diff --git a/luci-base/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm b/luci-base/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm
index abfa33e1e..a97e9ef6d 100644
--- a/luci-base/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm
+++ b/luci-base/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm
@@ -26,9 +26,14 @@
else
local n = self.network and net:get_network(self.network)
if n then
- local i
- for _, i in ipairs(n:get_interfaces() or { n:get_interface() }) do
- checked[i:name()] = true
+ local a = n:is_alias()
+ if a then
+ checked['@' .. a] = true
+ else
+ local i
+ for _, i in ipairs(n:get_interfaces() or { n:get_interface() }) do
+ checked[i:name()] = true
+ end
end
end
end
@@ -50,7 +55,8 @@
-->
-<% end %>
diff --git a/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm b/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm
index ab1392204..408dfa7fe 100644
--- a/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm
+++ b/luci-base/luasrc/view/cbi/tblsection.htm
@@ -1,8 +1,13 @@
<%-
-local rowcnt = 1
+local rowcnt = 0
+
function rowstyle()
rowcnt = rowcnt + 1
- return (rowcnt % 2) + 1
+ if rowcnt % 2 == 0 then
+ return " cbi-rowstyle-1"
+ else
+ return " cbi-rowstyle-2"
+ end
end
function width(o)
@@ -15,54 +20,115 @@ function width(o)
return ''
end
+local has_titles = false
+local has_descriptions = false
+
local anonclass = (not self.anonymous or self.sectiontitle) and "named" or "anonymous"
local titlename = ifattr(not self.anonymous or self.sectiontitle, "data-title", translate("Name"))
+local i, k
+for i, k in pairs(self.children) do
+ if not k.typename then
+ k.typename = k.template and k.template:gsub("^.+/", "") or ""
+ end
+
+ if not has_titles and k.title and #k.title > 0 then
+ has_titles = true
+ end
+
+ if not has_descriptions and k.description and #k.description > 0 then
+ has_descriptions = true
+ end
+end
+
+function render_titles()
+ if not has_titles then
+ return
+ end
+
+ %>
<%
+
+ rowcnt = rowcnt + 1
+end
+
+function render_descriptions()
+ if not has_descriptions then
+ return
+ end
+
+ %>
<% if self.title and #self.title > 0 then -%>
-
+
<%=self.title%>
<%- end %>
<%- if self.sortable then -%>
<%- end -%>
<%=self.description%>
- <%- local count = 0 -%>
-
>
- <%- for i, k in pairs(self.children) do if not k.optional then -%>
-
- <%- count = count + 1; end; end; if self.sortable or self.extedit or self.addremove then -%>
-
- <%- count = count + 1; end -%>
-
-
- <%- for i, k in pairs(self.children) do if not k.optional then -%>
-
><%=k.description%>
- <%- end; end; if self.sortable or self.extedit or self.addremove then -%>
-
- <%- end -%>
-
- <%- local isempty, i, k = true, nil, nil
+ <%-
+ render_titles()
+ render_descriptions()
+
+ local isempty, section, i, k = true, nil, nil
for i, k in ipairs(self:cfgsections()) do
isempty = false
+ section = k
- local section = k
local sectionname = striptags((type(self.sectiontitle) == "function") and self:sectiontitle(section) or k)
local sectiontitle = ifattr(sectionname and (not self.anonymous or self.sectiontitle), "data-title", sectionname)
- local colorclass = (self.extedit or self.rowcolors) and " cbi-rowstyle-%d" % rowstyle() or ""
+ local colorclass = (self.extedit or self.rowcolors) and rowstyle() or ""
local scope = {
valueheader = "cbi/cell_valueheader",
valuefooter = "cbi/cell_valuefooter"
@@ -80,20 +146,22 @@ local titlename = ifattr(not self.anonymous or self.sectiontitle, "data-title",
<%- if self.sortable or self.extedit or self.addremove then -%>
<%- end -%>
@@ -124,7 +192,7 @@ local titlename = ifattr(not self.anonymous or self.sectiontitle, "data-title",
<%:Invalid%>
<%- end %>
-
+
<% end %>
diff --git a/luci-base/po/ca/base.po b/luci-base/po/ca/base.po
index 12f9d4096..f240167fb 100644
--- a/luci-base/po/ca/base.po
+++ b/luci-base/po/ca/base.po
@@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "
Max. concurrent queries"
msgstr "Consultes concurrents
max."
-msgid "
%s - %s"
-msgstr "
%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -222,9 +219,6 @@ msgstr "Punt d'accés"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Activa aquesta xarxa"
-
msgid "Active
IPv4-Routes"
msgstr "Rutes
IPv4 actives"
@@ -277,19 +271,34 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-msgid ""
-"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
-"address"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid "Allocate IP sequentially"
msgstr ""
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
msgid "Allow
SSH password authentication"
msgstr ""
"Permetre l'autenticació
SSH amb "
"contrasenya"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
@@ -323,6 +332,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -500,12 +514,12 @@ msgstr "Enrere al resum"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
+msgid "Backup"
+msgstr "Còpia de seguretat"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Còpia de seguretat i microprogramari"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Còpia de seguretat i restauració de la configuració"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Llista de còpies de seguretat"
@@ -515,6 +529,9 @@ msgstr "Adreça mal especificada!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -573,6 +590,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -640,13 +660,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Fes clic a \"Genera l'arxiu\" per obtenir un fitxer .tar.gz amb els fitxers "
-"de configuració actuals. Per restablir el microprogramari al seu estat "
-"inicial, fes clic a \"Restableix la configuració\" (només funciona amb "
-"imatges squashfs)."
+"de configuració actuals."
msgid "Client"
msgstr "Client"
@@ -681,6 +698,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
@@ -702,6 +722,9 @@ msgstr "Connectat"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
@@ -815,6 +838,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -851,6 +877,9 @@ msgstr "Suprimeix"
msgid "Delete this network"
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
@@ -869,10 +898,10 @@ msgstr "Configuració de dispositiu"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -900,15 +929,24 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1199,6 +1237,9 @@ msgstr "Filtra privat"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1252,6 +1293,9 @@ msgstr "Escrivint a la memòria flaix..."
msgid "Force"
msgstr "Força"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Força el CCMP (AES)"
@@ -1314,6 +1358,9 @@ msgstr "Només GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Ports de passarel·la"
@@ -1390,9 +1437,6 @@ msgstr ""
"Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar per "
"SSH amb autenticació per clau."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
-
msgid "Hide
ESSID"
msgstr ""
"No mostris l'
ESSID"
@@ -1409,6 +1453,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-
IP or Network"
msgstr "Xarxa o adreça
IP"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"
@@ -1430,6 +1477,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1599,6 +1652,9 @@ msgstr "Entrant:"
msgid "Info"
msgstr "Informació"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Script d'inici"
@@ -1635,21 +1691,12 @@ msgstr "Visió de conjunt de la interfície"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "La interfície s'està reconnectant..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "La interfície s'està aturant..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies"
@@ -1840,6 +1887,9 @@ msgstr "Càrrega mitjana"
msgid "Loading"
msgstr "Carregant"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1904,6 +1954,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adreça MAC"
@@ -1919,6 +1972,9 @@ msgstr "Llista MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -1998,6 +2054,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositiu mòdem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem"
@@ -2095,6 +2154,9 @@ msgstr "Utilitats de xarxa"
msgid "Network boot image"
msgstr "Imatge d'inici de xarxa"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Xarxa sense interfícies."
@@ -2116,6 +2178,9 @@ msgstr "Cap fitxer trobat"
msgid "No information available"
msgstr "No hi ha informació disponible"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Sense memòria cau negativa"
@@ -2134,6 +2199,9 @@ msgstr "No hi ha cap contrasenya establerta!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Cap zona assignada"
@@ -2268,6 +2336,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2346,6 +2417,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2433,6 +2507,9 @@ msgstr "Màxim:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2501,9 +2578,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Evita la comunicació client a client"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2552,6 +2626,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
+msgid ""
+"Query all available upstream
DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2570,9 +2649,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "Velocitat RX"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2591,6 +2667,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read
/etc/ethers
to configure the
DHCP-Server"
@@ -2611,16 +2690,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
@@ -2666,9 +2735,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconnex aquesta interfície"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Reconnectant la interfície"
-
msgid "References"
msgstr "Referències"
@@ -2757,6 +2823,12 @@ msgstr "Reinicia"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reinicia el tallafocs"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restauració de la configuració"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaura còpia de seguretat"
@@ -2845,6 +2917,9 @@ msgstr "Desa i aplica"
msgid "Scan"
msgstr "Escaneja"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tasques programades"
@@ -2886,6 +2961,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configura la sincronització de l'hora"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2895,15 +2976,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Atura aquesta interfície"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Atura aquesta xarxa"
-
msgid "Signal"
msgstr "Senyal"
@@ -2999,6 +3080,9 @@ msgstr "Prioritat d'inici"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Arrencada"
@@ -3149,6 +3233,9 @@ msgstr ""
"Els caràcters permets són:
A-Z
,
a-z
,
0-9"
"code> i _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3365,10 +3452,13 @@ msgstr "Zona horària"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Per restaurar els fitxers de configuració, pots pujar una còpia de seguretat "
-"generada anteriorment aquí."
+"generada anteriorment aquí. Per restablir el microprogramari al seu estat "
+"inicial, fes clic a \"Restableix la configuració\" (només funciona amb "
+"imatges squashfs)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3436,9 +3526,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3448,6 +3556,9 @@ msgstr "Desconegut"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Sense gestionar"
@@ -3457,6 +3568,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Canvis sense desar"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipus de protocol no suportat."
@@ -3596,6 +3713,9 @@ msgstr "Verifica"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3665,8 +3785,11 @@ msgstr "Resum sense fils"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Seguretat sense fils"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "El dispositiu sense fils està inhabilitat o sense associar"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "El dispositiu sense fils està inhabilitat"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "El dispositiu sense fils està sense associar"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "El dispositiu sense fils està reiniciant..."
@@ -3677,12 +3800,6 @@ msgstr "La xarxa sense fil està inhabilitada"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "La xarxa sense fils està habilitada"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Sense fils reinciat"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Sense fils aturat"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al registre del sistema"
@@ -3790,6 +3907,9 @@ msgstr "fitxer DNS local"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -3865,6 +3985,33 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "La interfície s'està aturant..."
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Reconnectant la interfície"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Atura aquesta xarxa"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Sense fils reinciat"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Sense fils aturat"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Arrendaments DHCP"
diff --git a/luci-base/po/cs/base.po b/luci-base/po/cs/base.po
index 7ecd4868d..2d81e890f 100644
--- a/luci-base/po/cs/base.po
+++ b/luci-base/po/cs/base.po
@@ -155,9 +155,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -217,9 +214,6 @@ msgstr "Přístupový bod"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Aktivovat tuto síť"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"Aktivní záznamy ve směrovací tabulce SSH password authentication"
msgstr "Povolit SSH autentizaci heslem"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
@@ -319,6 +328,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -495,12 +509,12 @@ msgstr "Zpět k přehledu"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Zpět k výsledkům vyhledávání"
+msgid "Backup"
+msgstr "Zálohovat"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Zálohovat / nahrát firmware"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Zálohovat / obnovit"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Seznam souborů k zálohování"
@@ -510,6 +524,9 @@ msgstr "Zadána neplatná adresa!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -566,6 +583,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Vytížení CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
@@ -633,12 +653,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
-"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv"
-"\". Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\" (možné "
-"pouze s obrazy squashfs)."
+"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\"."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -675,6 +692,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány."
@@ -696,6 +716,9 @@ msgstr "Připojeno"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Omezení počtu připojení"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Připojení"
@@ -809,6 +832,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -847,6 +873,9 @@ msgstr "Odstranit"
msgid "Delete this network"
msgstr "Odstranit tuto síť"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -865,10 +894,10 @@ msgstr "Nastavení zařízení"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -896,15 +925,24 @@ msgstr "Zakázat nastavení DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1201,6 +1239,9 @@ msgstr "Filtrovat soukromé"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrovat nepotřebné"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1254,6 +1295,9 @@ msgstr "Nahrávám..."
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
@@ -1316,6 +1360,9 @@ msgstr "Pouze GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Porty brány"
@@ -1389,9 +1436,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Skrývat ESSID"
@@ -1408,6 +1452,9 @@ msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
"IP adresa hostitele nebo síť"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno hostitele"
@@ -1429,6 +1476,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP adresy"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1598,6 +1651,9 @@ msgstr "Příchozí:"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Initskript"
@@ -1634,21 +1690,12 @@ msgstr "Přehled rozhraní"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Rozhraní se znovu připojuje..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Rozhraní se vypíná..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Rozhraní není přítomné nebo je dosud nepřipojeno."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhraní"
@@ -1842,6 +1889,9 @@ msgstr "Zátěž průměrná"
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1912,6 +1962,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresa"
@@ -1927,6 +1980,9 @@ msgstr "Seznam Mac"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2006,6 +2062,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modemové zařízení"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Časový limit inicializace modemu"
@@ -2103,6 +2162,9 @@ msgstr "Síťové nástroje"
msgid "Network boot image"
msgstr "Síťový bootovací obraz"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Síť bez rozhraní."
@@ -2124,6 +2186,9 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory"
msgid "No information available"
msgstr "Údaje nejsou k dispozici"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Žádná negativní mezipaměť"
@@ -2142,6 +2207,9 @@ msgstr "Žádné heslo!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
@@ -2275,6 +2343,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2355,6 +2426,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2442,6 +2516,9 @@ msgstr "Špička:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2512,9 +2589,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2563,6 +2637,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2581,9 +2660,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "RX Rate"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port pro Radius-Accounting"
@@ -2602,6 +2678,9 @@ msgstr "Tajný klíč pro Radius-Authentication"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Server Radius-Authentication"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2625,19 +2704,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
-"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-"tohoto rozhraní."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Opravdu prohodit protokol?"
@@ -2683,9 +2749,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Přepojit toto rozhraní"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Přepojuji rozhraní"
-
msgid "References"
msgstr "Reference"
@@ -2775,6 +2838,12 @@ msgstr "Restart"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restartovat firewall"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Obnovit zálohu"
@@ -2862,6 +2931,9 @@ msgstr "Uložit & použít"
msgid "Scan"
msgstr "Skenovat"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Naplánované úlohy"
@@ -2905,6 +2977,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Nastavit synchronizaci času"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Nastavit DHCP server"
@@ -2914,15 +2992,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Shodit toho rozhraní"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Shodit tuto síť"
-
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
@@ -3023,6 +3101,9 @@ msgstr "Priorita spouštění"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Po spuštění"
@@ -3182,6 +3263,9 @@ msgstr ""
"Povolené znaky jsou: A-Z
, a-z
, 0-9
a "
"_
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3398,10 +3482,12 @@ msgstr "Časové pásmo"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Zde můžete nahrát dříve vygenerovaný záložní archiv, pokud chcete obnovit "
-"konfigurační soubory."
+"konfigurační soubory. Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit "
+"výchozí\" (možné pouze s obrazy squashfs)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3469,9 +3555,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3481,6 +3585,9 @@ msgstr "Neznámý"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Neznámá chyba, heslo nebylo změněno!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Nespravovaný"
@@ -3490,6 +3597,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neuložené změny"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nepodporovaný typ protokolu."
@@ -3632,6 +3745,9 @@ msgstr "Ověřit"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3701,8 +3817,11 @@ msgstr "Přehled bezdrátových sití"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Zabezpečení bezdrátové sítě"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Bezdrátová síť je vypnuta nebo nespojena"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Bezdrátová síť nespojena"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Probíhá restartování bezdrátové sítě..."
@@ -3713,12 +3832,6 @@ msgstr "Bezdrátová síť je zakázána"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Bezdrátová síť je povolena"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Bezdrátová síť restartována"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu"
@@ -3824,6 +3937,9 @@ msgstr "místní DNS soubor"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "ne"
@@ -3899,6 +4015,50 @@ msgstr "ano"
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Aktivovat tuto síť"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Rozhraní se vypíná..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
+#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
+#~ "tohoto rozhraní."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Přepojuji rozhraní"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Shodit tuto síť"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Bezdrátová síť restartována"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP výpůjčky"
diff --git a/luci-base/po/de/base.po b/luci-base/po/de/base.po
index bffed8e7a..e04a9b07a 100644
--- a/luci-base/po/de/base.po
+++ b/luci-base/po/de/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-15 12:25+0200\n"
"Last-Translator: JoeSemler \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- UUID vergleichen --"
msgid "-- please select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Bitte auswählen --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Systemlast (1 Minute):"
@@ -138,6 +138,8 @@ msgstr "MAC-Adresse"
msgid "DUID"
msgstr ""
+"DUID"
+"abbr>"
msgid ""
"Max. Max. concurrent queries"
msgstr "Max. Anzahl gleichzeitiger Abfragen"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -185,7 +184,7 @@ msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Grenzwert für ARP-Auflösungsversuche"
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM (Asynchroner Transfer-Modus)"
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM Brücken"
@@ -220,9 +219,6 @@ msgstr "Access Point"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "Aktive IPv4-Routen"
@@ -274,6 +270,18 @@ msgstr "Vollständige Sendeleistung (ACTATP)"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr "Alias-Schnittstelle"
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -287,6 +295,9 @@ msgstr "IPs sequenziell vergeben"
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
@@ -322,6 +333,11 @@ msgstr "Erlaubte IP-Adressen"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -401,12 +417,14 @@ msgstr "Beliebige Zone"
msgid "Apply request failed with status %h
"
msgstr ""
+"Anforderung zur Anwendung der Änderungen mit Status %h
"
+"fehlgeschlagen"
msgid "Apply unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Ungeprüft anwenden"
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Architektur"
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -427,7 +445,7 @@ msgid "Associated Stations"
msgstr "Assoziierte Clients"
msgid "Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Assoziierungen"
msgid "Auth Group"
msgstr "Berechtigungsgruppe"
@@ -504,12 +522,12 @@ msgstr "Zurück zur Übersicht"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Zurück zu den Scan-Ergebnissen"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sichern"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Backup / Firmware Update"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Sichern / Wiederherstellen"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Liste zu sichernder Dateien"
@@ -519,6 +537,9 @@ msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
msgid "Band"
msgstr "Frequenztyp"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -582,6 +603,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-Nutzung (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -598,7 +622,7 @@ msgid "Changes applied."
msgstr "Änderungen angewendet."
msgid "Changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen wurden verworfen"
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Ändert das Administratorpasswort für den Zugriff auf dieses Gerät"
@@ -610,6 +634,8 @@ msgid ""
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
"adjusted to %d."
msgstr ""
+"Kanal %d ist in der Regulierungszone \"%s\" nicht verfügbar und wurde "
+"automatisch auf %d gesetzt."
msgid "Check"
msgstr "Prüfen"
@@ -650,13 +676,10 @@ msgstr "Cisco UDP-Kapselung"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Zum Herunterladen der aktuellen Konfigurationsdateien als gepacktes Archiv "
-"\"Sicherung erstellen\" drücken. \"Konfiguration zurücksetzen\" stellt den "
-"Auslieferungszustand des Systems wieder her (nur möglich bei squashfs-"
-"Images)."
+"\"Sicherung erstellen\" drücken."
msgid "Client"
msgstr "Client"
@@ -697,14 +720,17 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
msgid "Configuration has been applied."
-msgstr ""
+msgstr "Die Konfiguration wurde angewendet."
msgid "Configuration has been rolled back!"
-msgstr ""
+msgstr "Die Konfiguration wurde zurückgerollt!"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
@@ -718,6 +744,9 @@ msgstr "Verbunden"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Verbindungslimit"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen"
+
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
@@ -726,6 +755,10 @@ msgid ""
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
+"Das Gerät konnte nach Anwendung der Konfigurationsänderungen nicht mehr "
+"erreicht werden. Unter Umständen müssen Sie sich neu verbinden wenn "
+"netzwerkbezogene Einstellungen wie die IP-Adresse oder W-LAN Passwörter "
+"geändert wurden."
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -774,6 +807,9 @@ msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
+"Eigene Dateien wir Zertifikate oder Scripte können unter Umständen auf dem "
+"System verbleiben. Um dies zu vermeiden, sollte zuerst auf "
+"Werkseinstellungen zurückgesetzt werden."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device IGMP "
"snooping"
msgstr ""
+"IGMP-Erkennung "
+"aktivieren"
msgid "Enable STP"
msgstr "STP aktivieren"
@@ -1105,7 +1158,7 @@ msgid "Enable this mount"
msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
msgid "Enable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
msgid "Enable this swap"
msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
@@ -1117,7 +1170,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert die automatische IGMP-Erkennung auf dieser Netzwerkbrücke"
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
@@ -1142,10 +1195,10 @@ msgid "Endpoint Port"
msgstr "Entfernter Port"
msgid "Enter custom value"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenen Wert angeben"
msgid "Enter custom values"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Werte angeben"
msgid "Erasing..."
msgstr "Lösche..."
@@ -1200,16 +1253,18 @@ msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Zusätzliche SSH-Kommando-Optionen"
msgid "FT over DS"
-msgstr ""
+msgstr "FT-über-DS"
msgid "FT over the Air"
-msgstr ""
+msgstr "FT-drahtlos"
msgid "FT protocol"
-msgstr ""
+msgstr "FT Protokoll"
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
+"Konnte nicht innerhalb von %d Sekunden bestätigen, warte auf Zurückrollen "
+"der Änderungen..."
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -1229,6 +1284,9 @@ msgstr "Private Anfragen filtern"
msgid "Filter useless"
msgstr "Windowsanfragen filtern"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr "Finalisierung fehlgeschlagen"
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1285,6 +1343,9 @@ msgstr "Firmware wird installiert..."
msgid "Force"
msgstr "Start erzwingen"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) erzwingen"
@@ -1351,6 +1412,9 @@ msgstr "Nur GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr "Gateway-Adresse ist ungültig"
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Gateway-Ports"
@@ -1426,9 +1490,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel reinkopiert werden (einer pro Zeile)."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b W-LAN Adapter"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "ESSID verstecken"
@@ -1444,6 +1505,9 @@ msgstr "Host Verfallsdatum"
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "Host-IP oder Netzwerk"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr "\"Host-Uniq\"-Bezeichner"
+
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -1465,6 +1529,12 @@ msgstr "IP-Adressen"
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr "IP-Adresse ist ungültig"
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr "IP-Adresse fehlt"
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1639,6 +1709,9 @@ msgstr "Eingehend:"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen"
+
msgid "Initscript"
msgstr "Startscript"
@@ -1678,21 +1751,12 @@ msgstr "Schnittstellenübersicht"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Schnittstelle verbindet neu..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Schnittstelle fährt herunter..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Schnittstellenname"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Schnittstelle existiert nicht oder ist nicht verbunden."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Schnittstelle neu verbunden"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Schnittstelle heruntergefahren"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"
@@ -1900,6 +1964,9 @@ msgstr "Durchschnittslast"
msgid "Loading"
msgstr "Lade"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr "Lokale IP-Adresse ist ungültig"
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Lokale IP-Adresse"
@@ -1972,6 +2039,9 @@ msgstr "Signalverlustsekunden (LOSS)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Kleinste vergebene Adresse (Netzwerkadresse + x)"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
@@ -1987,6 +2057,9 @@ msgstr "MAC-Adressliste"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr "MAP-Regel ist ungültig"
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2069,6 +2142,9 @@ msgstr "Modell"
msgid "Modem device"
msgstr "Modemgerät"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr "Modem-Informationsabfrage fehlgeschlagen"
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung"
@@ -2166,6 +2242,9 @@ msgstr "Netzwerk-Werkzeuge"
msgid "Network boot image"
msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr "Netzwerkgerät ist nicht vorhanden"
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen."
@@ -2187,6 +2266,9 @@ msgstr "Keine Dateien gefunden"
msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr "Kein passendes delegiertes Prefix"
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Kein Negativ-Cache"
@@ -2206,6 +2288,9 @@ msgstr "Kein Passwort gesetzt!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Keine Zone zugewiesen"
@@ -2253,6 +2338,8 @@ msgstr "DNS-Auflösung"
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""
+"Anzahl der zwischengespeicherten DNS-Einträge. Maximum sind 10000 Einträge, "
+"\"0\" deaktiviert die Zwischenspeicherung."
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2267,7 +2354,7 @@ msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Chiffriertes Passwort"
msgid "Obtain IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-Adresse beziehen"
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Verzögerung für Ausschalt-Zustand"
@@ -2348,6 +2435,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen."
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr "Optionale Beschreibung des entfernten VPN-Partners."
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2434,6 +2524,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr "PIN-Code abgelehnt"
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2462,7 +2555,7 @@ msgid "PSID-bits length"
msgstr "PSID-Bitlänge"
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "PTM/EFM (Paket-Transfer-Modus)"
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
@@ -2495,7 +2588,7 @@ msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
msgid "Password2"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort Bestätigung"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
@@ -2521,6 +2614,9 @@ msgstr "Spitze:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Entfernte IP-Adresse"
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr "Entfernte IP-Adresse fehlt"
+
msgid "Peers"
msgstr "Verbindungspartner"
@@ -2591,9 +2687,6 @@ msgstr "Verhindert das Binden an diese Schnittstellen"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter"
-
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"
@@ -2644,6 +2737,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit"
@@ -2651,7 +2749,7 @@ msgid "R1 Key Holder"
msgstr "R1-Schlüsselinhaber"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
-msgstr ""
+msgstr "RFC3947 \"NAT-T\"-Modus"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS-Schwelle"
@@ -2663,9 +2761,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "RX-Rate"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-Accounting-Port"
@@ -2684,6 +2779,11 @@ msgstr "Radius-Authentication-Secret"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-Authentication-Server"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+"Hexadezimal-kodierte Zeichensequenz. Nur angeben wenn der Internetanbieter "
+"einen bestimmten Wert erwartet."
