN" msgstr "启用了多个默认VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:718
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:716 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "多路径TCP" msgstr "多路径TCP"
@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "已定义多路径主机"
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "多路径似乎在连接上被阻止" msgstr "多路径似乎在连接上被阻止"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:521
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "无" msgstr "无"
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "网络接口重复"
msgid "Network overview" msgid "Network overview"
msgstr "网络概述" msgstr "网络概述"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:116 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:120
msgid "Networks settings" msgid "Networks settings"
msgstr "网络设置" msgstr "网络设置"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "不到1秒内未检测到WAN IP地址"
msgid "No available backup on server." msgid "No available backup on server."
msgstr "服务器上没有可用的备份." msgstr "服务器上没有可用的备份."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:287 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:291
msgid "No change" msgid "No change"
msgstr "没变" msgstr "没变"
@ -580,29 +580,29 @@ msgstr "未定义蚂蚁聚合服务器"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "没有" msgstr "没有"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:468 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:482
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "正常" msgstr "正常"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:144 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
msgid "" msgid ""
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " "Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
"retransmitted." "retransmitted."
msgstr "活动TCP连接尝试的初始SYN的次数将被重新传输." msgstr "活动TCP连接尝试的初始SYN的次数将被重新传输."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:87
msgid "Obfuscating plugin" msgid "Obfuscating plugin"
msgstr "混淆插件" msgstr "混淆插件"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:106
msgid "Obfuscating type" msgid "Obfuscating type"
msgstr "混淆类型" msgstr "混淆类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:82
msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "双方都将启用混淆" msgstr "双方都将启用混淆"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:285 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "更换向导时" msgstr "更换向导时"
@ -619,59 +619,59 @@ msgstr "蚂蚁聚合路由器"
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置." msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "优化延迟而不是带宽" msgstr "优化延迟而不是带宽"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:524
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "其他" msgstr "其他"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:219 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "蚂蚁聚合其他设置" msgstr "蚂蚁聚合其他设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:690
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:692
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:703
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "PAP/CHAP 密码" msgstr "PAP/CHAP 密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "PAP/CHAP 账号" msgstr "PAP/CHAP 账号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "PIN码" msgstr "PIN码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE拨号" msgstr "PPPoE拨号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "物理接口" msgstr "物理接口"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "首选LTE" msgstr "首选LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "首选 UMTS" msgstr "首选 UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "协议" msgstr "协议"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "代理设置"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "代理流量:" msgstr "代理流量:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:523
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
@ -703,24 +703,24 @@ msgstr "恢复备份"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "从服务器检索设置" msgstr "从服务器检索设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:334
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "保存&应用" msgstr "保存&应用"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:227 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
msgid "Save vnstats statistics on disk" msgid "Save vnstats statistics on disk"
msgstr "将vnstats统计信息保存在磁盘上" msgstr "将vnstats统计信息保存在磁盘上"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:222 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "保存vnstats统计信息" msgstr "保存vnstats统计信息"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:314
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "超频" msgstr "超频"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:818 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:832
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "选择要作为基础的接口." msgstr "选择要作为基础的接口."
@ -751,15 +751,15 @@ msgstr "蚂蚁聚合服务器设定"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "服务器用户名" msgstr "服务器用户名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "服务类型" msgstr "服务类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP" msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "在此处设置调制解调器的IP" msgstr "在此处设置调制解调器的IP"
@ -776,19 +776,23 @@ msgstr ""
"理." "理."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
msgid "" msgid ""
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
"all traffic if ShadowSocks is disabled." "for all traffic if proxy is disabled."
msgstr "" msgstr ""
"启用ShadowSocks时为所有流量设置默认的VPN用于UDP和ICMP如果禁用" "启用ShadowSocks时为所有流量设置默认的VPN用于UDP和ICMP如果禁用"
"ShadowSocks." "ShadowSocks."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:776 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "设置最大下载速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS." msgstr "设置最大下载速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:792 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS." msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS."
@ -815,7 +819,7 @@ msgid "Show all settings"
msgstr "显示所有设定" msgstr "显示所有设定"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:504 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "静态地址" msgstr "静态地址"
@ -823,11 +827,11 @@ msgstr "静态地址"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "系统设定" msgstr "系统设定"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:134 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138
msgid "" msgid ""
"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " "The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) "
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " "connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
@ -842,7 +846,7 @@ msgid ""
"the processor, you should use chacha20." "the processor, you should use chacha20."
msgstr "CPU系统设置中没有集成高级加密标准AES指令集您应该使用chacha20." msgstr "CPU系统设置中没有集成高级加密标准AES指令集您应该使用chacha20."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:154 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
msgid "" msgid ""
"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " "This value influences the time, after which TCP decides, that something is "
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " "wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
@ -851,7 +855,7 @@ msgstr ""
"此值会影响延时在此时间之前TCP决定由于未确认的RTO重传而出了问题并将这种" "此值会影响延时在此时间之前TCP决定由于未确认的RTO重传而出了问题并将这种"
"错误报告给网络层。" "错误报告给网络层。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:164 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
msgid "" msgid ""
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " "This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
"retransmissions remain unacknowledged." "retransmissions remain unacknowledged."
@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "当未确认RTO重传时此值会影响有效TCP连接的超时。"
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "总流量:" msgstr "总流量:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:465 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "类型" msgstr "类型"
@ -874,7 +878,7 @@ msgstr "UBOND可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun"
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "UBOND密码" msgstr "UBOND密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:679
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS/GPRS" msgstr "UMTS/GPRS"
@ -894,7 +898,7 @@ msgstr "在需要时,将服务器远程更新到最新版本."
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "更新服务器" msgstr "更新服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:782 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:796
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "上传速度 (Kb/s)" msgstr "上传速度 (Kb/s)"
@ -903,8 +907,8 @@ msgstr "上传速度 (Kb/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "运行时间:" msgstr "运行时间:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:771 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:785
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:787 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:801
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0." msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0."
@ -953,7 +957,7 @@ msgstr "版本"
msgid "Wan IP and gateway are identical" msgid "Wan IP and gateway are identical"
msgstr "WAN IP和网关相同" msgstr "WAN IP和网关相同"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:192 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196
msgid "" msgid ""
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
"used to go outside." "used to go outside."
@ -968,7 +972,7 @@ msgstr "蚂蚁聚合向导"
msgid "You" msgid "You"
msgstr "你" msgstr "你"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:765
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "如果提供商过滤多路径TCP则可以启用VPN上的MPTCP." msgstr "如果提供商过滤多路径TCP则可以启用VPN上的MPTCP."
@ -976,7 +980,7 @@ msgstr "如果提供商过滤多路径TCP则可以启用VPN上的MPTCP."
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。" msgstr "如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -988,7 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "仅当您仅设置一台服务器时才能使用公共IPv6前缀。" msgstr "仅当您仅设置一台服务器时才能使用公共IPv6前缀。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:450
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP." msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP."
@ -996,10 +1000,14 @@ msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP."
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "如果服务器不提供IPv6则应在此处禁用IPv6." msgstr "如果服务器不提供IPv6则应在此处禁用IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:761 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:775
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "您应该为LTE或任何变速接口禁用SQM." msgstr "您应该为LTE或任何变速接口禁用SQM."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:56
msgid "You shouldn't do that and you should redirect only needed ports"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78
msgid "Your IP was not leased by this router" msgid "Your IP was not leased by this router"
msgstr "您的IP未通过此路由器" msgstr "您的IP未通过此路由器"
@ -1008,7 +1016,7 @@ msgstr "您的IP未通过此路由器"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "地址:" msgstr "地址:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"