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2693,6 +2793,9 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
+"Diese Schnittstelle wirklich löschen? Das Löschen kann nicht rückgängig "
+"gemacht werden! Der Kontakt zum Gerät könnte verloren gehen wenn die "
+"Verbidung über diese Schnittstelle erfolgt."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
@@ -2706,19 +2809,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Sollen wirklich alle Änderungen verworfen werden?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
-"Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-"Schnittstelle verbunden sind."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Protokoll wirklich wechseln?"
@@ -2764,9 +2854,6 @@ msgstr "Empfohlen. IP-Adresse der WireGuard-Schnittstelle."
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Diese Schnittstelle neu verbinden"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Verbinde Schnittstelle neu"
-
msgid "References"
msgstr "Verweise"
@@ -2864,6 +2951,12 @@ msgstr "Neustarten"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Firewall neu starten"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr "W-LAN-Gerät neu starten"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Sicherung wiederherstellen"
@@ -2874,13 +2967,13 @@ msgid "Revert"
msgstr "Verwerfen"
msgid "Revert changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen verwerfen"
msgid "Revert request failed with status %h
"
-msgstr ""
+msgstr "Anforderung zum Verwerfen mit Status %h
fehlgeschlagen"
msgid "Reverting configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerfe Konfigurationsänderungen..."
msgid "Root"
msgstr "Root"
@@ -2952,6 +3045,9 @@ msgstr "Speichern & Anwenden"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Geplante Aufgaben"
@@ -2998,6 +3094,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr "Setzen der PLMN fehlgeschlagen"
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr "Setzen des Betriebsmodus fehlgeschlagen"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCP Server einrichten"
@@ -3007,15 +3109,15 @@ msgstr "schwerwiegende Fehlersekunden (SES)"
msgid "Short GI"
msgstr "kurzes Guardintervall"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Diese Schnittstelle herunterfahren"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
-
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@@ -3032,7 +3134,7 @@ msgid "Size (.ipk)"
msgstr "Größe (.ipk)"
msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr ""
+msgstr "Größe des DNS-Caches"
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
@@ -3050,7 +3152,7 @@ msgid "Software"
msgstr "Paketverwaltung"
msgid "Software VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Software-VLAN"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Einige Felder sind ungültig, kann das Formular nicht speichern!"
@@ -3121,6 +3223,9 @@ msgid "Start priority"
msgstr "Startpriorität"
msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..."
+
+msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup"
@@ -3171,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"Logeinträge für erfolgreiche Operationen dieser Protokolle unterdrücken"
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Auslagerungsspeicher"
msgid "Swap Entry"
msgstr "Auslagerungsdatei"
@@ -3192,10 +3297,10 @@ msgstr ""
"unpassend sein."
msgid "Switch Port Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Switch-Port-Maske"
msgid "Switch VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Switch-VLAN"
msgid "Switch protocol"
msgstr "Wechsle Protokoll"
@@ -3292,6 +3397,9 @@ msgstr ""
"Erlaubte Buchstaben sind: A-Z
, a-z
, 0-9"
"code> and _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr "Das Backup-Archiv scheint keine valide GZip-Datei zu sein."
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei konnte aufgrund der folgenden Fehler nicht geladen "
@@ -3306,6 +3414,14 @@ msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
+"Das Gerät konnte nach dem Anwenden der ausstehenden Änderungen innerhalb von "
+"%d Sekunden nicht mehr erreicht werden, daher wurde die Änderungen aus "
+"Sicherheitsgründen zurückgerollt. Wenn Sie der Meinung sind, dass die "
+"Änderungen trotzdem korrekt sind, wenden sie die Änderungen ungeprüft an. "
+"Alternativ können Sie diese Meldung schließen und die Konfiguration weiter "
+"bearbeiten bevor Sie das Anwenden neu versuchen oder alle austehenden "
+"Änderungen verwerfen um den aktuell funktionierenden Konfigurationsstand "
+"beizubehalten."
msgid ""
"The device file of the memory or partition (e.g."
@@ -3412,7 +3528,7 @@ msgid "There are no active leases."
msgstr "Es gibt z.Z. keine aktiven Leases."
msgid "There are no changes to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine ausstehenden Änderungen anzuwenden."
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen zurückzusetzen!"
@@ -3525,10 +3641,13 @@ msgstr "Zeitzone"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Zum Wiederherstellen der Konfiguration kann hier ein bereits vorhandenes "
-"Backup-Archiv hochgeladen werden."
+"Backup-Archiv hochgeladen werden. \"Konfiguration zurücksetzen\" stellt den "
+"Auslieferungszustand des Systems wieder her (nur möglich bei squashfs-"
+"Images)."
msgid "Tone"
msgstr "Ton"
@@ -3597,9 +3716,27 @@ msgstr "USB Anschlüsse"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr "Gerätename konnte nicht bestimmt werden"
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht bestimmt werden"
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr "Externe Netzwerkschnittstelle konnte nicht bestimmt werden"
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Kann Anfrage nicht zustellen"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr "Client-ID konnte nicht bezogen werden"
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr "Der AFTR-Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr "Der Name des entfernten Hosts konnte nicht aufgelöst werden"
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Nicht verfügbare Sekunden (UAS)"
@@ -3609,6 +3746,9 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr "Protokollfehler: %s"
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Ignoriert"
@@ -3618,11 +3758,17 @@ msgstr "Aushängen"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr "Nicht unterstützter MAP-Typ"
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr "Nicht unterstütztes Modem"
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp."
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hoch"
msgid "Update lists"
msgstr "Listen aktualisieren"
@@ -3749,7 +3895,7 @@ msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "SHA1-Hash des VPN-Server-Zertifikates"
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (VPN für CISCO 3000 und Ähnliche)"
msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller"
@@ -3763,6 +3909,9 @@ msgstr "Verifizieren"
msgid "Version"
msgstr "Version"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr "Virtuelle dynamisches Schnittstelle"
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3795,7 +3944,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf das Anwenden der Konfigurationsänderungen... %d Sekunden"
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Warte auf Gerät..."
@@ -3836,8 +3985,11 @@ msgstr "Drahtlosübersicht"
msgid "Wireless Security"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "W-LAN ist deaktiviert"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "W-LAN ist nicht assoziiert"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "WLAN startet neu..."
@@ -3848,12 +4000,6 @@ msgstr "Das WLAN-Netzwerk ist deaktiviert"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Das WLAN-Netzwerk ist aktiviert"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "WLAN neu gestartet"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "WLAN heruntergefahren"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Empfangene DNS-Anfragen in das Systemprotokoll schreiben"
@@ -3895,7 +4041,7 @@ msgid "bridged"
msgstr "bridged"
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "erzeugen"
msgid "create:"
msgstr "erstelle:"
@@ -3959,6 +4105,9 @@ msgstr "Lokale DNS-Datei"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nein"
@@ -3981,13 +4130,13 @@ msgid "open"
msgstr "offen"
msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "ausgehend"
msgid "overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "zufällig"
msgid "relay mode"
msgstr "Relay-Modus"
@@ -4033,6 +4182,62 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+<<<<<<< HEAD
+=======
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b W-LAN Adapter"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Schnittstelle fährt herunter..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Schnittstelle neu verbunden"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Schnittstelle heruntergefahren"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
+#~ "connected via this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Netzwerk wirklich herunterfahren? Der Kontakt zum Gerät könnte "
+#~ "verloren gehen wenn die Verbindung über dieses Netzwerk erfolgt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
+#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
+#~ "Schnittstelle verbunden sind."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Verbinde Schnittstelle neu"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
+
+#~ msgid "Wireless is disabled or not associated"
+#~ msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "WLAN neu gestartet"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "WLAN heruntergefahren"
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP-Leases"
@@ -4069,3 +4274,4 @@ msgstr "« Zurück"
#~ msgid "IPv6 WAN Status"
#~ msgstr "IPv6 WAN Status"
+>>>>>>> 86660f92d... i18n: sync translations
diff --git a/luci-base/po/el/base.po b/luci-base/po/el/base.po
index f9246a58d..86483ca6d 100644
--- a/luci-base/po/el/base.po
+++ b/luci-base/po/el/base.po
@@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Μεγ. πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -220,9 +217,6 @@ msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"Ενεργές Διαδρομές IPv4"
@@ -277,6 +271,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -290,6 +296,9 @@ msgstr ""
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση SSH με "
"κωδικό πρόσβασης"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
@@ -326,6 +335,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -502,12 +516,12 @@ msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
+msgid "Backup"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
@@ -518,6 +532,9 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -575,6 +592,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Χρήση CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@@ -640,13 +660,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
-"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην "
-"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε "
-"squashfs εικόνες)."
+"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης."
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
@@ -684,6 +701,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
@@ -705,6 +725,9 @@ msgstr "Συνδεδεμένος"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Όριο Συνδέσεων"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Συνδέσεις"
@@ -818,6 +841,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -856,6 +882,9 @@ msgstr "Διαγραφή"
msgid "Delete this network"
msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
@@ -874,10 +903,10 @@ msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -905,15 +934,24 @@ msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1214,6 +1252,9 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
msgid "Filter useless"
msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1267,6 +1308,9 @@ msgstr "Φλασάρεται..."
msgid "Force"
msgstr "Επιβολή"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
@@ -1330,6 +1374,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Θύρες πύλης"
@@ -1402,9 +1449,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Κρυφό ESSID"
@@ -1421,6 +1465,9 @@ msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
"IP Υπολογιστή ή Δικτύου"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
@@ -1442,6 +1489,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1615,6 +1668,9 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
@@ -1651,21 +1707,12 @@ msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Διεπαφές"
@@ -1854,6 +1901,9 @@ msgstr "Μέσος όρος φόρτου"
msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1918,6 +1968,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Διεύθυνση"
@@ -1933,6 +1986,9 @@ msgstr "Λίστα MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -2013,6 +2069,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Συσκευή Modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2111,6 +2170,9 @@ msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@@ -2132,6 +2194,9 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
msgid "No information available"
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2150,6 +2215,9 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
@@ -2284,6 +2352,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2362,6 +2433,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2449,6 +2523,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2518,9 +2595,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2569,6 +2643,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2587,9 +2666,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2608,6 +2684,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2628,16 +2707,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
@@ -2683,9 +2752,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
-
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"
@@ -2774,6 +2840,12 @@ msgstr "Επανεκκίνηση"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
@@ -2863,6 +2935,9 @@ msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
@@ -2904,6 +2979,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
@@ -2913,15 +2994,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
msgid "Signal"
msgstr "Σήμα"
@@ -3019,6 +3100,9 @@ msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
@@ -3167,6 +3251,9 @@ msgstr ""
"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: A-Z
, a-z
, "
"0-9
και _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3366,8 +3453,13 @@ msgstr "Ζώνη ώρας"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην αρχική του "
+"κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε squashfs "
+"εικόνες)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3435,9 +3527,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3447,6 +3557,9 @@ msgstr "Άγνωστο"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@@ -3456,6 +3569,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
@@ -3592,6 +3711,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3659,8 +3781,11 @@ msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Το ασύρματο δίκτυο μη συνδεδεμένο"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
@@ -3671,12 +3796,6 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
@@ -3783,6 +3902,9 @@ msgstr "τοπικό αρχείο DNS"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "όχι"
@@ -3858,6 +3980,30 @@ msgstr "ναι"
msgid "« Back"
msgstr "« Πίσω"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP Leases"
diff --git a/luci-base/po/en/base.po b/luci-base/po/en/base.po
index f2f65a53b..c5e15b492 100644
--- a/luci-base/po/en/base.po
+++ b/luci-base/po/en/base.po
@@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Max. concurrent queries"
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -220,9 +217,6 @@ msgstr "Access Point"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Activate this network"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "Active IPv4-Routes"
@@ -274,6 +268,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -285,6 +291,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Allow SSH password authentication"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Allow all except listed"
@@ -317,6 +326,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -493,12 +507,12 @@ msgstr "Back to overview"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Back to scan results"
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Backup / Flash Firmware"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Backup / Restore"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Backup file list"
@@ -508,6 +522,9 @@ msgstr "Bad address specified!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -564,6 +581,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU usage (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@@ -629,12 +649,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgid "Client"
msgstr "Client"
@@ -671,6 +689,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Configuration files will be kept."
@@ -692,6 +713,9 @@ msgstr "Connected"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Connection Limit"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Connections"
@@ -805,6 +829,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -844,6 +871,9 @@ msgstr "Delete"
msgid "Delete this network"
msgstr "Delete this network"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -862,10 +892,10 @@ msgstr "Device Configuration"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -891,15 +921,24 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1190,6 +1229,9 @@ msgstr "Filter private"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filter useless"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1243,6 +1285,9 @@ msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
@@ -1305,6 +1350,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
@@ -1377,9 +1425,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Hide ESSID"
@@ -1395,6 +1440,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "Host-IP or Network"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -1416,6 +1464,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP address"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr ""
@@ -1584,6 +1638,9 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Initscript"
@@ -1620,21 +1677,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
@@ -1823,6 +1871,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1887,6 +1938,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
@@ -1902,6 +1956,9 @@ msgstr "MAC-List"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -1981,6 +2038,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modem device"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2078,6 +2138,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@@ -2099,6 +2162,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available"
msgstr ""
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2117,6 +2183,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No rules in this chain"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
@@ -2251,6 +2320,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2329,6 +2401,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2416,6 +2491,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2484,9 +2562,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Prevents client-to-client communication"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2535,6 +2610,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2553,9 +2633,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2574,6 +2651,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2594,16 +2674,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
@@ -2649,9 +2719,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr ""
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
-
msgid "References"
msgstr "References"
@@ -2740,6 +2807,12 @@ msgstr "Restart"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restart Firewall"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Restore backup"
@@ -2828,6 +2901,9 @@ msgstr "Save & Apply"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks"
@@ -2868,6 +2944,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2877,15 +2959,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@@ -2981,6 +3063,9 @@ msgstr "Start priority"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -3127,6 +3212,9 @@ msgid ""
"code> and _
"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3323,8 +3411,12 @@ msgstr "Timezone"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
+"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3392,9 +3484,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3404,6 +3514,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@@ -3413,6 +3526,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Unsaved Changes"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
@@ -3549,6 +3668,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Version"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3618,7 +3740,10 @@ msgstr "Wireless Overview"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Wireless Security"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless is not associated"
msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..."
@@ -3630,12 +3755,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr ""
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
@@ -3740,6 +3859,9 @@ msgstr "local DNS file"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
@@ -3815,6 +3937,12 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Back"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Activate this network"
+
+#~ msgid "Backup / Restore"
+#~ msgstr "Backup / Restore"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP Leases"
diff --git a/luci-base/po/es/base.po b/luci-base/po/es/base.po
index 66b314545..2c1459b66 100644
--- a/luci-base/po/es/base.po
+++ b/luci-base/po/es/base.po
@@ -160,9 +160,6 @@ msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS0"
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -222,9 +219,6 @@ msgstr "Punto de Acceso"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Activar esta red"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "Rutas activas IPv4"
@@ -278,6 +272,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -291,6 +297,9 @@ msgstr ""
"Permitir autenticación de contraseña via SSH"
"abbr>"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
@@ -323,6 +332,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -499,12 +513,12 @@ msgstr "Volver al resumen"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Volver a resultados de la exploración"
+msgid "Backup"
+msgstr "Salvar"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Salvar / Restaurar"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Salvar lista de ficheros"
@@ -514,6 +528,9 @@ msgstr "¡Dirección no válida!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -571,6 +588,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso de CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -638,12 +658,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
-"configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
-"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."
+"configuración actuales."
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
@@ -680,6 +698,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
@@ -701,6 +722,9 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límite de conexión"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
@@ -814,6 +838,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -853,6 +880,9 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete this network"
msgstr "Borrar esta red"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -871,10 +901,10 @@ msgstr "Configuración del dispositivo"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -902,15 +932,24 @@ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1208,6 +1247,9 @@ msgstr "Filtro privado"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro inútil"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1261,6 +1303,9 @@ msgstr "Grabando..."
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
@@ -1324,6 +1369,9 @@ msgstr "Sólo GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Puertos del gateway"
@@ -1397,9 +1445,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Ocultar ESSID"
@@ -1417,6 +1462,9 @@ msgstr ""
"Dirección IP de máquina o "
"red"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de máquina"
@@ -1438,6 +1486,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1613,6 +1667,9 @@ msgstr "Entrantes:"
msgid "Info"
msgstr "Información"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Nombre del script de inicio"
@@ -1649,21 +1706,12 @@ msgstr "Resumen de interfaces"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Reconectando interfaz..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Parando interfaz..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interfaz reconectado"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interfaz detenido"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
@@ -1855,6 +1903,9 @@ msgstr "Carga Media"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1926,6 +1977,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Dirección MAC"
@@ -1941,6 +1995,9 @@ msgstr "Lista de direcciones MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2020,6 +2077,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo de módem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Espera de inicialización del modem"
@@ -2117,6 +2177,9 @@ msgstr "Utilidades de red"
msgid "Network boot image"
msgstr "Imagen de arranque en red"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Red sin interfaces."
@@ -2138,6 +2201,9 @@ msgstr "No se han encontrado ficheros"
msgid "No information available"
msgstr "No hay información disponible"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Sin caché negativa"
@@ -2156,6 +2222,9 @@ msgstr "¡Sin contraseña!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hay reglas en esta cadena"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Sin zona asignada"
@@ -2289,6 +2358,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2369,6 +2441,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2456,6 +2531,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2526,9 +2604,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2577,6 +2652,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2595,9 +2675,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "Ratio RX"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
@@ -2616,6 +2693,9 @@ msgstr "Secreto de autentificación Radius"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Servidor de autentificación Radius"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2639,18 +2719,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
-"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
@@ -2696,9 +2764,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconectar esta interfaz"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Reconectando la interfaz"
-
msgid "References"
msgstr "Referencias"
@@ -2787,6 +2852,12 @@ msgstr "Rearrancar"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Rearrancar cortafuegos"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar copia de seguridad"
@@ -2875,6 +2946,9 @@ msgstr "Guardar y aplicar"
msgid "Scan"
msgstr "Explorar"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tareas programadas"
@@ -2918,6 +2992,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Sincronización horaria"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configuración del servidor DHCP"
@@ -2927,15 +3007,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Apagar esta interfaz"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Apagar esta red"
-
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
@@ -3039,6 +3119,9 @@ msgstr "Prioridad de arranque"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Arranque"
@@ -3202,6 +3285,9 @@ msgstr ""
"Los caracteres permitidos son: A-Z
, a-z
, "
"0-9
y _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3423,10 +3509,12 @@ msgstr "Zona horaria"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primero una copia "
-"de seguridad."
+"de seguridad. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
+"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3494,9 +3582,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Imposible repartir"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3506,6 +3612,9 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "No gestionado"
@@ -3515,6 +3624,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Cambios no guardados"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
@@ -3658,6 +3773,9 @@ msgstr "Verificar"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3727,8 +3845,11 @@ msgstr "Redes inalámbricas"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Seguridad inalámbrica"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Red inalámbrica desconectada o no asociada"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Red inalámbrica desconectada"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Red inalámbrica no asociada"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Rearrancando red inalámbrica..."
@@ -3739,12 +3860,6 @@ msgstr "Red inalámbrica desconectada"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Red inalámbrica conectada"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Apagando red inalámbrica"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema"
@@ -3851,6 +3966,9 @@ msgstr "Archvo DNS local"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -3926,6 +4044,49 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Activar esta red"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Parando interfaz..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interfaz reconectado"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Interfaz detenido"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
+#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Reconectando la interfaz"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Apagar esta red"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Cesiones DHCP"
diff --git a/luci-base/po/fr/base.po b/luci-base/po/fr/base.po
index 4176c7f86..56944b263 100644
--- a/luci-base/po/fr/base.po
+++ b/luci-base/po/fr/base.po
@@ -159,9 +159,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -225,9 +222,6 @@ msgstr "Point d'accès"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Activer ce réseau"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "Routes IPv4 actives"
@@ -280,6 +274,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -293,6 +299,9 @@ msgstr ""
"Autoriser l'authentification SSH par mot "
"de passe"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
@@ -329,6 +338,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -505,12 +519,12 @@ msgstr "Retour à la vue générale"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Retour aux résultats de la recherche"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sauvegarder"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du micrologiciel"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"
@@ -520,6 +534,9 @@ msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -576,6 +593,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilisation CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -644,13 +664,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des "
-"fichiers de la configuration actuelle. Pour réinitialiser le micrologiciel "
-"dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement "
-"avec les images de type squashfs)."
+"fichiers de la configuration actuelle."
msgid "Client"
msgstr "Client"
@@ -687,6 +704,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
@@ -708,6 +728,9 @@ msgstr "Connecté"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de connexion"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
@@ -821,6 +844,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -860,6 +886,9 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Delete this network"
msgstr "Supprimer ce réseau"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -878,10 +907,10 @@ msgstr "Configuration de l'équipement"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -909,15 +938,24 @@ msgstr "Désactiver la configuration DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1220,6 +1258,9 @@ msgstr "Filtrer les requêtes privées"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1273,6 +1314,9 @@ msgstr "Écriture…"
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
@@ -1335,6 +1379,9 @@ msgstr "seulement GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Ports de la passerelle"
@@ -1411,9 +1458,6 @@ msgstr ""
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
"authentification SSH sur clés publiques."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Cacher le ESSID"
@@ -1429,6 +1473,9 @@ msgstr "Délai d'expiration pour les hôtes"
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "adresse IP ou réseau"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
@@ -1450,6 +1497,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1621,6 +1674,9 @@ msgstr "Intérieur :"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Script d'initialisation"
@@ -1657,21 +1713,12 @@ msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "L'interface se reconnecte…"
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "L'interface s'arrête…"
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "L'interface n'est pas présente ou pas encore connectée."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interface reconnectée"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interface arrêtée"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
@@ -1867,6 +1914,9 @@ msgstr "Charge moyenne"
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1940,6 +1990,9 @@ msgstr ""
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
"l'adresse réseau."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adresse MAC"
@@ -1955,6 +2008,9 @@ msgstr "Liste des adresses MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2034,6 +2090,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Interface Modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Délai max. d'initialisation du modem"
@@ -2131,6 +2190,9 @@ msgstr "Utilitaires réseau"
msgid "Network boot image"
msgstr "Image de démarrage réseau"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Réseau sans interfaces."
@@ -2152,6 +2214,9 @@ msgstr "Aucun fichier trouvé"
msgid "No information available"
msgstr "Information indisponible"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Pas de cache négatif"
@@ -2170,6 +2235,9 @@ msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Aucune zone attribuée"
@@ -2302,6 +2370,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2382,6 +2453,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "code PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2469,6 +2543,9 @@ msgstr "Pic :"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2539,9 +2616,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2590,6 +2664,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Qualitée"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2608,9 +2687,6 @@ msgstr "Reçu"
msgid "RX Rate"
msgstr "Débit en réception"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
@@ -2629,6 +2705,9 @@ msgstr "Secret de l'authentification Radius"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Serveur de l'authentification Radius"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2651,19 +2730,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
-"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-"cette interface."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?"
@@ -2709,9 +2775,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconnecter cet interface"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Reconnecte cet interface"
-
msgid "References"
msgstr "Références"
@@ -2800,6 +2863,12 @@ msgstr "Redémarrer"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Redémarrer le pare-feu"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurer une sauvegarde"
@@ -2889,6 +2958,9 @@ msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières"
@@ -2932,6 +3004,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurer le serveur DHCP"
@@ -2941,15 +3019,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Arrêter cet interface"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Arrêter ce réseau"
-
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@@ -3051,6 +3129,9 @@ msgstr "Priorité de démarrage"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
@@ -3214,6 +3295,9 @@ msgstr ""
"Les caractères autorisés sont : A-Z
, a-z
, "
"0-9
et _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3441,10 +3525,13 @@ msgstr "Fuseau horaire"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Pour restaurer les fichiers de configuration, vous pouvez charger ici une "
-"archive de sauvegarde construite précédemment."
+"archive de sauvegarde construite précédemment. Pour réinitialiser le "
+"micrologiciel dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible "
+"seulement avec les images de type squashfs)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3512,9 +3599,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Impossible d'envoyer"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3524,6 +3629,9 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "non-géré"
@@ -3533,6 +3641,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Changements non appliqués"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Type de protocole non pris en charge."
@@ -3677,6 +3791,9 @@ msgstr "Vérifier"
msgid "Version"
msgstr "Version"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3746,8 +3863,11 @@ msgstr "Présentation des réseaux sans-fil"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Sécurité des réseaux sans-fil"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Le Wi-Fi est désactivé ou non associé"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Le Wi-Fi est désactivé"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Le Wi-Fi est non associé"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Le Wi-Fi est ré-initialisé…"
@@ -3758,12 +3878,6 @@ msgstr "Le réseau Wi-Fi est désactivé"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Le réseau Wi-Fi est activé"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Wi-Fi arrêté"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog"
@@ -3869,6 +3983,9 @@ msgstr "fichier de résolution local"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "non"
@@ -3944,6 +4061,50 @@ msgstr "oui"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Activer ce réseau"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "L'interface s'arrête…"
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interface reconnectée"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Interface arrêtée"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
+#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
+#~ "cette interface."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Reconnecte cet interface"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Arrêter ce réseau"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Wi-Fi arrêté"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Baux DHCP"
diff --git a/luci-base/po/he/base.po b/luci-base/po/he/base.po
index 437127fd6..dee9e73e5 100644
--- a/luci-base/po/he/base.po
+++ b/luci-base/po/he/base.po
@@ -149,9 +149,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -213,9 +210,6 @@ msgstr "נקודת גישה"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "הפעל רשת זו"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
@@ -272,6 +266,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "אזעקה"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -283,6 +289,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Allow all except listed"
msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים"
@@ -316,6 +325,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -494,12 +508,12 @@ msgstr "חזרה לסקירה"
msgid "Back to scan results"
msgstr "חזרה לתוצאות סריקה"
+msgid "Backup"
+msgstr "גיבוי"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "גיבוי / קושחת פלאש"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "גיבוי / שחזור"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "גיבוי רשימת קבצים"
@@ -509,6 +523,9 @@ msgstr "פורטה כתובת לא תקינה"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -566,6 +583,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "שימוש מעבד (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
@@ -627,8 +647,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
msgid "Client"
@@ -664,6 +683,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "קבצי ההגדרות ישמרו."
@@ -685,6 +707,9 @@ msgstr "מחובר"
msgid "Connection Limit"
msgstr "מגבלת חיבורים"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "חיבורים"
@@ -798,6 +823,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -836,6 +864,9 @@ msgstr "למחוק"
msgid "Delete this network"
msgstr "מחק רשת זו"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
@@ -854,10 +885,10 @@ msgstr "הגדרות מכשיר"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -883,15 +914,24 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1175,6 +1215,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter useless"
msgstr ""
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1228,6 +1271,9 @@ msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
@@ -1290,6 +1336,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
@@ -1360,9 +1409,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr ""
@@ -1378,6 +1424,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr ""
@@ -1399,6 +1448,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr ""
@@ -1562,6 +1617,9 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr ""
@@ -1598,21 +1656,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Interfaces"
msgstr ""
@@ -1798,6 +1847,9 @@ msgstr "עומס ממוצע"
msgid "Loading"
msgstr "טוען"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1862,6 +1914,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
@@ -1877,6 +1932,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -1956,6 +2014,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2051,6 +2112,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@@ -2072,6 +2136,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available"
msgstr ""
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2090,6 +2157,9 @@ msgstr "לא הוגדרה סיסמה!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
@@ -2218,6 +2288,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2296,6 +2369,9 @@ msgstr ""
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2383,6 +2459,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2451,9 +2530,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr ""
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2502,6 +2578,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2520,9 +2601,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr "קצב קליטה"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2541,6 +2619,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2559,16 +2640,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
@@ -2614,9 +2685,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr ""
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
-
msgid "References"
msgstr ""
@@ -2705,6 +2773,12 @@ msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr ""
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "שחזור"
+
msgid "Restore backup"
msgstr ""
@@ -2791,6 +2865,9 @@ msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr ""
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
@@ -2832,6 +2909,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "סנכרון זמן"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2841,15 +2924,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
msgid "Signal"
msgstr ""
@@ -2947,6 +3030,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "אתחול"
@@ -3096,6 +3182,9 @@ msgid ""
"code> and _
"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3277,7 +3366,8 @@ msgstr "אזור זמן"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"על מנת לשחזר את קבצי ההגדרות, באפשרותך להעלות ארכיון גיבוי שנוצר לפני כן."
@@ -3347,9 +3437,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3359,6 +3467,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@@ -3368,6 +3479,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
@@ -3504,6 +3621,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "גרסה"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr ""
@@ -3571,7 +3691,10 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Security"
msgstr ""
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless is not associated"
msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..."
@@ -3583,12 +3706,6 @@ msgstr "רשת אלחוטית מנוטרלת"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "רשת אלחוטית מאופשרת"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
@@ -3688,6 +3805,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "לא"
@@ -3763,6 +3883,9 @@ msgstr "כן"
msgid "« Back"
msgstr "<< אחורה"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "הפעל רשת זו"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "הרשאות DHCP"
diff --git a/luci-base/po/hu/base.po b/luci-base/po/hu/base.po
index f855fcf06..6dab15caa 100644
--- a/luci-base/po/hu/base.po
+++ b/luci-base/po/hu/base.po
@@ -156,9 +156,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Max. párhuzamos lekérdezés"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -218,9 +215,6 @@ msgstr "Hozzáférési pont"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Hálózat aktiválása"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"Aktív IPv4 útvonalak"
@@ -275,6 +269,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Riasztás"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -287,6 +293,9 @@ msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
"SSH jelszó hitelesítés engedélyezése"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül"
@@ -322,6 +331,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -498,12 +512,12 @@ msgstr "Vissza az áttekintéshez"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Vissza a felderítési eredményekhez"
+msgid "Backup"
+msgstr "Mentés"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Mentés / Firmware frissítés"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Mentés / Visszaállítás"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Mentési fájl lista"
@@ -513,6 +527,9 @@ msgstr "Hibás címet adott meg!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -570,6 +587,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Processzor használat (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -639,13 +659,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Kattintson az \"Archívum készítése\" gombra a jelenlegi konfiguráció tar "
-"archívumként történő letöltéséhez. A firmware kezdeti állapotának "
-"visszaállításához kattintson a \"Visszaállítás végrehajtása\" gombra (csak "
-"squashfs image-ek esetén lehetséges)."
+"archívumként történő letöltéséhez."
msgid "Client"
msgstr "Ügyfél"
@@ -682,6 +699,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
@@ -703,6 +723,9 @@ msgstr "Kapcsolódva"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Kapcsolati korlát"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok"
@@ -816,6 +839,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -854,6 +880,9 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Delete this network"
msgstr "Hálózat törlése"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
@@ -872,10 +901,10 @@ msgstr "Eszköz beállítások"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -903,15 +932,24 @@ msgstr "DNS beállítás letiltása"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1209,6 +1247,9 @@ msgstr "Privát kérések szűrése"
msgid "Filter useless"
msgstr "Használhahatlan kérések szűrése"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1262,6 +1303,9 @@ msgstr "Flash-elés..."
msgid "Force"
msgstr "Kényszerítés"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
@@ -1326,6 +1370,9 @@ msgstr "Csak GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Átjáró portok"
@@ -1400,9 +1447,6 @@ msgstr ""
"Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH "
"kulcsokat (soronként egyet)."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "ESSID elrejtése"
@@ -1418,6 +1462,9 @@ msgstr "Host lejárati idő"
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "Host-IP vagy hálózat"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
@@ -1439,6 +1486,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1611,6 +1664,9 @@ msgstr "Bejövő"
msgid "Info"
msgstr "Információk"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Indítási állomány"
@@ -1647,21 +1703,12 @@ msgstr "Interfész áttekintés"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Interfész újracsatlakoztatása..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Interfész leállítása..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Az interfész nincs jelen, vagy még nincs csatlakoztatva."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interfész leállítás"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfészek"
@@ -1857,6 +1904,9 @@ msgstr "Átlagos terhelés"
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1929,6 +1979,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-cím"
@@ -1944,6 +1997,9 @@ msgstr "MAC-lista"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2023,6 +2079,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modemeszköz"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Modem inicializálás időtúllépés"
@@ -2120,6 +2179,9 @@ msgstr "Hálózati eszközök"
msgid "Network boot image"
msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
@@ -2141,6 +2203,9 @@ msgstr "Nem találhatók fájlok"
msgid "No information available"
msgstr "Nincs elérhető információ"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Nincs negatív gyorsítótár"
@@ -2159,6 +2224,9 @@ msgstr "Nincs jelszó!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ez a lánc nem tartalmaz szabályokat"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nincs hozzárendelt zóna"
@@ -2292,6 +2360,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2372,6 +2443,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2459,6 +2533,9 @@ msgstr "Csúcs:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2529,9 +2606,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2580,6 +2654,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2598,9 +2677,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "RX sebesség"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-Naplózási-Port"
@@ -2619,6 +2695,9 @@ msgstr "Radius-Hitelesítés-Kulcs"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-Hitelesítés-Kiszolgáló"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2642,19 +2721,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
-" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
-"interfészen keresztül kapcsolódik."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?"
@@ -2700,9 +2766,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Csatlakoztassa újra az interfészt"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
-
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
@@ -2792,6 +2855,12 @@ msgstr "Újraindítás"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Tűzfal újraindítása"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Visszaállítás"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása"
@@ -2880,6 +2949,9 @@ msgstr "Mentés & Alkalmazás"
msgid "Scan"
msgstr "Felderítés"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Ütemezett feladatok"
@@ -2923,6 +2995,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
@@ -2932,15 +3010,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Interfész leállítása"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Hálózat leállítása"
-
msgid "Signal"
msgstr "Jel"
@@ -3042,6 +3120,9 @@ msgstr "Indítás prioritása"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Rendszerindítás"
@@ -3203,6 +3284,9 @@ msgstr ""
"A következő karakterek használhatók: A-Z
, a-z
, "
"0-9
and _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3429,10 +3513,13 @@ msgstr "Időzóna"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Itt tölthet fel egy korábban létrehozott biztonsági mentés archívumot a "
-"konfigurációs fájlok visszaállításához."
+"konfigurációs fájlok visszaállításához. A firmware kezdeti állapotának "
+"visszaállításához kattintson a \"Visszaállítás végrehajtása\" gombra (csak "
+"squashfs image-ek esetén lehetséges)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3500,9 +3587,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nem indiítható"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3512,6 +3617,9 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Ismeretlen hiba, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Nem kezelt"
@@ -3521,6 +3629,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "El nem mentett módosítások"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nem támogatott protokoll típus."
@@ -3664,6 +3778,9 @@ msgstr "Ellenőrzés"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3733,8 +3850,11 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész áttekintés"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Vezetéknélküli biztonság"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Vezetéknélküli hálózat le van tiltva vagy nincs kapcsolódva"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Vezetéknélküli hálózat le van tiltva"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Vezetéknélküli hálózat nincs kapcsolódva"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítása folyamatban..."
@@ -3745,12 +3865,6 @@ msgstr "Vezetéknélküli hálózat letiltva"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Vezetéknélküli hálózat engedélyezve"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba"
@@ -3858,6 +3972,9 @@ msgstr "helyi DNS fájl"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nem"
@@ -3933,6 +4050,50 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Hálózat aktiválása"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Interfész leállítása..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Interfész leállítás"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
+#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
+#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Hálózat leállítása"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP bérletek"
diff --git a/luci-base/po/it/base.po b/luci-base/po/it/base.po
index c975295b3..fb89e8eca 100644
--- a/luci-base/po/it/base.po
+++ b/luci-base/po/it/base.po
@@ -161,9 +161,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Max. Richiesta in uso"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -225,9 +222,6 @@ msgstr "Punto di Accesso"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Attiva questa rete"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"Instradamento IPv4 "
@@ -284,6 +278,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Allerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -297,6 +303,9 @@ msgstr ""
"Permetti autenticazione SSH tramite "
"password"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
@@ -331,6 +340,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -507,12 +521,12 @@ msgstr "Ritorna alla panoramica"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
+msgid "Backup"
+msgstr "Copia di Sicurezza"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Copia di Sicurezza / Flash Firmware"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Copia di Sicurezza / Ripristina"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Elenco dei file di cui effettuare una copia di sicurezza"
@@ -522,6 +536,9 @@ msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -578,6 +595,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -645,12 +665,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei "
-"file di configurazione attuali. Per ripristinare il firmware al suo stato "
-"iniziale premi \"Esegui Ripristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
+"file di configurazione attuali."
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
@@ -687,6 +705,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
@@ -708,6 +729,9 @@ msgstr "Connesso"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite connessioni"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
@@ -821,6 +845,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -860,6 +887,9 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Delete this network"
msgstr "Rimuovi questa rete"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -878,10 +908,10 @@ msgstr "Configurazione del dispositivo"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr "Dispositivo in riavvio..."
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr "Dispositivo irraggiungibile"
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -909,15 +939,24 @@ msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Disabilita Crittografia"
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Disabilitato (default)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1213,6 +1252,9 @@ msgstr "Filtra privati"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra inutili"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1266,6 +1308,9 @@ msgstr "Flashing..."
msgid "Force"
msgstr "Forza"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forza CCMP (AES)"
@@ -1328,6 +1373,9 @@ msgstr "Solo GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Porte Gateway"
@@ -1404,9 +1452,6 @@ msgstr ""
"Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
"l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Nascondi ESSID"
@@ -1423,6 +1468,9 @@ msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
"IP dell'host o rete"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -1444,6 +1492,12 @@ msgstr "Indirizzi IP"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1618,6 +1672,9 @@ msgstr "In entrata:"
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Script di avvio"
@@ -1654,21 +1711,12 @@ msgstr "Riassunto Interfaccia"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Nome Interfaccia"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interfaccia ricollegata."
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interfaccia spenta"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
@@ -1859,6 +1907,9 @@ msgstr "Carico Medio"
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1929,6 +1980,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
@@ -1944,6 +1998,9 @@ msgstr "Lista MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -2023,6 +2080,9 @@ msgstr "Modello"
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2120,6 +2180,9 @@ msgstr "Utilità di Rete"
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Rete senza interfaccia"
@@ -2141,6 +2204,9 @@ msgstr "Nessun file trovato"
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2159,6 +2225,9 @@ msgstr "Nessuna password immessa!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Nessuna regola in questa catena"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nessuna zona assegnata"
@@ -2292,6 +2361,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2372,6 +2444,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2459,6 +2534,9 @@ msgstr "Picco:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2527,9 +2605,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2578,6 +2653,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2596,9 +2676,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr "Velocità RX"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2617,6 +2694,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2640,18 +2720,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere l'accesso "
-"a questo router se stai usando questa interfaccia."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
@@ -2697,9 +2765,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Ricollega questa interfaccia"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
-
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
@@ -2788,6 +2853,12 @@ msgstr "Riavvia"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Riavvia Firewall"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristina backup"
@@ -2876,6 +2947,9 @@ msgstr "Salva & applica"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate"
@@ -2916,6 +2990,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2925,15 +3005,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
msgid "Signal"
msgstr "Segnale"
@@ -3037,6 +3117,9 @@ msgstr "Priorità di avvio"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
@@ -3198,6 +3281,9 @@ msgid ""
"code> and _
"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3395,10 +3481,12 @@ msgstr "Fuso orario"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup "
-"generato precedentemente qui."
+"generato precedentemente qui. Per ripristinare il firmware al suo stato "
+"iniziale premi \"Esegui Ripristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3466,9 +3554,27 @@ msgstr "Porte USB"
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3478,6 +3584,9 @@ msgstr "Sconosciuto"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Non gestito"
@@ -3487,6 +3596,12 @@ msgstr "Smonta"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo protocollo non supportato."
@@ -3632,6 +3747,9 @@ msgstr "Verifica"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3701,8 +3819,11 @@ msgstr "Panoramica Wireless"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Sicurezza Wireless"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "La rete Wireless è disattivata o non associata"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "La rete Wireless è disattivata"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "La rete Wireless è non associata"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Riavvio della Wireless..."
@@ -3713,12 +3834,6 @@ msgstr "La rete Wireless è disattivata"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "La rete wireless è attivata"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Wireless riavviato"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Wireless spento"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
@@ -3827,6 +3942,9 @@ msgstr "File DNS locale"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -3902,6 +4020,40 @@ msgstr "Sì"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Attiva questa rete"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interfaccia ricollegata."
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Interfaccia spenta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere "
+#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Wireless riavviato"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Wireless spento"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Contratti DHCP"
@@ -3909,28 +4061,15 @@ msgstr "« Indietro"
#~ msgstr "Contratti DHCPv6"
#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
+#~ "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you "
+#~ "are connected via this interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia? La rimozione non può essere "
-#~ "ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
-#~ "connesso con questa rete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia? Potresti perdere l'accesso a "
+#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia?\\nPotresti perdere l'accesso a "
#~ "questo router se sei connesso usando questa interfaccia."
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordina"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aiuto"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Stato WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Stato WAN IPv6"
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device "
+#~ "if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
+#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
diff --git a/luci-base/po/ja/base.po b/luci-base/po/ja/base.po
index 1408c07f2..e1610d09b 100644
--- a/luci-base/po/ja/base.po
+++ b/luci-base/po/ja/base.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-01 02:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 15:27+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%.1f dB"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- UUID を指定 --"
msgid "-- please select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- 選択してください --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "過去1分の負荷:"
@@ -159,9 +159,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "最大 並列処理クエリ"
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -220,9 +217,6 @@ msgstr "アクセスポイント"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "このネットワークを有効にする"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"稼働中の IPv4-経路情報"
@@ -278,6 +272,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "警告"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr "全てのサーバー"
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -289,11 +295,14 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "SSH パスワード認証を許可します。"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr "AP モード動作時に、低 ACK(確認応答)状態の STA の切断を許可します。"
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr ""
+msgstr "レガシー 802.11b レートを許可"
msgid "Allow listed only"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
@@ -319,7 +328,14 @@ msgid "Allowed IPs"
msgstr "許可されるIP"
msgid "Always announce default router"
-msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する"
+msgstr "常にデフォルト ルーターを通知する"
+
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"セカンダリ チャンネルの重複にかかわらず、常に 40MHz チャンネルを使用します。"
+"このオプションの使用は、 IEEE 802.11n-2009 に準拠しません!"
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -419,7 +435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
-msgstr "認証済み端末"
+msgstr "アソシエーション済み端末"
msgid "Associations"
msgstr "アソシエーション数"
@@ -499,12 +515,12 @@ msgstr "概要へ戻る"
msgid "Back to scan results"
msgstr "スキャン結果へ戻る"
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "バックアップ / ファームウェア更新"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "バックアップ / 復元"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "バックアップファイル リスト"
@@ -514,6 +530,9 @@ msgstr "無効なアドレスです!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr "ビーコン間隔"
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -573,6 +592,9 @@ msgstr "CA証明書(空白の場合、初回の接続後に保存されます
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率 (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -643,13 +665,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"\"バックアップ アーカイブの作成\"をクリックすると、現在の設定ファイルをtar形"
-"式のアーカイブファイルとしてダウンロードします。設定のリセットを行う場"
-"合、\"設定リセット\"をクリックしてください。(ただし、squashfsをお使いの場合の"
-"み使用可能です)"
+"式のアーカイブファイルとしてダウンロードします。"
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
@@ -690,6 +709,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "設定ファイルは保持されます。"
@@ -711,6 +733,9 @@ msgstr "接続中"
msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr "接続の試行が失敗しました"
+
msgid "Connections"
msgstr "ネットワーク接続"
@@ -831,6 +856,9 @@ msgstr "DSL ステータス"
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr "DTIM インターバル"
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -869,6 +897,9 @@ msgstr "削除"
msgid "Delete this network"
msgstr "ネットワークを削除します"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr "Delivery Traffic Indication Message インターバル"
+
msgid "Description"
msgstr "詳細"
@@ -887,11 +918,11 @@ msgstr "デバイス設定"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr "デバイスを再起動中です..."
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr "デバイスに到達できません"
-msgid "Device unreachable!"
-msgstr "デバイスに到達できません!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
+msgstr "デバイスに到達できません!まだデバイスを待っています..."
msgid "Diagnostics"
msgstr "診断機能"
@@ -918,15 +949,24 @@ msgstr "DNSセットアップを無効にする"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "暗号化を無効にする"
+msgid "Disable this network"
+msgstr "このネットワークを無効化"
+
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "無効(デフォルト)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr "低 Acknowledgement 時のアソシエーション解除"
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr "切断の試行が失敗しました"
+
msgid "Dismiss"
msgstr "警告の除去"
@@ -983,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"Name System\">DNSリクエストを転送しません"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "下へ"
msgid "Download and install package"
msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
@@ -1034,6 +1074,8 @@ msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
+"上記の設定データを直接編集してエラーを修正し、 \"保存\" ボタンを押してこの"
+"ページをリロードします。"
msgid "Edit this interface"
msgstr "インターフェースを編集"
@@ -1103,7 +1145,7 @@ msgid "Enable this mount"
msgstr "マウント設定を有効にする"
msgid "Enable this network"
-msgstr ""
+msgstr "このネットワークを有効化"
msgid "Enable this swap"
msgstr "スワップ設定を有効にする"
@@ -1121,6 +1163,8 @@ msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
+"同一のモビリティ ドメイン(モビリティ グループ)に属するアクセスポイント間の"
+"高速ローミングを有効にします。"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "スパニングツリー プロトコルを有効にする"
@@ -1138,10 +1182,10 @@ msgid "Endpoint Port"
msgstr "エンドポイント ポート"
msgid "Enter custom value"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム値を入力"
msgid "Enter custom values"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム値を入力"
msgid "Erasing..."
msgstr "消去中..."
@@ -1224,6 +1268,9 @@ msgstr "プライベートフィルター"
msgid "Filter useless"
msgstr ""
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1279,6 +1326,9 @@ msgstr "更新中..."
msgid "Force"
msgstr "強制"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "強制 40MHz モード"
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) を使用"
@@ -1344,6 +1394,9 @@ msgstr "GPRSのみ"
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr "無効なゲートウェイ アドレスです"
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "ゲートウェイ ポート"
@@ -1415,9 +1468,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "ESSIDの隠匿"
@@ -1434,6 +1484,9 @@ msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
"ホストIP または ネットワーク"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
@@ -1455,6 +1508,12 @@ msgstr "IPアドレス"
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr "無効な IP アドレスです"
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr "IP アドレスがありません"
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1626,6 +1685,9 @@ msgstr "受信:"
msgid "Info"
msgstr "情報"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "起動スクリプト"
@@ -1664,21 +1726,12 @@ msgstr "インターフェース一覧"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "インターフェース再接続中..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "インターフェース終了中..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "インターフェース名"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "インターフェースが存在しないか、接続していません"
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "インターフェースの再接続"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "インターフェースの終了"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース"
@@ -1873,6 +1926,9 @@ msgstr "システム平均負荷"
msgid "Loading"
msgstr "ロード中"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr "無効なローカル IP アドレスです"
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "割り当てるローカル IPアドレス"
@@ -1942,6 +1998,9 @@ msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
"ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-アドレス"
@@ -1957,6 +2016,9 @@ msgstr "MAC-リスト"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr "無効な MAP ルールです"
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2028,7 +2090,7 @@ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません"
msgid "Mobility Domain"
-msgstr ""
+msgstr "モビリティ ドメイン"
msgid "Mode"
msgstr "モード"
@@ -2039,6 +2101,9 @@ msgstr "モデル"
msgid "Modem device"
msgstr "モデム デバイス"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "モデム初期化タイムアウト"
@@ -2083,10 +2148,10 @@ msgid "Mounted file systems"
msgstr "マウント中のファイルシステム"
msgid "Move down"
-msgstr "下へ"
+msgstr "下へ移動"
msgid "Move up"
-msgstr "上へ"
+msgstr "上へ移動"
msgid "Multicast address"
msgstr "マルチキャスト アドレス"
@@ -2136,6 +2201,9 @@ msgstr "ネットワーク ユーティリティ"
msgid "Network boot image"
msgstr "ネットワークブート用イメージ"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr "ネットワーク デバイスが存在しません"
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
@@ -2157,6 +2225,9 @@ msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
msgid "No information available"
msgstr "情報がありません"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "ネガティブキャッシュを行なわない"
@@ -2175,6 +2246,9 @@ msgstr "パスワードが設定されていません!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "チェイン内にルールがありません"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr "利用可能なスキャン結果はまだありません..."
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "ゾーンが設定されていません"
@@ -2311,6 +2385,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2395,6 +2472,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr "PIN コードが拒否されました"
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2482,6 +2562,9 @@ msgstr "ピーク:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr "ピアのアドレスがありません"
+
msgid "Peers"
msgstr "ピア"
@@ -2552,9 +2635,6 @@ msgstr "これらのインターフェースでの待ち受けを停止します
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
-
msgid "Private Key"
msgstr "秘密鍵"
@@ -2603,6 +2683,13 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "クオリティ"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+"アップストリームの利用可能な全 DNS "
+"サーバを問い合わせます"
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2621,9 +2708,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "受信レート"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radiusアカウントサーバー ポート番号"
@@ -2642,6 +2726,9 @@ msgstr "Radius認証秘密鍵"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius認証サーバー"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2653,6 +2740,10 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
+"本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはでき"
+"ません!\n"
+"もしこのインターフェースを経由して接続している場合、このデバイスにアクセスで"
+"きなくなる場合があります"
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
@@ -2666,19 +2757,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
-"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくな"
-"る場合があります。"
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "本当にプロトコルを切り替えますか?"
@@ -2724,9 +2802,6 @@ msgstr "WireGuard インターフェースのIPアドレスです。(推奨)
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "インターフェースの再接続"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "インターフェース再接続中"
-
msgid "References"
msgstr "参照カウンタ"
@@ -2817,6 +2892,12 @@ msgstr "再起動"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "ファイアウォールの再起動"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr "無線インターフェースの再起動"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "復元"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "バックアップから復元する"
@@ -2905,6 +2986,9 @@ msgstr "保存 & 適用"
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr "スキャン要求が失敗しました"
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "スケジュールタスク"
@@ -2947,6 +3031,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "時刻同期設定"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCPサーバーを設定"
@@ -2956,15 +3046,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr "Short Preamble"
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "インターフェースを終了"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "ネットワークを終了"
-
msgid "Signal"
msgstr "信号強度"
@@ -3063,6 +3153,9 @@ msgstr "優先順位"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "設定の適用を開始しています..."
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr "無線LANのスキャンを開始しています..."
+
msgid "Startup"
msgstr "スタートアップ"
@@ -3126,6 +3219,8 @@ msgstr "スイッチ %q (%s)"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+"スイッチ %q は不明なトポロジを持っています - VLAN 設定は正確ではないかもしれ"
+"ません。"
msgid "Switch Port Mask"
msgstr "スイッチポート マスク"
@@ -3221,6 +3316,9 @@ msgstr ""
"使用可能な文字は右記の通りです: A-Z
, a-z
, "
"0-9
, _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "設定ファイルは以下のエラーにより読み込めませんでした:"
@@ -3450,10 +3548,12 @@ msgstr "タイムゾーン"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"設定を復元するには、作成しておいたバックアップ アーカイブをアップロードしてく"
-"ださい。"
+"ださい。設定のリセットを行う場合、\"設定リセット\"をクリックしてください。(た"
+"だし、squashfsをお使いの場合のみ使用可能です)"
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3521,9 +3621,27 @@ msgstr "USB ポート"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr "デバイス名を確定できません"
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr "外部 IP アドレスを確定できません"
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr "アップストリーム インターフェースを確定できません"
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "ディスパッチできません"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr "AFTR ホスト名を解決できません"
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr "ピアのホスト名を解決できません"
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3533,6 +3651,9 @@ msgstr "不明"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "不明なエラーです。パスワードは変更されていません!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr "不明なエラー (%s)"
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Unmanaged"
@@ -3542,11 +3663,17 @@ msgstr "アンマウント"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "保存されていない変更"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr "非対応の MAP タイプです"
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "サポートされていないプロトコルタイプ"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上へ"
msgid "Update lists"
msgstr "リストの更新"
@@ -3686,6 +3813,9 @@ msgstr "確認"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr "仮想ダイナミックインターフェース"
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3756,8 +3886,11 @@ msgstr "無線LANデバイス一覧"
msgid "Wireless Security"
msgstr "無線LANセキュリティ"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "無線LAN機能が無効になっているか、アソシエーションされていません"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "無線LAN機能は無効になっています"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "無線LAN機能がアソシエーションされていません"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "無線LAN機能再起動中..."
@@ -3768,12 +3901,6 @@ msgstr "無線LAN機能は無効になっています"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "無線LAN機能は有効になっています"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "無線LAN機能の再起動"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "無線LAN機能停止"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します"
@@ -3816,7 +3943,7 @@ msgid "bridged"
msgstr "ブリッジ"
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "作成"
msgid "create:"
msgstr "作成:"
@@ -3847,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"録するファイル"
msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "転送"
msgid "full-duplex"
msgstr "全二重"
@@ -3882,6 +4009,9 @@ msgstr "ローカル DNSファイル"
msgid "minutes"
msgstr "分"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr "mixed WPA/WPA2"
+
msgid "no"
msgstr "いいえ"
@@ -3957,31 +4087,51 @@ msgstr "はい"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCPリース"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "このネットワークを有効にする"
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 リース"
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはで"
-#~ "きません!\n"
-#~ "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなく"
-#~ "なる場合があります。"
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "インターフェース終了中..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "インターフェースの再接続"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "インターフェースの終了"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ"
#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
+#~ "connected via this interface"
#~ msgstr ""
-#~ "本当にネットワークを停止しますか?\n"
+#~ "本当にネットワークを停止しますか?\n"
#~ "このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる"
-#~ "場合があります。"
+#~ "場合があります"
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "ソート"
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
+#~ "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなく"
+#~ "なる場合があります。"
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ヘルプ"
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "インターフェース再接続中"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "ネットワークを終了"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "無線LAN機能の再起動"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "無線LAN機能停止"
diff --git a/luci-base/po/ko/base.po b/luci-base/po/ko/base.po
index e9050ce9b..647d91010 100644
--- a/luci-base/po/ko/base.po
+++ b/luci-base/po/ko/base.po
@@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "최대 동시 처리 query 수"
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -213,9 +210,6 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "관리 도구"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"Active IPv4-Route 경로"
@@ -269,6 +263,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr ""
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -280,6 +286,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "SSH 암호 인증을 허용합니다"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
@@ -311,6 +320,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -487,12 +501,12 @@ msgstr ""
msgid "Back to scan results"
msgstr ""
+msgid "Backup"
+msgstr "백업"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Firmware 백업 / Flash"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "백업 / 복구"
-
msgid "Backup file list"
msgstr ""
@@ -502,6 +516,9 @@ msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -560,6 +577,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU 사용량 (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -627,12 +647,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
-"을 클릭하세요. Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
-"릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
+"을 클릭하세요."
msgid "Client"
msgstr ""
@@ -667,6 +685,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "설정"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -688,6 +709,9 @@ msgstr "연결 시간"
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "연결"
@@ -803,6 +827,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -842,6 +869,9 @@ msgstr "삭제"
msgid "Delete this network"
msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "설명"
@@ -860,10 +890,10 @@ msgstr "장치 설정"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -891,15 +921,24 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1188,6 +1227,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter useless"
msgstr ""
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1241,6 +1283,9 @@ msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "강제하기"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
@@ -1303,6 +1348,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
@@ -1376,9 +1424,6 @@ msgstr ""
"아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
"수 있습니다."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "ESSID 숨기기"
@@ -1394,6 +1439,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "Host-IP 혹은 Network"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "호스트이름"
@@ -1415,6 +1463,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr ""
@@ -1578,6 +1632,9 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr ""
@@ -1614,21 +1671,12 @@ msgstr "인터페이스 개요"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
-
msgid "Interface name"
msgstr "인터페이스 이름"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스"
@@ -1816,6 +1864,9 @@ msgstr "부하 평균"
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1880,6 +1931,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-주소"
@@ -1895,6 +1949,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -1974,6 +2031,9 @@ msgstr "모델"
msgid "Modem device"
msgstr ""
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2069,6 +2129,9 @@ msgstr "네트워크 유틸리티"
msgid "Network boot image"
msgstr "네트워크 boot 이미지"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@@ -2090,6 +2153,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available"
msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2108,6 +2174,9 @@ msgstr "암호 설정을 해주세요!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
@@ -2242,6 +2311,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2322,6 +2394,9 @@ msgstr ""
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2409,6 +2484,9 @@ msgstr "최고치:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2477,9 +2555,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr ""
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2528,6 +2603,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2546,9 +2626,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr ""
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2567,6 +2644,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2587,16 +2667,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
@@ -2642,9 +2712,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
-
msgid "References"
msgstr ""
@@ -2733,6 +2800,12 @@ msgstr "재시작"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "방화벽 재시작"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "복구"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "백업 복구"
@@ -2821,6 +2894,9 @@ msgstr "저장 & 적용"
msgid "Scan"
msgstr "Scan 하기"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "작업 관리"
@@ -2861,6 +2937,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2870,15 +2952,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
-
msgid "Signal"
msgstr "신호"
@@ -2974,6 +3056,9 @@ msgstr "시작 우선순위"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "시작 프로그램"
@@ -3128,6 +3213,9 @@ msgid ""
"code> and _
"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3321,10 +3409,12 @@ msgstr "시간대"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
-"할 수 있습니다."
+"할 수 있습니다. Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
+"릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3392,9 +3482,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3404,6 +3512,9 @@ msgstr "알수없음"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@@ -3413,6 +3524,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "적용 안된 변경 사항"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
@@ -3557,6 +3674,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "버전"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3624,8 +3744,11 @@ msgstr "무선랜 개요"
msgid "Wireless Security"
msgstr "무선랜 보안"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "무선이 비활성화되어"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "무선이 연결되어 있지 않습니다"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
@@ -3636,12 +3759,6 @@ msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
@@ -3747,6 +3864,9 @@ msgstr "local DNS 파일"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
@@ -3822,6 +3942,21 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP 임대 정보"
diff --git a/luci-base/po/ms/base.po b/luci-base/po/ms/base.po
index b91eac9df..c183f702e 100644
--- a/luci-base/po/ms/base.po
+++ b/luci-base/po/ms/base.po
@@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -210,9 +207,6 @@ msgstr "Pusat akses"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
-msgid "Activate this network"
-msgstr ""
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "Aktive IPv4-Routen"
@@ -264,6 +258,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr ""
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -275,6 +281,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
@@ -306,6 +315,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -482,12 +496,12 @@ msgstr "Kembali ke ikhtisar"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Kembali ke keputusan scan"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sandaran"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr ""
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
-
msgid "Backup file list"
msgstr ""
@@ -497,6 +511,9 @@ msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -550,6 +567,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Penggunaan CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -611,8 +631,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -649,6 +668,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -670,6 +692,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit"
msgstr "Sambungan Batas"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr ""
@@ -781,6 +806,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -817,6 +845,9 @@ msgstr "Padam"
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
@@ -835,10 +866,10 @@ msgstr ""
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -864,15 +895,24 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1160,6 +1200,9 @@ msgstr "Penapis swasta"
msgid "Filter useless"
msgstr "Penapis tak berguna"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1213,6 +1256,9 @@ msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
@@ -1275,6 +1321,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
@@ -1347,9 +1396,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Menyembunyikan ESSID"
@@ -1365,6 +1411,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "IP host atau rangkaian"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Nama Host"
@@ -1386,6 +1435,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr ""
@@ -1554,6 +1609,9 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr ""
@@ -1590,21 +1648,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interface"
@@ -1794,6 +1843,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1858,6 +1910,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
@@ -1873,6 +1928,9 @@ msgstr "Senarai MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -1952,6 +2010,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Alat modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2049,6 +2110,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@@ -2070,6 +2134,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available"
msgstr ""
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2088,6 +2155,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
@@ -2221,6 +2291,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2299,6 +2372,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2386,6 +2462,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2454,9 +2533,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2505,6 +2581,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2524,9 +2605,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2545,6 +2623,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2563,16 +2644,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
@@ -2618,9 +2689,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr ""
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
-
msgid "References"
msgstr "Rujukan"
@@ -2709,6 +2777,12 @@ msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restart Firewall"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Mengembalikan"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Kembalikan sandaran"
@@ -2797,6 +2871,9 @@ msgstr "Simpan & Melaksanakan"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tugas Jadual"
@@ -2837,6 +2914,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2846,15 +2929,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
msgid "Signal"
msgstr "Isyarat"
@@ -2950,6 +3033,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -3099,6 +3185,9 @@ msgstr ""
"Karakter yang diizinkan adalah: A-Z
, a-z
, "
"0-9
dan _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3296,7 +3385,8 @@ msgstr "Zon masa"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
msgid "Tone"
@@ -3365,9 +3455,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3377,6 +3485,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@@ -3386,6 +3497,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
@@ -3522,6 +3639,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Versi"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3591,7 +3711,10 @@ msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Keselamatan WLAN"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless is not associated"
msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..."
@@ -3603,12 +3726,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr ""
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
@@ -3708,6 +3825,9 @@ msgstr "Fail DNS tempatan"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
diff --git a/luci-base/po/no/base.po b/luci-base/po/no/base.po
index 1156f1b76..e5470e03e 100644
--- a/luci-base/po/no/base.po
+++ b/luci-base/po/no/base.po
@@ -153,9 +153,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Maks. samtidige spørringer"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -219,9 +216,6 @@ msgstr "Aksesspunkt"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Aktiver dette nettverket"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "Aktive IPv4-Ruter"
@@ -273,6 +267,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Varsle"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -284,6 +290,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Tillat SSH passord godkjenning"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
@@ -315,6 +324,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -491,12 +505,12 @@ msgstr "Tilbake til oversikt"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Tilbake til skanne resultat"
+msgid "Backup"
+msgstr "Sikkerhetskopi"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Sikkerhetskopiering/Firmware oppgradering"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Sikkerhetskopier filliste"
@@ -506,6 +520,9 @@ msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -562,6 +579,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU forbruk (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -629,12 +649,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Klikk \"Opprett arkiv\" for å laste ned et tar arkiv av de gjeldende "
-"konfigurasjons filer. For å nullstille firmwaren til opprinnelig tilstand, "
-"klikker du på \"Utfør nullstilling\" (kun mulig på squashfs firmwarer)."
+"konfigurasjons filer."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -671,6 +689,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart."
@@ -692,6 +713,9 @@ msgstr "Tilkoblet"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Tilkoblinger"
@@ -805,6 +829,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -843,6 +870,9 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Delete this network"
msgstr "Fjern dette nettverket"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -861,10 +891,10 @@ msgstr "Enhet Konfigurasjon"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -892,15 +922,24 @@ msgstr "Deaktiver DNS oppsett"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1196,6 +1235,9 @@ msgstr "Filtrer private"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer ubrukelige"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1249,6 +1291,9 @@ msgstr "Flasher..."
msgid "Force"
msgstr "Bruk"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Bruk CCMP (AES)"
@@ -1312,6 +1357,9 @@ msgstr "Kun GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Gateway porter"
@@ -1385,9 +1433,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Skjul ESSID"
@@ -1404,6 +1449,9 @@ msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
"Verts-IP eller Nettverk"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
@@ -1425,6 +1473,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP adresse"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1592,6 +1646,9 @@ msgstr "Innkommende:"
msgid "Info"
msgstr "Informasjon"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Oppstartskript"
@@ -1628,21 +1685,12 @@ msgstr "Grensesnitt Oversikt"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Grensesnittet kobler til igjen..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Grensesnittet slår seg av..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Grensesnittet er ikke tilgjengelig eller er ikke tilknyttet."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Grensesnittet er slått av"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Grensesnitt"
@@ -1834,6 +1882,9 @@ msgstr "Belastning Gjennomsnitt"
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1903,6 +1954,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
@@ -1918,6 +1972,9 @@ msgstr "MAC-Liste"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -1997,6 +2054,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Modem initiering tidsavbrudd"
@@ -2094,6 +2154,9 @@ msgstr "Nettverks Verktøy"
msgid "Network boot image"
msgstr "Nettverks boot image"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Nettverk uten grensesnitt."
@@ -2115,6 +2178,9 @@ msgstr "Ingen filer funnet"
msgid "No information available"
msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Ingen negative cache"
@@ -2133,6 +2199,9 @@ msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Ingen sone tilknyttet"
@@ -2267,6 +2336,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2347,6 +2419,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2434,6 +2509,9 @@ msgstr "Maksimalt:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2504,9 +2582,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2555,6 +2630,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2573,9 +2653,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "RX Rate"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-Accounting-Port"
@@ -2594,6 +2671,9 @@ msgstr "Radius-Authentication-Secret"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-Authentication-Server"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2616,19 +2696,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Vil du nullstille alle endringer?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-"grensesnittet."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Vil du endre protokoll?"
@@ -2674,9 +2741,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Koble til igjen"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Kobler til igjen"
-
msgid "References"
msgstr "Referanser"
@@ -2765,6 +2829,12 @@ msgstr "Omstart"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Omstart Brannmur"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Gjenoppretting"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"
@@ -2853,6 +2923,9 @@ msgstr "Lagre & Aktiver"
msgid "Scan"
msgstr "Skann"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte Oppgaver"
@@ -2896,6 +2969,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Oppsett DHCP server"
@@ -2905,15 +2984,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Slå av dette grensesnittet"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Slå av dette nettverket"
-
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@@ -3013,6 +3092,9 @@ msgstr "Start prioritet"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Oppstart"
@@ -3174,6 +3256,9 @@ msgstr ""
"Gyldige tegn er: A-Z
, a-z
, 0-9
og "
"_
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3394,10 +3479,13 @@ msgstr "Tidssone"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"For å gjenopprette konfigurasjonsfiler, kan du her laste opp et backup arkiv "
-"som ble opprettet tidligere."
+"som ble opprettet tidligere. For å nullstille firmwaren til opprinnelig "
+"tilstand, klikker du på \"Utfør nullstilling\" (kun mulig på squashfs "
+"firmwarer)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3465,9 +3553,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Kan ikke sende"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3477,6 +3583,9 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Uhåndtert"
@@ -3486,6 +3595,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ulagrede Endringer"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Protokoll type er ikke støttet."
@@ -3629,6 +3744,9 @@ msgstr "Bekreft"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3698,8 +3816,11 @@ msgstr "Trådløs Oversikt"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Trådløs Sikkerhet"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Trådløs er deaktiver eller ikke tilknyttet"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Trådløs er deaktiver"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Trådløs er ikke tilknyttet"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Trådløst starter på nytt..."
@@ -3710,12 +3831,6 @@ msgstr "Trådløst nettverk er deaktivert"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Trådløst nettverk er aktivert"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Trådløst startet på nytt"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Trådløst er slått av"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog"
@@ -3823,6 +3938,9 @@ msgstr "lokal DNS-fil"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nei"
@@ -3898,6 +4016,50 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Aktiver dette nettverket"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Grensesnittet slår seg av..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Grensesnittet er slått av"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
+#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
+#~ "grensesnittet."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Kobler til igjen"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Slå av dette nettverket"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Trådløst startet på nytt"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Trådløst er slått av"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP Leier"
diff --git a/luci-base/po/pl/base.po b/luci-base/po/pl/base.po
index 63cb7bc04..2bad16c72 100644
--- a/luci-base/po/pl/base.po
+++ b/luci-base/po/pl/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-10 10:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-14 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Rixerx \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
@@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Maks. zapytań równoczesnych"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -225,9 +222,6 @@ msgstr "Punkt dostępowy"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Aktywuj tą sieć"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"Aktywne trasy routingu IPv4"
@@ -284,6 +278,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr "Alias interfejsu"
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -296,11 +302,14 @@ msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Pozwól na logowanie SSH"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwalaj na starsze wersje 802.11b"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
@@ -329,6 +338,11 @@ msgstr "Dozwolone adresy IP"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -511,15 +525,14 @@ msgstr "Wróć do przeglądu"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Wróć do wyników skanowania"
-msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "Kopia zapasowa/aktualizacja firmware"
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopia zapasowa"
-# NIe ma powodu skracać tekstu, zmieści się w polu.
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Kopia zapasowa/Przywróć"
+msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr "Kopia zapasowa / aktualizacja firmware"
msgid "Backup file list"
-msgstr "Kopia zapas. listy plików"
+msgstr "Kopia zapasowa listy plików"
msgid "Bad address specified!"
msgstr "Wprowadzono zły adres"
@@ -527,6 +540,9 @@ msgstr "Wprowadzono zły adres"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -547,7 +563,7 @@ msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
-msgstr "Przepływność"
+msgstr "Szybkość transmisji"
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr "Podrób statystyki NXDOMAIN"
@@ -585,6 +601,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Użycie CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr "Połączenie nieudane"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -601,7 +620,7 @@ msgid "Changes applied."
msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
msgid "Changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Zmienia hasło administratora"
@@ -652,12 +671,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
-"Wciśnij \"Twórz archiwum\" aby pobrać archiwum tar zawierające bieżące pliki "
-"konfiguracyjne. Aby przywrócić ustawienia domyślne wciśnij \"Wykonaj reset"
-"\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
+"Kliknij \"Twórz archiwum\" aby pobrać archiwum tar zawierające bieżące pliki "
+"konfiguracyjne."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@@ -699,6 +716,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Konfiguracja nieudana"
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
@@ -720,6 +740,9 @@ msgstr "Połączony"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limit połączeń"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr "Próba połączenia nieudana"
+
msgid "Connections"
msgstr "Połączenia"
@@ -836,6 +859,9 @@ msgstr "Status DSL"
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -852,7 +878,7 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "Brama domyślna"
msgid "Default is stateless + stateful"
-msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
+msgstr ""
msgid "Default state"
msgstr "Stan domyślny"
@@ -874,6 +900,9 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Delete this network"
msgstr "Usuń tą sieć"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -893,12 +922,12 @@ msgstr "Konfiguracja urządzenia"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
-msgid "Device unreachable"
-msgstr "Urządzenie nieosiągalne"
-
msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
+msgstr ""
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostyka"
@@ -924,15 +953,24 @@ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
+msgid "Disable this network"
+msgstr "Wyłącz tą sieć"
+
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1198,13 +1236,13 @@ msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr ""
msgid "External system log server"
-msgstr "Serwer zewnętrzny dla logów systemowych"
+msgstr "Zewnętrzny serwer dla logów systemowych"
msgid "External system log server port"
-msgstr "Port zewnętrznego serwera logów systemowych"
+msgstr "Port zewnętrznego serwera dla logów systemowych"
msgid "External system log server protocol"
-msgstr "Protokół zewnętrznego serwera logów systemowych"
+msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dla logów systemowych"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
@@ -1219,7 +1257,7 @@ msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
msgid "File"
msgstr "Plik"
@@ -1239,6 +1277,9 @@ msgstr "Filtruj prywatne"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtruj bezużyteczne"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1292,6 +1333,9 @@ msgstr "Flashowanie..."
msgid "Force"
msgstr "Wymuś"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
@@ -1355,6 +1399,9 @@ msgstr "Tylko GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Porty bramy"
@@ -1432,9 +1479,6 @@ msgstr ""
"Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
"uwierzytelniania SSH"
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr ""
"Ukryj ESSID"
@@ -1452,6 +1496,9 @@ msgstr "Czas wygasania hosta"
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "IP lub sieć Hosta"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
+
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
@@ -1473,6 +1520,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr "Brakuje adresu IP"
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1480,7 +1533,7 @@ msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Firewall IPv4"
msgid "IPv4 Upstream"
-msgstr "Protokół IPv4"
+msgstr "Źródłowy IPv4"
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adres IPv4"
@@ -1522,7 +1575,7 @@ msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Firewall IPv6"
msgid "IPv6 Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Ustawienia IPv6"
@@ -1531,7 +1584,7 @@ msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
msgid "IPv6 Upstream"
-msgstr "Protokół IPv6"
+msgstr "Źródłowy IPv6"
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adres IPv6"
@@ -1646,6 +1699,9 @@ msgstr "Przychodzący:"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr "Błąd inicjalizacji"
+
msgid "Initscript"
msgstr "Skrypt startowy"
@@ -1684,21 +1740,12 @@ msgstr "Przegląd Interfejsów"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Nazwa interfejsu"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Połączono ponownie interfejs"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Wyłączono interfejs"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
@@ -1892,6 +1939,9 @@ msgstr "Średnie obciążenie"
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
@@ -1962,6 +2012,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adres MAC"
@@ -1977,6 +2030,9 @@ msgstr "Lista MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2058,6 +2114,9 @@ msgstr "Model"
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
@@ -2155,6 +2214,9 @@ msgstr "Narzędzia sieciowe"
msgid "Network boot image"
msgstr "Sieciowy obraz startowy"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Sieć bez interfejsów"
@@ -2176,6 +2238,9 @@ msgstr "Nie znaleziono plików"
msgid "No information available"
msgstr "Brak dostępnych informacji"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Brak odwrotnego cache`a"
@@ -2194,6 +2259,9 @@ msgstr "Nie ustawiono hasła!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Brak przypisanej strefy"
@@ -2333,6 +2401,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2413,6 +2484,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr "Kod PIN został odrzucony"
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push"
@@ -2500,6 +2574,9 @@ msgstr "Szczyt:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr "Brakuje adresu Peera"
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2568,10 +2645,7 @@ msgid "Prevent listening on these interfaces."
msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Zabroń klientą na komunikacje między sobą"
-
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
+msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
msgid "Private Key"
msgstr "Klucz prywatny"
@@ -2621,6 +2695,11 @@ msgstr "Komórkowy QMI"
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2639,9 +2718,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "Szybkość RX"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port Radius-Accounting"
@@ -2660,6 +2736,11 @@ msgstr "Sekret Radius-Authentication"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Serwer Radius-Authentication"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+"Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
+"dostawca internetowy"
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2683,19 +2764,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
-"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
-"interfejs!"
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
@@ -2741,9 +2809,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Łączę ponownie interfejs"
-
msgid "References"
msgstr "Referencje"
@@ -2834,6 +2899,12 @@ msgstr "Uruchom ponownie"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Uruchom ponownie firewalla"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr "Uruchom ponownie interfejs radiowy"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Przywróć"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Przywróć kopię zapasową"
@@ -2865,7 +2936,7 @@ msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Route type"
-msgstr "Typ trasy"
+msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr "Serwis rozgłoszeniowy routera"
@@ -2923,6 +2994,9 @@ msgstr "Zapisz i zastosuj"
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
# Raczej nie stosuje się kilku dużych liter w tym samym
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Zaplanowane zadania"
@@ -2969,6 +3043,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
@@ -2978,15 +3058,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Wyłącz ten interfejs"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Wyłącz tą sieć"
-
msgid "Signal"
msgstr "Sygnał"
@@ -3021,7 +3101,7 @@ msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
msgid "Software VLAN"
-msgstr "Programowy VLAN"
+msgstr "VLAN programowy"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
@@ -3088,6 +3168,9 @@ msgstr "Priorytet uruchomienia"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Autostart"
@@ -3251,6 +3334,9 @@ msgstr ""
"Dozwolone znaki to: A-Z
, a-z
, 0-9
"
"oraz _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3482,9 +3568,10 @@ msgstr "Strefa czasowa"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
-"Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
+"Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz tutaj przesłać wcześniej "
"utworzoną kopię zapasową."
msgid "Tone"
@@ -3553,9 +3640,27 @@ msgstr "Porty USB"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nie można wysłać"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3565,6 +3670,9 @@ msgstr "Nieznany"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr "Nieznany błąd (%s)"
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Niezarządzalny"
@@ -3574,6 +3682,12 @@ msgstr "Odmontuj"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr "Nieobsługiwany modem"
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
@@ -3719,6 +3833,9 @@ msgstr "Zweryfikuj"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3790,8 +3907,11 @@ msgstr "Przegląd sieci bezprzewodowych"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona lub niepołączona"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Sieć bezprzewodowa jest niepołączona"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
@@ -3802,12 +3922,6 @@ msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a"
@@ -3918,6 +4032,9 @@ msgstr "lokalny plik DNS"
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nie"
@@ -3994,6 +4111,50 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Wyłączono interfejs"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
+#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
+#~ "interfejs!"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
diff --git a/luci-base/po/pt-br/base.po b/luci-base/po/pt-br/base.po
index 5fe11a0eb..d440b2872 100644
--- a/luci-base/po/pt-br/base.po
+++ b/luci-base/po/pt-br/base.po
@@ -169,9 +169,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -239,9 +236,6 @@ msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Ativar esta rede"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"Rotas IPv4 ativas"
@@ -297,6 +291,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -311,6 +317,9 @@ msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticação SSH por senha"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
@@ -346,6 +355,11 @@ msgstr "Endereços IP autorizados"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr "Anexo"
@@ -531,12 +545,12 @@ msgstr "Voltar para visão geral"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Voltar para os resultados da busca"
+msgid "Backup"
+msgstr "Cópia de Segurança"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Cópia de Segurança / Restauração"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
@@ -546,6 +560,9 @@ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
msgid "Band"
msgstr "Banda"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -607,6 +624,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -675,12 +695,10 @@ msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar com os arquivos de "
-"configuração atuais. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
-"clique em \"Zerar configuração\" (somente possível para imagens squashfs)."
+"configuração atuais."
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
@@ -718,6 +736,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
@@ -739,6 +760,9 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de conexão"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
@@ -854,6 +878,9 @@ msgstr "Estado da DSL"
msgid "DSL line mode"
msgstr "Modo de linha DSL"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -893,6 +920,9 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Delete this network"
msgstr "Apagar esta rede"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -911,10 +941,10 @@ msgstr "Configuração do Dispositivo"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr "Dispositivo não alcançável"
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -942,16 +972,25 @@ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Desabilitar Cifragem"
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Desabilitado (padrão)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
"Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1257,6 +1296,9 @@ msgstr "Filtrar endereços privados"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrar consultas inúteis"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1313,6 +1355,9 @@ msgstr "Gravando na flash..."
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
@@ -1379,6 +1424,9 @@ msgstr "Somente GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Roteador"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
@@ -1457,9 +1505,6 @@ msgstr ""
"Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
"autenticação por chaves do SSH."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr ""
"Ocultar IP do Equipamento "
"ou Rede"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipamento"
@@ -1502,6 +1550,12 @@ msgstr "Endereços IP"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1681,6 +1735,9 @@ msgstr "Entrando:"
msgid "Info"
msgstr "Informação"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Script de iniciação"
@@ -1717,21 +1774,12 @@ msgstr "Visão Geral da Interface"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "A interface está reconectando..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "A interface está desligando..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Nome da Interface"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interface reconectada"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interface desligada"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
@@ -1942,6 +1990,9 @@ msgstr "Carga Média"
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Endereço IP local para atribuir"
@@ -2015,6 +2066,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço MAC"
@@ -2030,6 +2084,9 @@ msgstr "Lista de MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2117,6 +2174,9 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do Modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
@@ -2214,6 +2274,9 @@ msgstr "Utilitários de Rede"
msgid "Network boot image"
msgstr "Imagem de boot pela rede"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Rede sem interfaces."
@@ -2235,6 +2298,9 @@ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
msgid "No information available"
msgstr "Nenhuma informação disponível"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Nenhum cache negativo"
@@ -2253,6 +2319,9 @@ msgstr "Nenhuma senha definida!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta cadeia"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nenhuma zona definida"
@@ -2392,6 +2461,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2480,6 +2552,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push"
@@ -2567,6 +2642,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr "Parceiros"
@@ -2638,9 +2716,6 @@ msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
-
msgid "Private Key"
msgstr "Chave Privada"
@@ -2691,6 +2766,11 @@ msgstr "Celular QMI"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Validade da Chave R0"
@@ -2709,9 +2789,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "Taxa de RX"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
@@ -2730,6 +2807,9 @@ msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2754,19 +2834,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
-"Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-"através desta interface."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
@@ -2812,9 +2879,6 @@ msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconectar esta interface"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Reconectando interface"
-
msgid "References"
msgstr "Referências"
@@ -2909,6 +2973,12 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar o firewall"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restauração"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar cópia de segurança"
@@ -2998,6 +3068,9 @@ msgstr "Salvar & Aplicar"
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
@@ -3040,6 +3113,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
@@ -3051,15 +3130,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr "Intervalo de guarda curto"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Desligar esta interface"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Desligar esta rede"
-
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
@@ -3166,6 +3245,9 @@ msgstr "Prioridade de iniciação"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Iniciação"
@@ -3331,6 +3413,9 @@ msgstr ""
"Os caracteres permitidos são: A-Z
, a-z
, 0-9"
"code> e _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
"O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
@@ -3563,10 +3648,12 @@ msgstr "Fuso Horário"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
-"de segurança anterior."
+"de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
+"clique em \"Zerar configuração\" (somente possível para imagens squashfs)."
msgid "Tone"
msgstr "Tom"
@@ -3634,9 +3721,27 @@ msgstr "Portas USB"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Não é possível a expedição"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
"Segundos de indisponibilidade (UAS"
@@ -3648,6 +3753,9 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Não gerenciado"
@@ -3657,6 +3765,12 @@ msgstr "Desmontar"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações Não Salvas"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
@@ -3805,6 +3919,9 @@ msgstr "Verificar"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3874,8 +3991,11 @@ msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Rede sem fio está desabilitada ou não conectada"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Rede sem fio está não conectada"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
@@ -3886,12 +4006,6 @@ msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "A rede sem fio está habilitada"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "A rede sem fio reiniciou"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Rede sem fio desligada"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
@@ -4004,6 +4118,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
# Is this yes/no or no like in no one?
msgid "no"
msgstr "não"
@@ -4080,6 +4197,50 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Ativar esta rede"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "A interface está desligando..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interface reconectada"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Interface desligada"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
+#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
+#~ "através desta interface."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Reconectando interface"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Desligar esta rede"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Rede sem fio desligada"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Alocações do DHCP"
diff --git a/luci-base/po/pt/base.po b/luci-base/po/pt/base.po
index 3d3575b38..36320d995 100644
--- a/luci-base/po/pt/base.po
+++ b/luci-base/po/pt/base.po
@@ -163,9 +163,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Max. consultas concorrentes"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -225,9 +222,6 @@ msgstr "Access Point (AP)"
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Ativar esta rede"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"Rotas-IPv4 ativas"
@@ -283,6 +277,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -295,6 +301,9 @@ msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticação SSH por senha"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
@@ -328,6 +337,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -504,12 +518,12 @@ msgstr "Voltar à vista global"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Voltar aos resultados do scan"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Backup / Flashar Firmware"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Backup / Restauração"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Lista de ficheiros para backup"
@@ -519,6 +533,9 @@ msgstr "Endereço mal especificado!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -575,6 +592,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -642,12 +662,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar o ficheiro tar com os actuais "
-"ficheiros de configuração. Para voltar as definições originais do firmware, "
-"clique \" Fazer reset\" (só possível com imagens squashfs)"
+"ficheiros de configuração."
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
@@ -684,6 +702,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
@@ -705,6 +726,9 @@ msgstr "Ligado"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de Ligações"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Ligações"
@@ -818,6 +842,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -857,6 +884,9 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Delete this network"
msgstr "Apagar esta rede"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -875,10 +905,10 @@ msgstr "Configuração do Dispositivo"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -906,15 +936,24 @@ msgstr "Desativar configuração de DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1214,6 +1253,9 @@ msgstr "Filtrar endereços privados"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro inútil"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1267,6 +1309,9 @@ msgstr "A programar...."
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
@@ -1329,6 +1374,9 @@ msgstr "Só GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Portas de gateway"
@@ -1404,9 +1452,6 @@ msgstr ""
"Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
"chave pública."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr ""
"Ocultar IP or Network"
msgstr ""
"IP do host ou rede"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -1446,6 +1494,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1615,6 +1669,9 @@ msgstr "Entrada:"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Script de inicialização"
@@ -1651,21 +1708,12 @@ msgstr "Visão Geral da Interface"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "A interface está a religar..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "A interface está a desligar..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interface religada"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Desligar interface"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
@@ -1858,6 +1906,9 @@ msgstr "Carga Média"
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1927,6 +1978,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço-MAC"
@@ -1942,6 +1996,9 @@ msgstr "Lista-MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2021,6 +2078,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2118,6 +2178,9 @@ msgstr "Ferramentas de Rede"
msgid "Network boot image"
msgstr "Imagem de arranque via rede"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Rede sem interfaces."
@@ -2139,6 +2202,9 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
msgid "No information available"
msgstr "Sem informação disponível"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Sem cache negativa"
@@ -2157,6 +2223,9 @@ msgstr "Sem password definida!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta cadeia"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Sem zona atribuída"
@@ -2291,6 +2360,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2369,6 +2441,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2456,6 +2531,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2524,9 +2602,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2575,6 +2650,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2593,9 +2673,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "Taxa RX"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Porta-Conta-Radius"
@@ -2614,6 +2691,9 @@ msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2636,19 +2716,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
-"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
-"interface."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
@@ -2694,9 +2761,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconetar esta interface"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "A reconectar interface"
-
msgid "References"
msgstr "Referências"
@@ -2785,6 +2849,12 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar Firewall"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restauração"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar backup"
@@ -2874,6 +2944,9 @@ msgstr "Salvar & Aplicar"
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
@@ -2915,6 +2988,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurar Sincronização Horária"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
@@ -2924,15 +3003,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Desligar esta interface"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Desligar esta rede"
-
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
@@ -3028,6 +3107,9 @@ msgstr "Prioridade de inicialização"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -3180,6 +3262,9 @@ msgstr ""
"Os caracteres permitidos são: A-Z
, a-z
, 0-9"
"code> e _
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3396,10 +3481,12 @@ msgstr "Fuso Horário"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um ficheiro "
-"de backup gerado anteriormente."
+"de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
+"firmware, clique \" Fazer reset\" (só possível com imagens squashfs)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3467,9 +3554,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3479,6 +3584,9 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Não gerido"
@@ -3488,6 +3596,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações não Guardadas"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
@@ -3624,6 +3738,9 @@ msgstr "Verificar"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3693,8 +3810,11 @@ msgstr "Vista Global Wireless"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Segurança Wireless"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Wireless desativada ou não associada"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Wireless desativada"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Wireless não associada"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
@@ -3705,12 +3825,6 @@ msgstr "Wireless está desativado."
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "A rede wireless está ativada"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Rede wireless reiniciada"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Desligar wireless"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Escrever os pedidos de DNS para o syslog"
@@ -3820,6 +3934,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "não"
@@ -3895,6 +4012,50 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Ativar esta rede"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "A interface está a desligar..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interface religada"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Desligar interface"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
+#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
+#~ "interface."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "A reconectar interface"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Desligar esta rede"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Desligar wireless"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Concessões DHCP"
diff --git a/luci-base/po/ro/base.po b/luci-base/po/ro/base.po
index 2ca23e047..109550a90 100644
--- a/luci-base/po/ro/base.po
+++ b/luci-base/po/ro/base.po
@@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Max. interogari simultane"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -216,9 +213,6 @@ msgstr "Punct de Acces"
msgid "Actions"
msgstr "Actiune"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Activeaza aceasta retea"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "Rute active IPv4"
@@ -270,6 +264,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -282,6 +288,9 @@ msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
"Permite autentificarea prin parola a SSH "
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
@@ -314,6 +323,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -490,12 +504,12 @@ msgstr "Inapoi la vedere generala"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
+msgid "Backup"
+msgstr "Salveaza"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Salveaza / Restaureaza"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Salveaza lista fisiere"
@@ -505,6 +519,9 @@ msgstr "Adresa specificata gresit !"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -558,6 +575,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
@@ -622,8 +642,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
msgid "Client"
@@ -659,6 +678,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
@@ -680,6 +702,9 @@ msgstr "Conectat"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limita de conexiune"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni"
@@ -791,6 +816,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -827,6 +855,9 @@ msgstr "Sterge"
msgid "Delete this network"
msgstr "Sterge aceasta retea"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
@@ -845,10 +876,10 @@ msgstr "Configurarea dispozitivului"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -876,15 +907,24 @@ msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1166,6 +1206,9 @@ msgstr "Filtreaza privatele"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtreaza nefolositele"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1219,6 +1262,9 @@ msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Forteaza"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
@@ -1282,6 +1328,9 @@ msgstr "Doar GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Porturile gateway"
@@ -1354,9 +1403,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Ascunde ESSID"
@@ -1372,6 +1418,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Numele de host"
@@ -1393,6 +1442,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1556,6 +1611,9 @@ msgstr "Intrare:"
msgid "Info"
msgstr "Informatii"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Script de initializare"
@@ -1592,21 +1650,12 @@ msgstr "Prezentare interfata"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Interfata se reconecteaza.."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Interfata se opreste.."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interfata reconectata"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interfata oprita"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfete"
@@ -1795,6 +1844,9 @@ msgstr "Incarcarea medie"
msgid "Loading"
msgstr "Incarcare"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1859,6 +1911,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
@@ -1874,6 +1929,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -1953,6 +2011,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2048,6 +2109,9 @@ msgstr "Utilitare de retea"
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@@ -2069,6 +2133,9 @@ msgstr "Nici un fisier gasit"
msgid "No information available"
msgstr "Nici o informatie disponibila"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2087,6 +2154,9 @@ msgstr "Nici o parola setata !"
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
@@ -2215,6 +2285,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2293,6 +2366,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2380,6 +2456,9 @@ msgstr "Maxim:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2448,9 +2527,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr ""
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2499,6 +2575,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Calitate"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2517,9 +2598,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2538,6 +2616,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2558,16 +2639,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
@@ -2613,9 +2684,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
-
msgid "References"
msgstr "Referinte"
@@ -2704,6 +2772,12 @@ msgstr "Restart"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restarteaza firewallul"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaureaza"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Reface backup-ul"
@@ -2790,6 +2864,9 @@ msgstr "Salveaza si aplica"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operatiuni programate"
@@ -2831,6 +2908,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurare sincronizare timp"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Seteaza serverul DHCP"
@@ -2840,15 +2923,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Opreste aceasta interfata"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Opreste aceasta retea"
-
msgid "Signal"
msgstr "Semnal"
@@ -2944,6 +3027,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Pornire"
@@ -3090,6 +3176,9 @@ msgid ""
"code> and _
"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3272,7 +3361,8 @@ msgstr "Fusul orar"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
msgid "Tone"
@@ -3341,9 +3431,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3353,6 +3461,9 @@ msgstr "Necunoscut"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Neadministrate"
@@ -3362,6 +3473,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modificari nesalvate"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
@@ -3498,6 +3615,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3567,8 +3687,11 @@ msgstr "Sumarul wireless"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Securitate wireless"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Wireless-ul este dezactivat"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Wireless-ul este ne-asociat"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
@@ -3579,12 +3702,6 @@ msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Reteaua wireless este activata"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Wireless-ul restartat"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Wireless-ul oprit"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
@@ -3684,6 +3801,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nu"
@@ -3759,6 +3879,33 @@ msgstr "da"
msgid "« Back"
msgstr "« Inapoi"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Interfata se opreste.."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interfata reconectata"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Interfata oprita"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Opreste aceasta retea"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Wireless-ul restartat"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Wireless-ul oprit"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Conexiuni DHCP"
diff --git a/luci-base/po/ru/base.po b/luci-base/po/ru/base.po
index 7d167e610..4f4077098 100644
--- a/luci-base/po/ru/base.po
+++ b/luci-base/po/ru/base.po
@@ -3,12 +3,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-21 08:10+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny \n"
+"Last-Translator: Anton Kikin \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "%.1f dB"
-msgstr "%.1f dB"
+msgstr "%.1f дБ"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "%s is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr "%s не тегирован в множестве VLAN!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d минутное окно, %d секундный интервал)"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- проверка по uuid --"
msgid "-- please select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- сделайте выбор --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Загрузка за 1 минуту:"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Загрузка за 15 минут:"
msgid "4-character hexadecimal ID"
-msgstr "4-х значное шестнадцатеричное ID"
+msgstr "4-х значный шестнадцатеричный ID"
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Загрузка за 5 минут:"
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
-msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки-без двоеточий"
+msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки без двоеточий"
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "802.11r Быстрый Роуминг"
@@ -110,34 +110,34 @@ msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
msgid "IPv4-Address"
-msgstr "IPv4-Адрес"
+msgstr "IPv4-адрес"
msgid "IPv4-Gateway"
-msgstr "IPv4-Шлюз"
+msgstr "IPv4-шлюз"
msgid "IPv4-Netmask"
-msgstr "IPv4-Маска сети"
+msgstr "IPv4-маска сети"
msgid ""
"IPv6-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
-"IPv6-Адрес или Сеть (CIDR)"
+"IPv6-адрес или сеть (CIDR)"
msgid "IPv6-Gateway"
-msgstr "IPv6-Шлюз"
+msgstr "IPv6-шлюз"
msgid "IPv6-Suffix (hex)"
-msgstr "IPv6-Суффикс (hex)"
+msgstr "IPv6-суффикс (hex)"
msgid "LED Configuration"
msgstr "Настройка LED индикации"
msgid "LED Name"
-msgstr "LED Имя"
+msgstr "Имя LED"
msgid "MAC-Address"
-msgstr "MAC-Адрес"
+msgstr "MAC-адрес"
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
"Max. DHCP leases"
msgstr ""
-"Макс. кол-во аренд
Макс. кол-во аренд DHCP аренды"
msgid ""
@@ -158,11 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr ""
-"Макс. кол-во
одновременных
запросов"
-
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+"Макс. кол-во одновременных запросов"
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
@@ -190,16 +186,16 @@ msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Порог повтора ARP"
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
-msgstr "ATM (Режим Асинхронной Передачи)"
+msgstr "ATM (режим асинхронной передачи)"
msgid "ATM Bridges"
-msgstr "ATM Мосты"
+msgstr "ATM мосты"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Канала (VCI)"
+msgstr "ATM идентификатор виртуального канала (VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr "ATM Идентификатор Виртуального Пути(VPI)"
+msgstr "ATM идентификатор виртуального пути (VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
@@ -214,7 +210,7 @@ msgid "ATM device number"
msgstr "ATM номер устройства"
msgid "ATU-C System Vendor ID"
-msgstr "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr "ATU-C идентификатор производителя"
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Концентратор доступа"
@@ -225,14 +221,11 @@ msgstr "Точка доступа"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Активировать эту сеть"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
-msgstr "Active IPv4-Маршруты"
+msgstr "Active IPv4-маршруты"
msgid "Active IPv6-Routes"
-msgstr "Active IPv6-Маршруты"
+msgstr "Active IPv6-маршруты"
msgid "Active Connections"
msgstr "Активные соединения"
@@ -257,10 +250,10 @@ msgid "Add new interface..."
msgstr "Добавить новый интерфейс"
msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "Дополнительный
hosts файл"
+msgstr "Дополнительный hosts файл"
msgid "Additional servers file"
-msgstr "Дополнительные
файлы серверов"
+msgstr "Дополнительные файлы серверов"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -275,11 +268,23 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
-msgstr "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
msgid "Alert"
msgstr "Тревога"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -287,18 +292,21 @@ msgstr ""
"Выделять IP адреса последовательно, начинать с меньшего доступного адреса."
msgid "Allocate IP sequentially"
-msgstr "IP последовательно"
+msgstr "Выделять IP-адреса последовательно"
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
"Разрешить SSH аутентификацию с помощью "
"пароля."
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr "Разрешить использование
стандарта 802.11b"
+msgstr "Разрешить использование стандарта 802.11b"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Разрешить только перечисленные"
@@ -328,7 +336,12 @@ msgid "Allowed IPs"
msgstr "Разрешенные IP-адреса"
msgid "Always announce default router"
-msgstr "Объявлять всегда, как дефолтный маршрутизатор"
+msgstr "Объявлять всегда, как маршрутизатор по умолчанию"
+
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
@@ -408,13 +421,13 @@ msgid "Any zone"
msgstr "Любая зона"
msgid "Apply request failed with status %h
"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка %h
запроса на применение"
msgid "Apply unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Применить без проверки"
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Архитектура"
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -435,7 +448,7 @@ msgid "Associated Stations"
msgstr "Подключенные клиенты"
msgid "Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Ассоциации"
msgid "Auth Group"
msgstr "Группа аутентификации"
@@ -480,7 +493,7 @@ msgid "Automount Filesystem"
msgstr "Hotplug раздела"
msgid "Automount Swap"
-msgstr "Hotplug swap-а"
+msgstr "Hotplug swap раздела"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
@@ -507,23 +520,23 @@ msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Back to Overview"
-msgstr "Назад в меню"
+msgstr "Назад к обзору"
msgid "Back to configuration"
-msgstr "Назад к настройке"
+msgstr "Назад к настройкам"
msgid "Back to overview"
-msgstr "назад в меню"
+msgstr "Назад к обзору"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Назад к результатам поиска"
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервное копирование"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Резервное копирование / Перепрошивка"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Резервное копирование / Восстановление"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Список файлов для резервного копирования"
@@ -533,6 +546,9 @@ msgstr "Указан неправильный адрес!"
msgid "Band"
msgstr "Диапазон"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -594,6 +610,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Загрузка ЦП (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr "Ошибка вызова"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@@ -610,7 +629,7 @@ msgid "Changes applied."
msgstr "Изменения приняты."
msgid "Changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Изменения были возвращены назад."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству."
@@ -622,12 +641,14 @@ msgid ""
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
"adjusted to %d."
msgstr ""
+"Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен на "
+"%d."
msgid "Check"
msgstr "Проверить"
msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "Проверка"
+msgstr "Проверка файловых систем перед монтированием"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
@@ -643,7 +664,7 @@ msgid ""
"fill out the create field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
-"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу.
Выберите "
+"Укажите зону, которую вы хотите прикрепить к этому интерфейсу. Выберите "
"'не определено', чтобы удалить этот интерфейс из зоны, или "
"заполните поле 'создать', чтобы определить новую зону и прикрепить "
"к ней этот интерфейс."
@@ -660,17 +681,14 @@ msgid "Cipher"
msgstr "Алгоритм шифрования"
msgid "Cisco UDP encapsulation"
-msgstr "формирование пакетов данных Cisco UDP "
+msgstr "Формирование пакетов данных Cisco UDP "
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов "
-"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки. Для сброса "
-"настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно "
-"только для squashfs-образов)."
+"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки."
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
@@ -711,14 +729,17 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Ошибка конфигурации"
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Config файлы будут сохранены."
msgid "Configuration has been applied."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация применена"
msgid "Configuration has been rolled back!"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация возвращена назад!"
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"
@@ -732,6 +753,9 @@ msgstr "Подключен"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Ограничение соединений"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr "Ошибка попытки соединения"
+
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
@@ -740,6 +764,9 @@ msgid ""
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
+"Не удалось восстановить доступ к устройству после применения конфигурации. "
+"Возможно вам придется подключиться заново, если вы изменили сетевые "
+"настройки, такие как IP-адрес или параметры доступа к беспроводной сети."
msgid "Country"
msgstr "Страна"
@@ -754,7 +781,7 @@ msgid "Cover the following interfaces"
msgstr "Включить следующие интерфейсы"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Создать / назначить
зону сетевого экрана"
+msgstr "Создать / назначить зону сетевого экрана"
msgid "Create Interface"
msgstr "Создать интерфейс"
@@ -778,7 +805,7 @@ msgid ""
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
-"Custom-ные feed-ы - это пользовательские feed-ы. Этот файл может быть "
+"Custom-ные feed-ы — это пользовательские feed-ы. Этот файл может быть "
"сохранен при перепрошивке sysupgrade-совместимым образом."
msgid "Custom feeds"
@@ -788,13 +815,15 @@ msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
+"Пользовательские файлы (сертификаты, скрипты) могут остаться в системе. "
+"Чтобы этого не произошло, выполните сначала сброс к заводским настройкам."
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device LEDs if possible."
msgstr ""
"Настройка поведения светодиодной индикации LED"
-"abbr>s устройства, если это возможно."
+"abbr> устройства, если это возможно."
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP-сервер"
@@ -806,22 +835,22 @@ msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-клиент"
msgid "DHCP-Options"
-msgstr "DHCP-Настройки"
+msgstr "DHCP настройки"
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "DHCPv6 клиент"
msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr "DHCPv6-Режим"
+msgstr "DHCPv6 режим"
msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr "DHCPv6-Сервис"
+msgstr "DHCPv6 сервис"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
-msgstr "Перенаправление
запросов DNS"
+msgstr "Перенаправление запросов DNS"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "DNS-Label / FQDN"
@@ -847,6 +876,9 @@ msgstr "Состояние DSL"
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL линейный режим"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -863,7 +895,7 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "Шлюз по умолчанию"
msgid "Default is stateless + stateful"
-msgstr "Значение по умолчанию - 'stateless + stateful'."
+msgstr "Значение по умолчанию — 'stateless + stateful'."
msgid "Default state"
msgstr "Начальное состояние"
@@ -886,6 +918,9 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Delete this network"
msgstr "Удалить эту сеть"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -904,11 +939,11 @@ msgstr "Настройка устройства"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr "Перезагрузка..."
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr "Устройство недоступно"
-msgid "Device unreachable!"
-msgstr ""
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
+msgstr "Устройство недоступно! Ожидание устройства..."
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
@@ -935,17 +970,26 @@ msgstr "Отключить DNS настройки"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Отключить шифрование"
+msgid "Disable this network"
+msgstr "Отключить данную сеть"
+
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Отключено (по умолчанию)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr "Ошибка попытки отключения"
+
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонить"
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Показываются только пакеты, содержащие"
@@ -1001,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"без DNS-имени."
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Вниз"
msgid "Download and install package"
msgstr "Загрузить и установить пакет"
@@ -1013,13 +1057,13 @@ msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "SNR offset внутренней сети"
msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Исключение Dropbear"
+msgstr "Экземпляр Dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers SSH network shell access "
"and an integrated SCP server"
msgstr ""
-"Dropbear - это SSH-сервер со встроенным "
+"Dropbear — это SSH-сервер со встроенным "
"SCP."
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
@@ -1071,6 +1115,8 @@ msgid ""
"Enable IGMP "
"snooping"
msgstr ""
+"Включить IGMP "
+"snooping"
msgid "Enable STP"
msgstr "Включить STP"
@@ -1103,7 +1149,7 @@ msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr "Включить WPS при нажатии на кнопку, в режиме WPA(2)-PSK"
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr "Включить защиту
от атаки KRACK"
+msgstr "Включить защиту от атаки KRACK"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
@@ -1118,10 +1164,10 @@ msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "Включите флаг DF (не Фрагментировать) инкапсулирующих пакетов."
msgid "Enable this mount"
-msgstr "Включить эту
точку монтирования"
+msgstr "Включить эту точку монтирования"
msgid "Enable this network"
-msgstr ""
+msgstr "Включить данную сеть"
msgid "Enable this swap"
msgstr "Включить этот раздел подкачки"
@@ -1133,7 +1179,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Включает IGMP snooping на данном мосту"
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
@@ -1158,10 +1204,10 @@ msgid "Endpoint Port"
msgstr "Конечная точка Порта"
msgid "Enter custom value"
-msgstr ""
+msgstr "Введите пользовательское значение"
msgid "Enter custom values"
-msgstr ""
+msgstr "Введите пользовательские значения"
msgid "Erasing..."
msgstr "Стирание..."
@@ -1203,13 +1249,13 @@ msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "Внешний R0 Key Holder List"
msgid "External system log server"
-msgstr "Внешний сервер
системного журнала"
+msgstr "Внешний сервер системного журнала"
msgid "External system log server port"
msgstr "Порт внешнего сервера системного журнала"
msgid "External system log server protocol"
-msgstr "Внешний протокол
лог-сервера"
+msgstr "Внешний протокол лог-сервера"
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Дополнительные опции команды SSH"
@@ -1225,6 +1271,7 @@ msgstr "FT протокол"
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
+"Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..."
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -1244,6 +1291,9 @@ msgstr "Фильтровать частные"
msgid "Filter useless"
msgstr "Фильтровать бесполезные"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr "Ошибка финализации"
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1300,6 +1350,9 @@ msgstr "Прошивка..."
msgid "Force"
msgstr "Назначить"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Назначить CCMP (AES)"
@@ -1364,6 +1417,9 @@ msgstr "Только GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr "Неверный адрес шлюза"
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Порты шлюза"
@@ -1422,7 +1478,7 @@ msgid "Hang Up"
msgstr "Перезапустить"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-msgstr "Ошибки кода ошибки заголовка (HEC)"
+msgstr "Ошибки контроля ошибок заголовка (HEC)"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
@@ -1438,9 +1494,6 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH "
"аутентификации."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Скрыть ESSID"
@@ -1456,6 +1509,9 @@ msgstr "Время ожидания хоста"
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "IP-адрес или сеть"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr "Содержимое Host-Uniq тега"
+
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
@@ -1472,11 +1528,17 @@ msgid "IKE DH Group"
msgstr "IKE DH Group"
msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-Адреса"
+msgstr "IP-адреса"
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr "Неверный IP-адрес"
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr "IP-адрес не указан"
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1484,7 +1546,7 @@ msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Межсетевой экран IPv4"
msgid "IPv4 Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Основной IPv4"
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-адрес"
@@ -1496,7 +1558,7 @@ msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "IPv4 assignment length"
msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "Широковещательный
IPv4-адрес"
+msgstr "Широковещательный IPv4-адрес"
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4-адрес шлюза"
@@ -1535,7 +1597,7 @@ msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "IPv6 ULA-Prefix"
msgid "IPv6 Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Основной IPv6"
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-адрес"
@@ -1583,23 +1645,23 @@ msgid "Identity"
msgstr "Идентификация EAP"
msgid "If checked, 1DES is enabled"
-msgstr "Если выбрано, что 1DES включено"
+msgstr "Если выбрано, то 1DES включено"
msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr "Если проверено, что шифрование выключено"
+msgstr "Если выбрано, то шифрование выключено"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
-"Если выбрано монтировать устройство используя его UUID, вместо "
-"фиксированного файла устройства."
+"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не фиксированный "
+"файл устройства."
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
-"Если выбрано монтировать устройство используя название его раздела, вместо "
-"фиксированного файла устройства."
+"Если выбрано, монтировать устройство используя название его раздела, а не "
+"фиксированный файл устройства."
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчанию не настраивается."
@@ -1616,19 +1678,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть "
"временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к "
-"увеличению объёму свободной RAM."
-"
Однако, перемещение в файл - это достаточно долгий процесс, так как "
+"увеличению объёму свободной RAM. "
+"Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
"устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
"медленнее, чем RAM."
msgid "Ignore /etc/hosts
"
-msgstr "Игнорировать
/etc/hosts
"
+msgstr "Игнорировать /etc/hosts
"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Игнорировать интерфейс"
msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Игнорировать
файл resolv"
+msgstr "Игнорировать файл resolv"
msgid "Image"
msgstr "Образ"
@@ -1653,6 +1715,9 @@ msgstr "Входящий:"
msgid "Info"
msgstr "Информация"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr "Ошибка инициализации"
+
msgid "Initscript"
msgstr "Скрипт инициализации"
@@ -1689,21 +1754,12 @@ msgstr "Список интерфейсов"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Интерфейс переподключается..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Интерфейс отключается..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Имя интерфейса"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Интерфейс не существует или пока не подключен."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Интерфейс переподключен"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Интерфейс отключен"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
@@ -1738,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"не помещается в чип флэш-памяти, проверьте ваш файл прошивки!"
msgid "JavaScript required!"
-msgstr "Требуется Java скрипт!"
+msgstr "Требуется JavaScript!"
msgid "Join Network"
msgstr "Подключение к сети"
@@ -1907,8 +1963,11 @@ msgstr "Средняя загрузка"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr "Неверный локальный IP-адрес"
+
msgid "Local IP address to assign"
-msgstr "Присвоение локального IP адреса"
+msgstr "Присвоение локального IP-адреса"
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Локальный IPv4-адрес"
@@ -1933,8 +1992,8 @@ msgid ""
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
-"передаются.
И разрешаются только из файла DHCP(/etc/config/dhcp) или "
-"файла хостов (/etc/hosts)."
+"передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или файла "
+"хостов (/etc/hosts)."
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
@@ -1978,6 +2037,9 @@ msgstr "Потеря сигнала в секундах (LOSS)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Минимальный адрес аренды."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адрес"
@@ -1993,6 +2055,9 @@ msgstr "Список MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr "Неверное MAP правило"
+
msgid "MB/s"
msgstr "МБ/с"
@@ -2009,8 +2074,8 @@ msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
-"Прежде чем перенести корень на внешний носитель, используйте команды "
-"приведенные ниже:"
+"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, "
+"используйте команды приведенные ниже:"
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
@@ -2076,6 +2141,9 @@ msgstr "Модель"
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr "Ошибка запроса информации о модеме"
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Время ожидания инициализации модема"
@@ -2092,10 +2160,10 @@ msgid "Mount Points"
msgstr "Монтирование разделов"
msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr "Точки монтирования - Настройка разделов"
+msgstr "Точки монтирования — Настройка разделов"
msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr "Точки монтирования - Настройка Swap"
+msgstr "Точки монтирования — Настройка Swap"
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
@@ -2173,6 +2241,9 @@ msgstr "Сетевые утилиты"
msgid "Network boot image"
msgstr "Образ системы для сетевой загрузки"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr "Нет сетевого устройства"
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Сеть без интерфейсов."
@@ -2183,7 +2254,7 @@ msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "DHCP-сервер не настроен для этого интерфейса"
msgid "No NAT-T"
-msgstr "не NAT-T"
+msgstr "Без NAT-T"
msgid "No chains in this table"
msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
@@ -2194,8 +2265,11 @@ msgstr "Файлы не найдены"
msgid "No information available"
msgstr "Нет доступной информации"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr "Отсутствует соответствующая делегация префикса"
+
msgid "No negative cache"
-msgstr "Отключить кэш
отрицательных ответов"
+msgstr "Отключить кэш отрицательных ответов"
msgid "No network configured on this device"
msgstr "Не настроена сеть на устройстве"
@@ -2212,6 +2286,9 @@ msgstr "Пароль не установлен!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Нет правил в данной цепочке"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зона не присвоена"
@@ -2246,7 +2323,7 @@ msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Примечание: config файлы будут удалены."
+msgstr "Внимание: config файлы будут удалены."
msgid "Note: interface name length"
msgstr "Внимание: длина имени интерфейса"
@@ -2259,6 +2336,8 @@ msgstr "DNS-запрос"
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""
+"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — отключить "
+"кэширование)"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2273,7 +2352,7 @@ msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Obfuscated Password"
msgid "Obtain IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Получение IPv6-адреса"
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Задержка выключенного состояния"
@@ -2286,9 +2365,9 @@ msgid ""
"INTERFACE.VLANNR (e.g.: "
"eth0.1)."
msgstr ""
-"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы.
Вы можете "
+"На этой странице вы можете настроить сетевые интерфейсы. Вы можете "
"объединить несколько интерфейсов в мост, выбрав опцию 'Объединить в мост' и "
-"введя список интерфейсов, разделенных пробелами.
Вы также можете "
+"введя список интерфейсов, разделенных пробелами. Вы также можете "
"использовать VLAN-"
"обозначения вида ИНТЕРФЕЙС.НОМЕРVLAN (напр.: eth0.1)."
@@ -2340,9 +2419,9 @@ msgid ""
"for the interface."
msgstr ""
"Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
-"значение например '::1' или '::1:2'.
Когда IPv6 префикс такой как - ('a:"
-"b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:"
-"c:d::1') для этого интерфейса."
+"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:b:c:"
+"d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
+"d::1') для этого интерфейса."
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
@@ -2355,6 +2434,9 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
"Необязательно. Создавать маршруты для разрешенных IP адресов для этого узла."
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr "Необязательно. Описание узла."
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2423,7 +2505,7 @@ msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Назначить таблицу внутренних маршрутов"
msgid "Overview"
-msgstr "Главное меню"
+msgstr "Обзор"
msgid "Owner"
msgstr "Пользователь"
@@ -2440,6 +2522,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr "PIN код отвергнут"
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push"
@@ -2527,6 +2612,9 @@ msgstr "Пиковая:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Запрос IP адреса назначения"
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr "Отсутствует адрес пира"
+
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"
@@ -2552,7 +2640,7 @@ msgid "Ping"
msgstr "Пинг-запрос"
msgid "Pkts."
-msgstr "Пакетов."
+msgstr "Пакетов"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Введите логин и пароль."
@@ -2597,9 +2685,6 @@ msgstr "Запретить прослушивание этих интерфей
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией."
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
-
msgid "Private Key"
msgstr "Приватный ключ"
@@ -2650,6 +2735,11 @@ msgstr "QMI сотовый"
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 Key время жизни"
@@ -2668,9 +2758,6 @@ msgstr "Получение (RX)"
msgid "RX Rate"
msgstr "Скорость получения"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Порт Radius-Accounting"
@@ -2689,6 +2776,11 @@ msgstr "Секрет Radius-Authentication"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Сервер Radius-Authentication"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+"Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер не "
+"требует этого"
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2700,6 +2792,9 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
+"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! Вы "
+"можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через данный "
+"интерфейс."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
@@ -2712,18 +2807,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Действительно отключить интерфейс \"%s\"? Вы можете потерять доступ к этому "
-"устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?"
@@ -2770,9 +2853,6 @@ msgstr "Рекомендуемый. IP адреса интерфейса WireGua
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Переподключить этот интерфейс"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Интерфейс переподключается"
-
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
@@ -2846,7 +2926,7 @@ msgid ""
"come from unsigned domains"
msgstr ""
"Требуется поддержка внешней сетью DNSSEC; убедитесь, что ответы "
-"неподписанного домена - действительно поступают от неподписанных доменов."
+"неподписанного домена — действительно поступают от неподписанных доменов."
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
@@ -2869,6 +2949,12 @@ msgstr "Перезапустить"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr "Перезапустить радио-интерфейс"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановление"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Восстановить резервную копию"
@@ -2879,13 +2965,13 @@ msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
msgid "Revert changes"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуть изменения"
msgid "Revert request failed with status %h
"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка %h
отмены конфигурации"
msgid "Reverting configuration…"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена конфигурации..."
msgid "Root"
msgstr "Корень"
@@ -2903,7 +2989,7 @@ msgid "Route type"
msgstr "Тип маршрута"
msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr "Доступные
режимы работы"
+msgstr "Доступные режимы работы"
msgid "Router Password"
msgstr "Пароль маршрутизатора"
@@ -2957,6 +3043,9 @@ msgstr "Сохранить и применить"
msgid "Scan"
msgstr "Поиск"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Запланированные задания"
@@ -3000,6 +3089,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Настройка синхронизации времени"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr "Ошибка установки PLMN"
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr "Ошибка установки режима работы"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Настроить сервер DHCP"
@@ -3009,15 +3104,15 @@ msgstr "Секунды с большим числом ошибок (SES)."
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
-msgstr "Показать текущий список
файлов резервной копии"
+msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Выключить этот интерфейс"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Выключить эту сеть"
-
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
@@ -3034,7 +3129,7 @@ msgid "Size (.ipk)"
msgstr "Размер (.ipk)"
msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr ""
+msgstr "Размер кэша DNS запроса"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
@@ -3121,6 +3216,9 @@ msgid "Start priority"
msgstr "Приоритет"
msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr "Применение конфигурации..."
+
+msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup"
@@ -3147,7 +3245,7 @@ msgid ""
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Постоянная аренда используется для присвоения фиксированных IP-адресов и "
-"имён DHCP-клиентам.
Постоянная аренда также необходима для статических "
+"имён DHCP-клиентам. Постоянная аренда также необходима для статических "
"интерфейсов, в которых обслуживаются только клиенты с присвоенными адресами."
msgid "Status"
@@ -3186,7 +3284,7 @@ msgstr "Коммутатор %q (%s)"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
-"Коммутатор %q имеет неизвестную топологию-настройки VLAN не могут быть "
+"Коммутатор %q имеет неизвестную топологию — настройки VLAN не могут быть "
"точными."
msgid "Switch Port Mask"
@@ -3253,9 +3351,8 @@ msgstr ""
"Вкладка меню 'Настройка устройства' содержит физические настройки "
"радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
"которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если "
-"радиооборудование поддерживает несколько SSID).
Параметры сети, такие "
-"как шифрование или режим работы, смотрите на вкладке 'Настройка сети'"
-"em>."
+"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие как "
+"шифрование или режим работы, смотрите на вкладке 'Настройка сети'."
msgid ""
"The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this "
@@ -3287,6 +3384,9 @@ msgstr ""
"Допустимые символы: A-Z
, a-z
, 0-9
и "
"_
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr "Архив резервной копии не является правильным gzip файлом."
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "Не удалось загрузить config файл из-за следующей ошибки:"
@@ -3299,6 +3399,12 @@ msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
+"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. Это "
+"привело к откату конфигурации из соображений безопасности. Если вы считаете, "
+"что конфигурация верна, выполните настройку без проверки. Кроме того, вы "
+"можете отклонить это предупреждение и отредактировать изменения перед "
+"попыткой применить конфигурацию снова или отктить все изменения чтобы "
+"сохранить рабочее состояние конфигурации."
msgid ""
"The device file of the memory or partition (e.g."
@@ -3362,11 +3468,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько VLANов, в которых компьютеры могут "
-"связываться напрямую между собой.
VLANы часто используются для разделения нескольких сетевых "
-"сегментов.
Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
+"связываться напрямую между собой. VLANы часто используются для разделения нескольких сетевых "
+"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
"внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для "
-"внутренней - локальной сети."
+"внутренней — локальной сети."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Для выбранного протокола необходимо задать устройство"
@@ -3401,7 +3507,7 @@ msgid "There are no active leases."
msgstr "Нет активных арендованных адресов."
msgid "There are no changes to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Нет изменений для применения."
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "Нет изменений, которые можно отменить!"
@@ -3441,8 +3547,8 @@ msgid ""
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Настройка данного config файла, позволит пользователю создать резервную "
-"копию своих настроек.
Копируются config файлы из папки /etc/config и "
-"некоторые другие.
При перепрошивке устройства sysupgrade-совместимым "
+"копию своих настроек. Копируются config файлы из папки /etc/config и "
+"некоторые другие. При перепрошивке устройства sysupgrade-совместимым "
"образом, вы сможете воспользоваться резервной копией своих настроек."
msgid ""
@@ -3483,8 +3589,8 @@ msgstr ""
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
-"На странице содержимое /etc/crontabs/root - файла (задания crontab), здесь "
-"вы можете запланировать ваши задания. "
+"Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь вы можете "
+"запланировать ваши задания."
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
@@ -3513,10 +3619,13 @@ msgstr "Часовой пояс"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Чтобы восстановить config файлы, ваши настройки прошивки устройства, вы "
-"можете загрузить ранее созданный вами архив здесь."
+"можете загрузить ранее созданный вами архив здесь. Для сброса настроек "
+"прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно только "
+"для squashfs-образов)."
msgid "Tone"
msgstr "Тон"
@@ -3584,9 +3693,27 @@ msgstr "USB порты"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr "Невозможно определить имя устройства"
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr "Невозможно определить внешний IP-адрес"
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr "Невозможно определить основной интерфейс"
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Невозможно обработать запрос для"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr "Невозможно получить идентификатор клиента"
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr "Не удалось разрешить AFTR имя хоста"
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr "Не удалось разрешить имя хоста пира"
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Секунды неготовности (UAS)"
@@ -3596,6 +3723,9 @@ msgstr "Неизвестно"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Неизвестная ошибка, пароль не был изменен!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr "Неизвестная ошибка (%s)"
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Неуправляемый"
@@ -3605,11 +3735,17 @@ msgstr "Отмонтировать"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Непринятые изменения"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr "Неподдерживаемый тип MAP"
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr "Неподдерживаемый модем"
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Неподдерживаемый тип протокола."
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Вверх"
msgid "Update lists"
msgstr "Обновить списки"
@@ -3621,7 +3757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку "
"устройства. Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить текущие "
-"config файлы - ваши настройки устройства (требуется совместимый образ "
+"config файлы — ваши настройки устройства (требуется совместимый образ "
"прошивки)."
msgid "Upload archive..."
@@ -3634,7 +3770,7 @@ msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
msgid "Use /etc/ethers
"
-msgstr "Использовать
/etc/ethers
"
+msgstr "Использовать /etc/ethers
"
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Использовать шлюз DHCP"
@@ -3661,7 +3797,7 @@ msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Использовать широковещательный флаг"
msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr "Использовать встроенный
IPv6-менеджмент"
+msgstr "Использовать встроенный IPv6-менеджмент"
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Использовать собственные DNS сервера"
@@ -3670,7 +3806,7 @@ msgid "Use default gateway"
msgstr "Использовать шлюз по умолчанию"
msgid "Use gateway metric"
-msgstr "Использовать
метрику шлюза"
+msgstr "Использовать метрику шлюза"
msgid "Use routing table"
msgstr "Использовать таблицу маршрутизации"
@@ -3683,10 +3819,10 @@ msgid ""
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Нажмите кнопку 'Добавить', чтобы добавить новую запись аренды. "
-"'MAC-Адрес' идентифицирует хост, 'IPv4-Адрес' указывает "
+"'MAC-адрес' идентифицирует хост, 'IPv4-адрес' указывает "
"фиксированный адрес, а 'Имя хоста' присваивается в качестве "
-"символьного имени для запрашивающего хоста.
Необязательно 'Время "
-"аренды адреса' может быть использовано для того, чтобы установить "
+"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно 'Время аренды "
+"адреса' может быть использовано для того, чтобы установить "
"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
msgid "Used"
@@ -3754,6 +3890,9 @@ msgstr "Проверить"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr "Виртуальный динамический винтерфейс"
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3786,7 +3925,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание применения конфигурации... %d сек."
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Ожидание подключения устройства..."
@@ -3796,7 +3935,7 @@ msgstr "Внимание"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
-"Внимание: Есть не сохраненные изменения, которые будут потеряны при "
+"Предупреждение: Есть не сохраненные изменения, которые будут потеряны при "
"перезагрузке!"
msgid ""
@@ -3825,8 +3964,11 @@ msgstr "Список беспроводных сетей"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Безопасность беспроводной сети"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Беспроводная сеть отключена или не связана "
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Беспроводная сеть отключена"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Беспроводная сеть не связана"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Беспроводная сеть перезапускается..."
@@ -3835,13 +3977,7 @@ msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "Беспроводная сеть отключена"
msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "Беспроводная
сеть включена"
-
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Выключение беспроводной сети"
+msgstr "Беспроводная сеть включена"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал."
@@ -3855,9 +3991,9 @@ msgid ""
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!"
msgstr ""
"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
-"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.
Внимание: если вы выключите один из основных скриптов инициализации "
-"(например 'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!"
+"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства. Внимание: "
+"если вы выключите один из основных скриптов инициализации (например "
+"'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!"
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
@@ -3887,7 +4023,7 @@ msgid "bridged"
msgstr "соед. мостом"
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "создать"
msgid "create:"
msgstr "создать:"
@@ -3896,10 +4032,10 @@ msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "Создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов."
msgid "dB"
-msgstr "dB"
+msgstr "дБ"
msgid "dBm"
-msgstr "dBm"
+msgstr "дБм"
msgid "disable"
msgstr "отключить"
@@ -3939,13 +4075,13 @@ msgid "input"
msgstr "ввод"
msgid "kB"
-msgstr "kB"
+msgstr "кБ"
msgid "kB/s"
-msgstr "kB/s"
+msgstr "кБ/с"
msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
+msgstr "кбит/с"
msgid "local DNS file"
msgstr "Локальный DNS-файл."
@@ -3953,6 +4089,9 @@ msgstr "Локальный %s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Активировать эту сеть"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Hermes"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Интерфейс отключается..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Интерфейс переподключен"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Интерфейс отключен"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер RaLink"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Действительно отключить интерфейс \"%s\"? Вы можете потерять доступ к "
+#~ "этому устройству, если вы подключены через этот интерфейс."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Интерфейс переподключается"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Выключить эту сеть"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Выключение беспроводной сети"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Аренды DHCP"
diff --git a/luci-base/po/sk/base.po b/luci-base/po/sk/base.po
index dab1a7def..750fe8c80 100644
--- a/luci-base/po/sk/base.po
+++ b/luci-base/po/sk/base.po
@@ -145,9 +145,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -204,9 +201,6 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-msgid "Activate this network"
-msgstr ""
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
@@ -258,6 +252,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr ""
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -269,6 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
@@ -300,6 +309,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -476,10 +490,10 @@ msgstr ""
msgid "Back to scan results"
msgstr ""
-msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgid "Backup"
msgstr ""
-msgid "Backup / Restore"
+msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr ""
msgid "Backup file list"
@@ -491,6 +505,9 @@ msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -544,6 +561,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr ""
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -605,8 +625,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
msgid "Client"
@@ -642,6 +661,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -663,6 +685,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr ""
@@ -774,6 +799,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -810,6 +838,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -828,10 +859,10 @@ msgstr ""
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -857,15 +888,24 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1147,6 +1187,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter useless"
msgstr ""
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1200,6 +1243,9 @@ msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
@@ -1262,6 +1308,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
@@ -1332,9 +1381,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr ""
@@ -1350,6 +1396,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr ""
@@ -1371,6 +1420,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr ""
@@ -1534,6 +1589,9 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr ""
@@ -1570,21 +1628,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Interfaces"
msgstr ""
@@ -1770,6 +1819,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1834,6 +1886,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
@@ -1849,6 +1904,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -1928,6 +1986,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2023,6 +2084,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@@ -2044,6 +2108,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available"
msgstr ""
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2062,6 +2129,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
@@ -2190,6 +2260,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2268,6 +2341,9 @@ msgstr ""
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2355,6 +2431,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2423,9 +2502,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr ""
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2474,6 +2550,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2492,9 +2573,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr ""
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2513,6 +2591,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2531,16 +2612,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
@@ -2586,9 +2657,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr ""
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
-
msgid "References"
msgstr ""
@@ -2677,6 +2745,12 @@ msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr ""
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
msgid "Restore backup"
msgstr ""
@@ -2763,6 +2837,9 @@ msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr ""
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
@@ -2803,6 +2880,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2812,15 +2895,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
msgid "Signal"
msgstr ""
@@ -2916,6 +2999,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -3062,6 +3148,9 @@ msgid ""
"code> and _
"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3331,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
msgid "Tone"
@@ -3311,9 +3401,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3323,6 +3431,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@@ -3332,6 +3443,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
@@ -3468,6 +3585,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr ""
@@ -3535,7 +3655,10 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Security"
msgstr ""
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless is not associated"
msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..."
@@ -3547,12 +3670,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr ""
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
@@ -3652,6 +3769,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
diff --git a/luci-base/po/sv/base.po b/luci-base/po/sv/base.po
index ecfd0bae8..b88715deb 100644
--- a/luci-base/po/sv/base.po
+++ b/luci-base/po/sv/base.po
@@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -212,9 +209,6 @@ msgstr "Accesspunkt"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Aktivera det här nätverket"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "Aktiva IPv4-rutter"
@@ -266,6 +260,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Varning"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -278,6 +284,9 @@ msgstr "Allokera IP sekventiellt"
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Tillåt SSH lösenordsautentisering"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillåt alla utom listade"
@@ -311,6 +320,11 @@ msgstr "Tillåtna IP-adresser"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -487,12 +501,12 @@ msgstr "Backa till överblick"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Backa till skanningsresultat"
+msgid "Backup"
+msgstr "Säkerhetskopiera"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
@@ -502,6 +516,9 @@ msgstr "Fel adress angiven!"
msgid "Band"
msgstr "Band"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -556,6 +573,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-användning (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -619,8 +639,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
msgid "Client"
@@ -656,6 +675,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
@@ -677,6 +699,9 @@ msgstr "Ansluten"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Anslutningsgräns"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"
@@ -788,6 +813,9 @@ msgstr "DSL-status"
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -824,6 +852,9 @@ msgstr "Radera"
msgid "Delete this network"
msgstr "Ta bort det här nätverket"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -842,10 +873,10 @@ msgstr "Enhetskonfiguration"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr "Enheten startar om..."
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr "Enheten kan inte nås"
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -873,15 +904,24 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Inaktivera kryptering"
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Inaktiverad (standard)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1167,6 +1207,9 @@ msgstr "Filtrera privata"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrera icke-användbara"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1220,6 +1263,9 @@ msgstr "Skriver..."
msgid "Force"
msgstr "Tvinga"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
@@ -1282,6 +1328,9 @@ msgstr "Endast GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Gateway-portar"
@@ -1352,9 +1401,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Göm ESSID"
@@ -1370,6 +1416,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "Host-IP eller Nätverk"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
@@ -1391,6 +1440,12 @@ msgstr "IP-adresser"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1554,6 +1609,9 @@ msgstr "Ankommande"
msgid "Info"
msgstr "Info"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Initskript"
@@ -1590,21 +1648,12 @@ msgstr "Överblick av gränssnitt"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Gränssnittet återansluter..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Gränssnittets namn"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Gränssnittet återanslöt"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Gränssnitten"
@@ -1791,6 +1840,9 @@ msgstr "Snitt-belastning"
msgid "Loading"
msgstr "Laddar"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1855,6 +1907,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-adress"
@@ -1870,6 +1925,9 @@ msgstr "MAC-lista"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4över6"
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -1949,6 +2007,9 @@ msgstr "Modell"
msgid "Modem device"
msgstr "Modem-enhet"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2044,6 +2105,9 @@ msgstr "Nätverksverktyg"
msgid "Network boot image"
msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
@@ -2065,6 +2129,9 @@ msgstr "Inga filer hittades"
msgid "No information available"
msgstr "Ingen information tillgänglig"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Ingen negativ cache"
@@ -2083,6 +2150,9 @@ msgstr "Inget lösenord inställt!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Inga regler i den här kedjan"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
@@ -2211,6 +2281,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2289,6 +2362,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN-kod"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2376,6 +2452,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2444,9 +2523,6 @@ msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr "Privat nyckel"
@@ -2495,6 +2571,11 @@ msgstr "QMI-telefoni"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalité"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2513,9 +2594,6 @@ msgstr "RT"
msgid "RX Rate"
msgstr "RX-hastighet"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2534,6 +2612,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2554,16 +2635,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Verkligen byta protokoll?"
@@ -2609,9 +2680,6 @@ msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Återansluter gränssnittet"
-
msgid "References"
msgstr "Referens"
@@ -2700,6 +2768,12 @@ msgstr "Starta om"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Starta om brandvägg"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Återställ"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Återställ säkerhetskopian"
@@ -2786,6 +2860,9 @@ msgstr "Spara och Verkställ"
msgid "Scan"
msgstr "Skanna"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Schemalagda uppgifter"
@@ -2826,6 +2903,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ställ in DHCP-server"
@@ -2835,15 +2918,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Stäng ner det här nätverket"
-
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@@ -2939,6 +3022,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -3085,6 +3171,9 @@ msgid ""
"code> and _
"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3267,7 +3356,8 @@ msgstr "Tidszon"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
"genererat säkerhetskopierings arkiv här."
@@ -3338,9 +3428,27 @@ msgstr "USB-portar"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Det går inte att skicka"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
@@ -3350,6 +3458,9 @@ msgstr "Okänd"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@@ -3359,6 +3470,12 @@ msgstr "Avmontera"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Osparade ändringar"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Protokolltypen stöds inte."
@@ -3495,6 +3612,9 @@ msgstr "Verkställ"
msgid "Version"
msgstr "Version"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3563,8 +3683,11 @@ msgstr "Trådlös överblick"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Trådlös säkerhet"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Trådlöst är avstängt"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Trådlöst är inte associerat"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Trådlöst startar om..."
@@ -3575,12 +3698,6 @@ msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Trådlöst startade om"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Trådlöst stängde ner"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
@@ -3685,6 +3802,9 @@ msgstr "lokal DNS-fil"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nej"
@@ -3760,6 +3880,33 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Bakåt"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Trådlöst startade om"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP-kontrakt"
diff --git a/luci-base/po/templates/base.pot b/luci-base/po/templates/base.pot
index 9019e101c..80feb44ef 100644
--- a/luci-base/po/templates/base.pot
+++ b/luci-base/po/templates/base.pot
@@ -138,9 +138,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -197,9 +194,6 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
-msgid "Activate this network"
-msgstr ""
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
@@ -251,6 +245,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr ""
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -262,6 +268,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
@@ -293,6 +302,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -469,10 +483,10 @@ msgstr ""
msgid "Back to scan results"
msgstr ""
-msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgid "Backup"
msgstr ""
-msgid "Backup / Restore"
+msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr ""
msgid "Backup file list"
@@ -484,6 +498,9 @@ msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -537,6 +554,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr ""
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -598,8 +618,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
msgid "Client"
@@ -635,6 +654,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -656,6 +678,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr ""
@@ -767,6 +792,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -803,6 +831,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -821,10 +852,10 @@ msgstr ""
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -850,15 +881,24 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1140,6 +1180,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter useless"
msgstr ""
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1193,6 +1236,9 @@ msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
@@ -1255,6 +1301,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
@@ -1325,9 +1374,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr ""
@@ -1343,6 +1389,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr ""
@@ -1364,6 +1413,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr ""
@@ -1527,6 +1582,9 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr ""
@@ -1563,21 +1621,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Interfaces"
msgstr ""
@@ -1763,6 +1812,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1827,6 +1879,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
@@ -1842,6 +1897,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -1921,6 +1979,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2016,6 +2077,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@@ -2037,6 +2101,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available"
msgstr ""
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2055,6 +2122,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
@@ -2183,6 +2253,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2261,6 +2334,9 @@ msgstr ""
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2348,6 +2424,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2416,9 +2495,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr ""
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2467,6 +2543,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2485,9 +2566,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr ""
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2506,6 +2584,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2524,16 +2605,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
@@ -2579,9 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr ""
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
-
msgid "References"
msgstr ""
@@ -2670,6 +2738,12 @@ msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr ""
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
msgid "Restore backup"
msgstr ""
@@ -2756,6 +2830,9 @@ msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr ""
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
@@ -2796,6 +2873,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2805,15 +2888,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
msgid "Signal"
msgstr ""
@@ -2909,6 +2992,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -3055,6 +3141,9 @@ msgid ""
"code> and _
"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3235,7 +3324,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
msgid "Tone"
@@ -3304,9 +3394,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3316,6 +3424,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@@ -3325,6 +3436,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
@@ -3461,6 +3578,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr ""
@@ -3528,7 +3648,10 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Security"
msgstr ""
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless is not associated"
msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..."
@@ -3540,12 +3663,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr ""
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
@@ -3645,6 +3762,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
diff --git a/luci-base/po/tr/base.po b/luci-base/po/tr/base.po
index 82543b4a1..6a41c51b5 100644
--- a/luci-base/po/tr/base.po
+++ b/luci-base/po/tr/base.po
@@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Maks. eşzamanlı sorgu"
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -213,9 +210,6 @@ msgstr "Erişim Noktası"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Bu ağı etkinleştir"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr ""
"Aktif IPv4-Yönlendiriciler"
@@ -269,6 +263,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Uyarı"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -282,6 +288,9 @@ msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr ""
"SSH parola kimlik doğrulamasına izin ver"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver"
@@ -313,6 +322,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -489,12 +503,12 @@ msgstr "Genel Bakışa dön"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Tarama sonuçlarına dön"
+msgid "Backup"
+msgstr "Yedekleme"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr ""
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Yedekleme / Geri Yükleme"
-
msgid "Backup file list"
msgstr ""
@@ -504,6 +518,9 @@ msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -557,6 +574,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU kullanımı (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
@@ -618,8 +638,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
msgid "Client"
@@ -655,6 +674,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -676,6 +698,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr ""
@@ -787,6 +812,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -823,6 +851,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -841,10 +872,10 @@ msgstr ""
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -870,15 +901,24 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1160,6 +1200,9 @@ msgstr ""
msgid "Filter useless"
msgstr ""
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1213,6 +1256,9 @@ msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
@@ -1275,6 +1321,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
@@ -1345,9 +1394,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr ""
@@ -1363,6 +1409,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-IP or Network"
msgstr ""
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr ""
@@ -1384,6 +1433,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr ""
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr ""
@@ -1547,6 +1602,9 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr ""
@@ -1583,21 +1641,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Interfaces"
msgstr ""
@@ -1783,6 +1832,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1847,6 +1899,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
@@ -1862,6 +1917,9 @@ msgstr ""
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -1941,6 +1999,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr ""
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2036,6 +2097,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@@ -2057,6 +2121,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available"
msgstr ""
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2075,6 +2142,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
@@ -2203,6 +2273,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2281,6 +2354,9 @@ msgstr ""
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2368,6 +2444,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2436,9 +2515,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr ""
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2487,6 +2563,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2505,9 +2586,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr ""
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2526,6 +2604,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2544,16 +2625,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
@@ -2599,9 +2670,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr ""
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
-
msgid "References"
msgstr ""
@@ -2690,6 +2758,12 @@ msgstr "Tekrar başlat"
msgid "Restart Firewall"
msgstr ""
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Geri Yükleme"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Yedeklemeyi geri yükle"
@@ -2721,7 +2795,7 @@ msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Route type"
-msgstr "Yönlendirme Tipi"
+msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
@@ -2744,7 +2818,7 @@ msgid "Run filesystem check"
msgstr "Dosya sistemi kontrolünü çalıştır"
msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+msgstr ""
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
@@ -2776,6 +2850,9 @@ msgstr "Kaydet & Uygula"
msgid "Scan"
msgstr "Tara"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Zamanlanmış Görevler"
@@ -2816,6 +2893,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2825,15 +2908,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
msgid "Signal"
msgstr "Sinyal"
@@ -2886,7 +2969,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr ""
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
@@ -2929,6 +3012,9 @@ msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -3075,6 +3161,9 @@ msgid ""
"code> and _
"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3255,7 +3344,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
msgid "Tone"
@@ -3324,9 +3414,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3336,6 +3444,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@@ -3345,6 +3456,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
@@ -3481,6 +3598,9 @@ msgstr "Kontrol"
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr ""
@@ -3548,7 +3668,10 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Security"
msgstr ""
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless is not associated"
msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..."
@@ -3560,12 +3683,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr ""
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
@@ -3667,6 +3784,9 @@ msgstr "yerel DNS dosyası"
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "hayır"
@@ -3742,6 +3862,9 @@ msgstr "evet"
msgid "« Back"
msgstr "« Geri"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Bu ağı etkinleştir"
+
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Sıralama"
diff --git a/luci-base/po/uk/base.po b/luci-base/po/uk/base.po
index 2de8a8305..1496b938f 100644
--- a/luci-base/po/uk/base.po
+++ b/luci-base/po/uk/base.po
@@ -1,15 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:50+0300\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:30+0300\n"
"Last-Translator: Yurii \n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f дБ"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s є непозначеним у декількох VLAN!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(вікно - %d хвилин, інтервал - %d секунд)"
+msgstr "(вікно - %d хв, інтервал - %d с)"
msgid "(%s available)"
msgstr "(доступно %s)"
@@ -169,9 +169,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Макс. одночасних запитів"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s – %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -240,14 +237,11 @@ msgstr "Точка доступу"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Активувати цю мережу"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "IPv4-маршрути"
msgid "Active IPv6-Routes"
-msgstr "IPv6-маршрути"
+msgstr "IPv6-маршрути"
msgid "Active Connections"
msgstr "Активні підключення"
@@ -294,6 +288,18 @@ msgstr "Сумарна потужність передавання"
msgid "Alert"
msgstr "Тривога"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr "Псевдонім \"%s\""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr "Усі сервери"
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -307,6 +313,12 @@ msgstr ""
"Дозволити SSH-"
"перевірку пароля"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+"Дозволити режиму AP відключення абонентів на підставі низького рівня ACK"
+"abbr>"
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
@@ -337,11 +349,19 @@ msgstr ""
"наприклад, для RBL-послуг"
msgid "Allowed IPs"
-msgstr "Дозволено IP-адреси"
+msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr "Завжди оголошувати типовим маршрутизатором"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"Завжди використовувати канали 40 МГц, навіть якщо вторинний канал "
+"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
+"802.11n-2009!"
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -389,7 +409,7 @@ msgstr ""
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
-"Оголошувати типовим маршрутизатором, навіть якщо немає доступного спільного "
+"Оголошувати типовим маршрутизатором, навіть якщо немає доступного публічного "
"префікса."
msgid "Announced DNS domains"
@@ -525,12 +545,12 @@ msgstr "Повернутися до переліку"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Повернутися до результатів сканування"
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервне копіювання"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Резервне копіювання / Прошивка мікропрограми"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Резервне копіювання/відновлення"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "Список файлів резервних копій"
@@ -538,7 +558,10 @@ msgid "Bad address specified!"
msgstr "Вказано неправильну адресу!"
msgid "Band"
-msgstr "Група"
+msgstr ""
+
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr "Інтервал маяка"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
@@ -599,6 +622,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Завантаження ЦП, %"
+msgid "Call failed"
+msgstr "Не вдалося здійснити виклик"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -668,12 +694,10 @@ msgstr "Інкапсуляція UDP Cisco"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
"Натисніть кнопку \"Створити архів\", щоб завантажити tar-архів поточних "
-"файлів конфігурації. Для відновлення мікропрограми до її початкового стану "
-"натисніть кнопку \"Відновити\" (можливо тільки з образами SquashFS)."
+"файлів конфігурації."
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
@@ -714,6 +738,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Помилка налаштування"
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Конфігураційні файли буде збережено."
@@ -735,6 +762,9 @@ msgstr "Підключено"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Гранична кількість підключень"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr "Невдала спроба підключення"
+
msgid "Connections"
msgstr "Підключення"
@@ -856,6 +886,11 @@ msgstr "Стан DSL"
msgid "DSL line mode"
msgstr "Режим лінії DSL"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+"Інтервал DTIM"
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -872,7 +907,7 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "Типовий шлюз"
msgid "Default is stateless + stateful"
-msgstr "Типовим є БЕЗ та ЗІ збереженням стану"
+msgstr ""
msgid "Default state"
msgstr "Типовий стан"
@@ -895,6 +930,9 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Delete this network"
msgstr "Видалити цю мережу"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr "Інтервал повідомлень індикації доправлення трафіку"
+
msgid "Description"
msgstr "Опис"
@@ -913,12 +951,12 @@ msgstr "Конфігурація пристрою"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr "Пристрій перезавантажується..."
-msgid "Device unreachable"
-msgstr "Пристрій недосяжний"
-
msgid "Device unreachable!"
msgstr "Пристрій недосяжний!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
+msgstr "Пристрій недосяжний! Досі чекаємо на пристрій..."
+
msgid "Diagnostics"
msgstr "Діагностика"
@@ -944,15 +982,24 @@ msgstr "Вимкнути налаштування DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Вимкнути шифрування"
+msgid "Disable this network"
+msgstr "Вимкнути цю мережу"
+
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Вимкнено (типово)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr "Роз'єднувати за низького підтвердження"
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr "Спроба від’єднання не вдалася"
+
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"
@@ -988,7 +1035,7 @@ msgstr "Не кешувати негативні відповіді, напри
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
-"Не переспрямовувати запити, які не може бути оброблено публічними серверами "
+"Не переспрямовувати запити, які не може бути оброблено відкритими серверами "
"імен"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
@@ -1260,6 +1307,9 @@ msgstr "Фільтрувати приватні"
msgid "Filter useless"
msgstr "Фільтрувати непридатні"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr "Завершення не вдалося"
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1315,6 +1365,9 @@ msgstr "Прошиваємо..."
msgid "Force"
msgstr "Примусово"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "Примусово застосовувати режим '40MHz'"
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
@@ -1379,6 +1432,9 @@ msgstr "Тільки GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr "Неприпустима адреса шлюзу"
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Порти шлюзу"
@@ -1453,9 +1509,6 @@ msgstr ""
"Тут ви можете вставити відкриті SSH-ключі (по одному на рядок) для SSH з "
"відкритим ключем автентифікації."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Hermes"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr ""
"Приховати IP or Network"
msgstr "IP вузла або мережа"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr "Зміст тегу Host-Uniq"
+
msgid "Hostname"
msgstr "Назва (ім’я) вузла"
@@ -1483,17 +1539,23 @@ msgid "Hostnames"
msgstr "Імена вузлів"
msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Гібрид"
msgid "IKE DH Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група IKE DH"
msgid "IP Addresses"
-msgstr "Адреси IP"
+msgstr "IP-адреси"
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr "Неприпустима IP-адреса"
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr "Відсутня IP-адреса"
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1525,7 +1587,7 @@ msgid "IPv4 only"
msgstr "Тільки IPv4"
msgid "IPv4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс IPv4"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Довжина префікса IPv4"
@@ -1534,7 +1596,7 @@ msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адреса"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 у IPv4 (RFC2003)"
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -1672,6 +1734,9 @@ msgstr "Вхідний:"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr "Помилка ініціалізації"
+
msgid "Initscript"
msgstr "Скрипт ініціалізації"
@@ -1682,7 +1747,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Інсталювати"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Інсталюйте iputils-traceroute6 для трасування IPv6"
msgid "Install package %q"
msgstr "Інсталяція пакета %q"
@@ -1708,26 +1773,17 @@ msgstr "Огляд інтерфейсів"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Перепідключення інтерфейсу..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Інтерфейс завершує роботу..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Ім’я інтерфейсу"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Інтерфейс відсутній або його ще не підключено."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Інтерфейс перепідключено"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Інтерфейс завершив роботу"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішній"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Внутрішня помилка сервера"
@@ -1737,10 +1793,12 @@ msgstr "Неприпустимо"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
-"Задано невірний VLAN ID! Доступні тільки ідентифікатори в межах між %d і %d."
+"Задано неприпустимий VLAN ID! Доступні тільки ідентифікатори в межах між %d "
+"і %d."
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr "Задано невірний VLAN ID! Доступні тільки унікальні ідентифікатори."
+msgstr ""
+"Задано неприпустимий VLAN ID! Доступні тільки унікальні ідентифікатори."
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Неприпустиме ім’я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз."
@@ -1848,16 +1906,16 @@ msgstr ""
"Обмежитися прослуховуванням цих інтерфейсів і повернутися до початку циклу."
msgid "Line Attenuation (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Затухання лінії"
msgid "Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим лінії"
msgid "Line State"
-msgstr ""
+msgstr "Стан лінії"
msgid "Line Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Час безперервної роботи лінії"
msgid "Link On"
msgstr "Зв’язок встановлено"
@@ -1902,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"abbr>, які можуть запитувати ключі PMK-R1."
msgid "List of SSH key files for auth"
-msgstr ""
+msgstr "Список файлів SSH-ключів для авторизації"
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Список доменів, для яких дозволено RFC1918-відповіді"
@@ -1933,8 +1991,11 @@ msgstr "Середнє навантаження"
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr "Неприпустима локальна ІР-адреса"
+
msgid "Local IP address to assign"
-msgstr ""
+msgstr "Локальна IP-адреса для призначення"
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Локальна адреса IPv4"
@@ -1981,7 +2042,7 @@ msgid "Localise queries"
msgstr "Локалізувати запити"
msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Заблоковано до каналу %s, який використовує: %s"
msgid "Log output level"
msgstr "Рівень виведення інформаціі до журналу"
@@ -2004,6 +2065,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Найнижча орендована адреса."
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адреса"
@@ -2019,6 +2083,9 @@ msgstr "MAC-список"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr "Неприпустиме правило MAP"
+
msgid "MB/s"
msgstr "MБ/с"
@@ -2035,12 +2102,14 @@ msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
+"Переконайтеся, що ви клонуєте кореневу файлову систему, використовуючи такі "
+"команди:"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Вручну"
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR)"
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "Максимально допустима кількість активних оренд DHCP"
@@ -2058,6 +2127,8 @@ msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""
+"Максимальна довжина імені становить 15 символів, включаючи префікс "
+"автоматичного протоколу/мосту (br-, 6in4-, pppoe та ін.)"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Максимальна кількість орендованих адрес."
@@ -2098,6 +2169,9 @@ msgstr "Модель"
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr "Помилка запиту інформації про модем"
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Тайм-аут ініціалізації модему"
@@ -2154,22 +2228,22 @@ msgid "NAS ID"
msgstr "Ідентифікатор NAS"
msgid "NAT-T Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим NAT-T"
msgid "NAT64 Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Префікс NAT64"
msgid "NCM"
-msgstr ""
+msgstr "NCM"
msgid "NDP-Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "NDP-проксі"
msgid "NT Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Домен NT"
msgid "NTP server candidates"
-msgstr "Кандидати для синхронізації сервера NTP"
+msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"
@@ -2195,6 +2269,9 @@ msgstr "Мережеві утиліти"
msgid "Network boot image"
msgstr "Образ для мережевого завантаження"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr "Мережевий пристрій відсутній"
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Мережа без інтерфейсів."
@@ -2205,10 +2282,10 @@ msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Немає DHCP-сервера, налаштованого для цього інтерфейсу"
msgid "No NAT-T"
-msgstr ""
+msgstr "Немає NAT-T"
msgid "No chains in this table"
-msgstr "У цій таблиці нема ланцюжків"
+msgstr "У цій таблиці немає ланцюжків"
msgid "No files found"
msgstr "Файли не знайдено"
@@ -2216,6 +2293,9 @@ msgstr "Файли не знайдено"
msgid "No information available"
msgstr "Інформація відсутня"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr "Делегування відповідних префіксів відсутнє"
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Ніяких негативних кешувань"
@@ -2234,6 +2314,9 @@ msgstr "Пароль не встановлено!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr "Результати сканування наразі недоступні"
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зону не призначено"
@@ -2325,7 +2408,7 @@ msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Одне або декілька неприпустимих/обов’язкових значень на вкладці"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одне або декілька обов’язкових полів не мають значень!"
@@ -2346,7 +2429,7 @@ msgid "Option removed"
msgstr "Опція видалена"
msgid "Optional"
-msgstr "Необов’язково"
+msgstr ""
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
@@ -2377,10 +2460,13 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Необов’язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP."
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr "Необов’язково. Опис вузла."
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
-msgstr "Необов’язково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу"
+msgstr "Необов’язково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу."
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
@@ -2393,6 +2479,9 @@ msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
+"Необов’язково. Час (сек.) між перевірками активності повідомлень. Типове "
+"значення - 0 (вимкнено). Рекомендоване значення для цього пристрою за NAT - "
+"25."
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
@@ -2463,6 +2552,9 @@ msgstr ""
">PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr "PIN-код відхилено"
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "Проштовхуваня PMK R1"
@@ -2479,7 +2571,7 @@ msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
msgid "PPPoSSH"
-msgstr ""
+msgstr "PPPoSSH"
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
@@ -2550,8 +2642,11 @@ msgstr "Пік:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Запит IP-адреси призначення"
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr "Відсутня адреса вузла"
+
msgid "Peers"
-msgstr "Піри"
+msgstr "Вузли"
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
@@ -2620,11 +2715,8 @@ msgstr "Перешкоджати прослуховуванню цих інте
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Перешкоджати спілкуванню клієнт-клієнт"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Prism2/2.5/3"
-
msgid "Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний ключ"
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
@@ -2633,7 +2725,7 @@ msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профіль"
msgid "Prot."
msgstr "Прот."
@@ -2660,17 +2752,24 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Відкритий ключ"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr ""
+msgstr "Публічний префікс надісланий на цей пристрій для поширення клієнтам."
msgid "QMI Cellular"
-msgstr ""
+msgstr "Стільниковий QMI"
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+"Запит усіх наявних висхідних DNS-серверів"
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Тривалість життя ключа R0"
@@ -2678,7 +2777,7 @@ msgid "R1 Key Holder"
msgstr "Власник ключа R1"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим RFC3947 NAT-T"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Поріг RTS/CTS"
@@ -2689,9 +2788,6 @@ msgstr "Одержано"
msgid "RX Rate"
msgstr "Швидкість приймання"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер RaLink"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Порт Radius-Accounting"
@@ -2710,6 +2806,11 @@ msgstr "Секрет Radius-Authentication"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Сервер Radius-Authentication"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+"Сирі шістнадцяткові байти. Залиште порожнім, якщо ваш інтернет-провайдер не "
+"вимагає цього."
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2736,20 +2837,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Дійсно скинути всі зміни?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-"Дійсно вимкнути мережу? Ви можете втратити доступ до цього пристрою, якщо "
-"вас підключено через цю мережу."
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Дійсно вимкнути інтерфейс \"%s\"? Ви можете втратити доступ до цього "
-"пристрою, якщо вас підключено через цей інтерфейс."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Дійсно змінити протокол?"
@@ -2790,14 +2877,11 @@ msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Антена приймача"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендовано. IP-адреси інтерфейсу WireGuard."
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Перепідключити цей інтерфейс"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Перепідключення інтерфейсу"
-
msgid "References"
msgstr "Посилання"
@@ -2817,7 +2901,7 @@ msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Віддалена адреса IPv4"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалена адреса IPv4 або FQDN"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -2835,7 +2919,7 @@ msgid "Request IPv6-address"
msgstr "Запит IPv6-адреси"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr "Запит довжини IPv6-префіксу"
+msgstr ""
msgid "Required"
msgstr "Потрібно"
@@ -2847,7 +2931,7 @@ msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "Потрібно. Base64-закодований закритий ключ для цього інтерфейсу."
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-msgstr "Потрібно. Base64-закодований публічний ключ вузла."
+msgstr "Потрібно. Base64-закодований відкритий ключ вузла."
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
@@ -2888,6 +2972,12 @@ msgstr "Перезавантажити"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Перезавантажити брандмауер"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr "Перезавантажити радіоінтерфейс"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Відновити"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Відновити з резервної копії"
@@ -2901,7 +2991,7 @@ msgid "Revert changes"
msgstr "Скасувати зміни"
msgid "Revert request failed with status %h
"
-msgstr "Сталася помилка запиту на скасування зі статусом %h
"
+msgstr "Помилка запиту на скасування зі статусом %h
"
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "Відкат конфігурації…"
@@ -2919,7 +3009,7 @@ msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "Маршрутизація дозволених IP-адрес"
msgid "Route type"
-msgstr "Тип маршруту"
+msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr "Служба оголошень маршрутизатора"
@@ -2953,13 +3043,13 @@ msgid "SSH Access"
msgstr "SSH-доступ"
msgid "SSH server address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса сервера SSH"
msgid "SSH server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера SSH"
msgid "SSH username"
-msgstr ""
+msgstr "Ім’я користувача SSH"
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH-ключі"
@@ -2976,17 +3066,20 @@ msgstr "Зберегти і застосувати"
msgid "Scan"
msgstr "Сканувати"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr "Помилка запиту на сканування"
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Заплановані завдання"
msgid "Section added"
-msgstr "Секція додана"
+msgstr "Секцію додано"
msgid "Section removed"
-msgstr "Секція видалена"
+msgstr "Секцію видалено"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "Подробиці дивись на сторінці керівництва \"mount\""
+msgstr "Подробиці дивись на сторінці керівництва \"mount\"."
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
@@ -2999,7 +3092,7 @@ msgid "Separate Clients"
msgstr "Розділяти клієнтів"
msgid "Server Settings"
-msgstr "Налаштування сервера"
+msgstr "Настройки сервера"
msgid "Service Name"
msgstr "Назва (ім’я) сервісу"
@@ -3020,6 +3113,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Налаштування синхронізації часу"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr "Не вдалося налаштувати PLMN"
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr "Не вдалося налаштувати режим роботи"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Налаштування DHCP-сервера"
@@ -3027,7 +3126,10 @@ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
msgid "Short GI"
-msgstr ""
+msgstr "Short GI"
+
+msgid "Short Preamble"
+msgstr "Коротка преамбула"
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
@@ -3035,14 +3137,11 @@ msgstr "Показати поточний список файлів резерв
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Вимкнути цей інтерфейс"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Вимкнути цю мережу"
-
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Затухання сигналу (SATN)"
msgid "Signal:"
msgstr "Сигнал:"
@@ -3051,7 +3150,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Size (.ipk)"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір (.ipk)"
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "Розмір кешу запитів DNS"
@@ -3072,7 +3171,7 @@ msgid "Software"
msgstr "Програмне забезпечення"
msgid "Software VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "Програмово реалізований VLAN"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Деякі поля є неприпустимими, неможливо зберегти значення!"
@@ -3140,6 +3239,9 @@ msgstr "Стартовий пріоритет"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Застосовується стартова конфігурація…"
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr "Розпочато сканування бездротових мереж..."
+
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
@@ -3253,10 +3355,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
msgid "Target"
-msgstr "Мета"
+msgstr "Ціль"
msgid "Target network"
-msgstr ""
+msgstr "Цільова мережа"
msgid "Terminate"
msgstr "Завершити"
@@ -3305,8 +3407,11 @@ msgstr ""
"Дозволено символи: A-Z
, a-z
, 0-9
та "
"_
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr "Архів резервної копії не є правильним файлом gzip."
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Файл конфігурації не вдалося завантажити через таку помилку:"
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
@@ -3414,8 +3519,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Система перепрошивається.
НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!"
"strong>
Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову "
-"під’єднатися. Залежно від налаштувань, можливо, треба буде оновити адресу "
-"вашого комп’ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
+"з'єднатися. Залежно від ваших настройок, можливо, вам треба буде оновити "
+"адресу вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
@@ -3525,7 +3630,7 @@ msgid ""
msgstr "У цьому списку наведено працюючі наразі системні процеси та їх стан."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr "Ця сторінка надає огляд поточних активних мережних підключень."
+msgstr "Ця сторінка надає огляд поточних активних мережевих підключень."
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Ця секція поки що не містить значень"
@@ -3541,10 +3646,12 @@ msgstr "Часовий пояс"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Щоб відновити файли конфігурації, ви можете відвантажити раніше створений "
-"архів резервної копії."
+"архів резервної копії. Для відновлення мікропрограми до її початкового стану "
+"натисніть кнопку \"Відновити\" (можливо тільки з образами SquashFS)."
msgid "Tone"
msgstr "Тоновий"
@@ -3586,7 +3693,7 @@ msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Інтерфейс тунелю"
msgid "Tunnel Link"
-msgstr "Посилання тунелю"
+msgstr ""
msgid "Tx-Power"
msgstr "Потужність передавача"
@@ -3612,8 +3719,26 @@ msgstr "USB-порт"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr "Не вдається визначити ім’я пристрою"
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr "Не вдається визначити зовнішню ІР-адресу"
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr "Не вдається визначити висхідний інтерфейс"
+
msgid "Unable to dispatch"
-msgstr "Не вдалося опрацювати запит"
+msgstr "Не вдається опрацювати запит"
+
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr "Не вдається отримати ідентифікатор клієнта"
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr "Не вдається розрізнити ім’я хоста AFTR"
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr "Не вдається розрізнити ім’я хоста вузла"
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Недоступні секунди (UAS)"
@@ -3622,7 +3747,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr "Невідома помилка, пароль не змінився!"
+msgstr "Невідома помилка, пароль не змінено!"
+
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr "Невідома помилка (%s)"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Некерований"
@@ -3633,6 +3761,12 @@ msgstr "Демонтувати"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незбережені зміни"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr "Непідтримуваний тип MAP"
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr "Непідтримуваний модем"
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Непідтримуваний тип протоколу."
@@ -3779,6 +3913,9 @@ msgstr "Перевірте"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr "Віртуальний динамічний інтерфейс"
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3827,7 +3964,6 @@ msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
-"При використанні PSK, PMK може бути створений локально без взаємодії між AP"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -3850,8 +3986,11 @@ msgstr "Огляд бездротових мереж"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Безпека бездротової мережі"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Бездротову мережу вимкнено або не пов’язано"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Бездротову мережу вимкнено"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Бездротову мережу не пов’язано"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Бездротова мережа перезапускається..."
@@ -3862,12 +4001,6 @@ msgstr "Бездротову мережу вимкнено"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Бездротову мережу ввімкнено"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Бездротову мережу перезапущено"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Бездротова мережа припинила роботу"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Записувати отримані DNS-запити до системного журналу"
@@ -3958,7 +4091,7 @@ msgid "hybrid mode"
msgstr "гібридний режим"
msgid "if target is a network"
-msgstr "якщо мета — мережа"
+msgstr "якщо ціль — мережа"
msgid "input"
msgstr "вхід"
@@ -3980,6 +4113,9 @@ msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "хв."
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr "змішаний WPA/WPA2"
+
msgid "no"
msgstr "ні"
diff --git a/luci-base/po/vi/base.po b/luci-base/po/vi/base.po
index cfd6caa5c..315f260d0 100644
--- a/luci-base/po/vi/base.po
+++ b/luci-base/po/vi/base.po
@@ -152,9 +152,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "%s - %s"
-msgstr ""
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -211,9 +208,6 @@ msgstr "Điểm truy cập"
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
-msgid "Activate this network"
-msgstr ""
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "Active IPv4-Routes"
@@ -265,6 +259,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr ""
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -276,6 +282,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "Cho phép SSH xác thực mật mã"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
@@ -307,6 +316,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -483,11 +497,11 @@ msgstr ""
msgid "Back to scan results"
msgstr ""
-msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgid "Backup"
msgstr ""
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Backup/ Restore"
+msgid "Backup / Flash Firmware"
+msgstr ""
msgid "Backup file list"
msgstr ""
@@ -498,6 +512,9 @@ msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -551,6 +568,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU usage (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"
@@ -612,8 +632,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
+"configuration files."
msgstr ""
msgid "Client"
@@ -649,6 +668,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
@@ -670,6 +692,9 @@ msgstr ""
msgid "Connection Limit"
msgstr "Giới hạn kết nối"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr ""
@@ -783,6 +808,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
@@ -819,6 +847,9 @@ msgstr "Xóa"
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
@@ -837,10 +868,10 @@ msgstr ""
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -866,15 +897,24 @@ msgstr ""
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1165,6 +1205,9 @@ msgstr "Filter private"
msgid "Filter useless"
msgstr "Lọc không hữu dụng"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1218,6 +1261,9 @@ msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
@@ -1280,6 +1326,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
@@ -1352,9 +1401,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Giấu ESSID"
@@ -1370,6 +1416,9 @@ msgstr ""
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "Host-IP or Network"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Tên host"
@@ -1391,6 +1440,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr ""
@@ -1559,6 +1614,9 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Initscript"
@@ -1595,21 +1653,12 @@ msgstr ""
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr ""
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Giao diện "
@@ -1798,6 +1847,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1862,6 +1914,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
@@ -1877,6 +1932,9 @@ msgstr "Danh sách MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -1956,6 +2014,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Thiết bị modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2053,6 +2114,9 @@ msgstr ""
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@@ -2074,6 +2138,9 @@ msgstr ""
msgid "No information available"
msgstr ""
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2092,6 +2159,9 @@ msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
@@ -2226,6 +2296,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2304,6 +2377,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2391,6 +2467,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2459,9 +2538,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2510,6 +2586,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2528,9 +2609,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2549,6 +2627,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2569,16 +2650,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
@@ -2624,9 +2695,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr ""
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
-
msgid "References"
msgstr "Tham chiếu"
@@ -2715,6 +2783,12 @@ msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Khởi động lại Firewall"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
msgid "Restore backup"
msgstr "Phục hồi backup"
@@ -2803,6 +2877,9 @@ msgstr "Lưu & áp dụng "
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks"
@@ -2843,6 +2920,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2852,15 +2935,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
msgid "Signal"
msgstr ""
@@ -2956,6 +3039,9 @@ msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -3102,6 +3188,9 @@ msgid ""
"code> and _
"
msgstr ""
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3297,7 +3386,8 @@ msgstr "Múi giờ "
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
msgid "Tone"
@@ -3366,9 +3456,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3378,6 +3486,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@@ -3387,6 +3498,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Thay đổi không lưu"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
@@ -3523,6 +3640,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3590,7 +3710,10 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Security"
msgstr ""
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless is not associated"
msgstr ""
msgid "Wireless is restarting..."
@@ -3602,12 +3725,6 @@ msgstr ""
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr ""
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr ""
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
@@ -3713,6 +3830,9 @@ msgstr "Tập tin DNS địa phương"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
@@ -3788,6 +3908,9 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid "Backup / Restore"
+#~ msgstr "Backup/ Restore"
+
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Áp dụng"
diff --git a/luci-base/po/zh-cn/base.po b/luci-base/po/zh-cn/base.po
index 9490022f5..23a3ee294 100644
--- a/luci-base/po/zh-cn/base.po
+++ b/luci-base/po/zh-cn/base.po
@@ -147,9 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "最大并发查询数"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -209,9 +206,6 @@ msgstr "接入点 AP"
msgid "Actions"
msgstr "动作"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "激活此网络"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "活动的 IPv4 路由"
@@ -263,6 +257,18 @@ msgstr "总发射功率(ACTATP)"
msgid "Alert"
msgstr "警戒"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -274,6 +280,9 @@ msgstr "顺序分配 IP"
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "允许 SSH 密码验证"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外"
@@ -305,6 +314,11 @@ msgstr "允许的 IP"
msgid "Always announce default router"
msgstr "总是通告默认路由"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
@@ -481,12 +495,12 @@ msgstr "返回至概况"
msgid "Back to scan results"
msgstr "返回至扫描结果"
+msgid "Backup"
+msgstr "备份"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "备份/升级"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "备份/恢复"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "文件备份列表"
@@ -496,6 +510,9 @@ msgstr "指定了错误的地址!"
msgid "Band"
msgstr "频宽"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -551,6 +568,9 @@ msgstr "CA 证书,如果留空,则证书将在第一次连接后被保存。
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU 使用率(%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -614,11 +634,8 @@ msgstr "Cisco UDP 封装"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr ""
-"点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。要将固件恢复到初始状态,请单击“执"
-"行重置”(仅 squashfs 格式的固件有效)。"
+"configuration files."
+msgstr "点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。"
msgid "Client"
msgstr "客户端 Client"
@@ -656,6 +673,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "配置文件将被保留。"
@@ -677,6 +697,9 @@ msgstr "已连接"
msgid "Connection Limit"
msgstr "连接数限制"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "连接"
@@ -791,6 +814,9 @@ msgstr "DSL 状态"
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL 线路模式"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -829,6 +855,9 @@ msgstr "删除"
msgid "Delete this network"
msgstr "删除此网络"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "描述"
@@ -847,11 +876,11 @@ msgstr "设备配置"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr "设备正在重启..."
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr "无法连接到设备"
-msgid "Device unreachable!"
-msgstr "无法连接到设备!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
+msgstr ""
msgid "Diagnostics"
msgstr "网络诊断"
@@ -878,15 +907,24 @@ msgstr "停用 DNS 设定"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "禁用加密"
+msgid "Disable this network"
+msgstr "禁用此网络"
+
msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
+msgstr "已禁用"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "禁用(默认)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr "解除"
@@ -1066,7 +1104,7 @@ msgid "Enable/Disable"
msgstr "启用/禁用"
msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "已启用"
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "在此桥接上启用 IGMP 窥探"
@@ -1176,6 +1214,9 @@ msgstr "过滤本地包"
msgid "Filter useless"
msgstr "过滤无用包"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1229,6 +1270,9 @@ msgstr "刷写中..."
msgid "Force"
msgstr "强制"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "强制 CCMP(AES)"
@@ -1293,6 +1337,9 @@ msgstr "仅 GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "网关端口"
@@ -1356,16 +1403,13 @@ msgstr "请求头错误代码错误(HEC)"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
-msgstr "配置路由器的部分基础信息。"
+msgstr "此处配置设备的基础信息,如主机名称或时区。"
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr "请在此处粘贴 SSH 公钥,每行一个,用于 SSH 公钥认证。"
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "隐藏 ESSID"
@@ -1381,6 +1425,9 @@ msgstr "主机到期超时"
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "主机 IP 或网络"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
@@ -1402,6 +1449,12 @@ msgstr "IP 地址"
msgid "IP address"
msgstr "IP 地址"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1508,10 +1561,10 @@ msgid "Identity"
msgstr "鉴权"
msgid "If checked, 1DES is enabled"
-msgstr "选中以启用 1DES"
+msgstr "如果选中,则启用1DES。"
msgid "If checked, encryption is disabled"
-msgstr "选中以禁用加密"
+msgstr "如果选中,则禁用加密"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
@@ -1571,6 +1624,9 @@ msgstr "入站:"
msgid "Info"
msgstr "信息"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "启动脚本"
@@ -1607,21 +1663,12 @@ msgstr "接口总览"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "正在重新连接接口..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "正在关闭接口..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "接口名称"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "接口不存在或未连接。"
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "接口已重新连接"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "接口已关闭"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "接口"
@@ -1815,6 +1862,9 @@ msgstr "平均负载"
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "要分配的本地 IP 地址"
@@ -1879,6 +1929,9 @@ msgstr "信号丢失秒数(LOSS)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "网络地址的起始分配基址。"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC 地址"
@@ -1894,6 +1947,9 @@ msgstr "MAC 列表"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -1975,6 +2031,9 @@ msgstr "主机型号"
msgid "Modem device"
msgstr "调制解调器节点"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "调制解调器初始化超时"
@@ -2070,6 +2129,9 @@ msgstr "网络工具"
msgid "Network boot image"
msgstr "网络启动镜像"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "无接口的网络。"
@@ -2091,6 +2153,9 @@ msgstr "未找到文件"
msgid "No information available"
msgstr "无可用信息"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "禁用无效信息缓存"
@@ -2109,6 +2174,9 @@ msgstr "未设置密码!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "本链没有规则"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "未指定区域"
@@ -2245,6 +2313,9 @@ msgstr "可选,Base64 编码的预共享密钥。"
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "可选,为此 Peer 创建允许 IP 的路由。"
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2325,6 +2396,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "R1 推送 PMK"
@@ -2412,6 +2486,9 @@ msgstr "峰值:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "要分配的 Peer IP 地址"
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
@@ -2480,9 +2557,6 @@ msgstr "不监听这些接口。"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "禁止客户端间通信"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器"
-
msgid "Private Key"
msgstr "私钥"
@@ -2531,6 +2605,11 @@ msgstr "QMI 蜂窝"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 密钥生存期"
@@ -2549,9 +2628,6 @@ msgstr "接收"
msgid "RX Rate"
msgstr "接收速率"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius 计费端口"
@@ -2570,6 +2646,9 @@ msgstr "Radius 认证密钥"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius 认证服务器"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2592,18 +2671,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "确定要放弃所有更改?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致"
-"连接断开!"
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "确定要切换协议?"
@@ -2649,9 +2716,6 @@ msgstr "推荐,Wire Guard 接口的 IP 地址。"
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "重连此接口"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "重连接口中..."
-
msgid "References"
msgstr "引用"
@@ -2744,6 +2808,12 @@ msgstr "重启"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "重启防火墙"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "恢复"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "恢复配置"
@@ -2830,6 +2900,9 @@ msgstr "保存并应用"
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "计划任务"
@@ -2872,6 +2945,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "设置时间同步"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "配置 DHCP 服务器"
@@ -2881,15 +2960,15 @@ msgstr "严重误码秒(SES)"
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "显示当前备份文件列表"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "关闭此接口"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "关闭此网络"
-
msgid "Signal"
msgstr "信号"
@@ -2987,6 +3066,9 @@ msgstr "启动优先级"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "开始应用配置..."
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "启动项"
@@ -3140,6 +3222,9 @@ msgstr ""
"合法字符:A-Z
, a-z
, 0-9
和 _"
"code>"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
@@ -3339,8 +3424,11 @@ msgstr "时区"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
-msgstr "上传备份存档以恢复配置。"
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
+msgstr ""
+"上传备份存档以恢复配置。要将固件恢复到初始状态,请单击“执行重置”(仅 "
+"squashfs 格式的固件有效)。"
msgid "Tone"
msgstr "Tone"
@@ -3408,9 +3496,27 @@ msgstr "USB 接口"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "无法调度"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "不可用秒数(UAS)"
@@ -3420,6 +3526,9 @@ msgstr "未知"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "未知错误,密码未更改!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "不配置协议"
@@ -3429,6 +3538,12 @@ msgstr "卸载分区"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "未保存的配置"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "不支持的协议类型"
@@ -3572,6 +3687,9 @@ msgstr "验证"
msgid "Version"
msgstr "版本"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3641,23 +3759,20 @@ msgstr "无线概况"
msgid "Wireless Security"
msgstr "无线安全"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "无线未开启或未关联"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "无线未开启"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "无线未未关联"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "无线重启中..."
msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr "无线已禁用"
+msgstr "无线网络已禁用"
msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "无线网络开关"
-
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "无线已重启"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "无线已关闭"
+msgstr "无线网络已启用"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "将收到的 DNS 请求写入系统日志"
@@ -3764,6 +3879,9 @@ msgstr "本地 DNS 解析文件"
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "否"
@@ -3839,6 +3957,52 @@ msgstr "是"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "激活此网络"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "正在关闭接口..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "接口已重新连接"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "接口已关闭"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导"
+#~ "致连接断开!"
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "重连接口中..."
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "关闭此网络"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "无线已重启"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "无线已关闭"
+
+#~ msgid "Device unreachableX"
+#~ msgstr "无法连接到设备!"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP 分配"
diff --git a/luci-base/po/zh-tw/base.po b/luci-base/po/zh-tw/base.po
index c0e54a5c2..c4e29a31c 100644
--- a/luci-base/po/zh-tw/base.po
+++ b/luci-base/po/zh-tw/base.po
@@ -153,9 +153,6 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "最大並發查詢數"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
-
msgid ""
"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@@ -214,9 +211,6 @@ msgstr "存取點 (AP)"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "啟用此網路"
-
msgid "Active IPv4-Routes"
msgstr "啟用 IPv4-路由"
@@ -268,6 +262,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "警示"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -279,6 +285,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow SSH password authentication"
msgstr "允許 SSH 密碼驗證"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "僅允許列表外"
@@ -310,6 +319,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
@@ -486,12 +500,12 @@ msgstr "返回至總覽"
msgid "Back to scan results"
msgstr "返回至掃描結果"
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
+
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "備份/升級韌體"
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "備份/還原"
-
msgid "Backup file list"
msgstr "備份檔列表"
@@ -501,6 +515,9 @@ msgstr "指定了錯誤的位置!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -556,6 +573,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU 使用率 (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -621,11 +641,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr ""
-"按下\"壓縮檔製作\"就能下載目前設定檔的tar格式的壓縮. 要重置回復出廠值,按下"
-"\"執行還原\"(可能只對squashfs影像檔有效)"
+"configuration files."
+msgstr "按下\"壓縮檔製作\"就能下載目前設定檔的tar格式的壓縮."
msgid "Client"
msgstr "用戶端"
@@ -660,6 +677,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "設定檔將被存檔"
@@ -681,6 +701,9 @@ msgstr "已連線"
msgid "Connection Limit"
msgstr "連線限制"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "連線數"
@@ -794,6 +817,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
@@ -832,6 +858,9 @@ msgstr "刪除"
msgid "Delete this network"
msgstr "刪除這個網路"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "描述"
@@ -850,10 +879,10 @@ msgstr "設定設備"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
-msgid "Device unreachable!"
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@@ -880,15 +909,24 @@ msgstr "關閉DNS設置"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "關閉"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1178,6 +1216,9 @@ msgstr "私人過濾器"
msgid "Filter useless"
msgstr "無用過濾器"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1231,6 +1272,9 @@ msgstr "更新中..."
msgid "Force"
msgstr "強制"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "強制CCMP (AES)加密"
@@ -1293,6 +1337,9 @@ msgstr "僅用GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "匝道器"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "匝道器埠號"
@@ -1363,9 +1410,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
-
msgid "Hide ESSID"
msgstr "隱藏 ESSID"
@@ -1381,6 +1425,9 @@ msgstr "過期主機"
msgid "Host-IP or Network"
msgstr "主機-IP 或網路"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
@@ -1402,6 +1449,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP位址"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4版"
@@ -1569,6 +1622,9 @@ msgstr "輸入"
msgid "Info"
msgstr "訊息"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "初始化腳本"
@@ -1605,21 +1661,12 @@ msgstr "介面預覽"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "介面重連"
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "介面正在關閉中..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "介面尚未出線或者還沒連上"
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "介面已重連"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "介面關閉"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "介面"
@@ -1806,6 +1853,9 @@ msgstr "平均掛載"
msgid "Loading"
msgstr "掛載中"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1871,6 +1921,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-位址"
@@ -1886,6 +1939,9 @@ msgstr "MAC-清單"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -1965,6 +2021,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "數據機設備"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "數據機初始化終結時間"
@@ -2060,6 +2119,9 @@ msgstr "網路多項工具"
msgid "Network boot image"
msgstr "網路開機映像檔"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "尚無任何介面的網路."
@@ -2081,6 +2143,9 @@ msgstr "尚未發現任何檔案"
msgid "No information available"
msgstr "尚無可運用資訊"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "尚無拒絕的快取"
@@ -2099,6 +2164,9 @@ msgstr "尚未設定密碼!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "尚無規則在這個鏈接上"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "尚未指定區碼"
@@ -2231,6 +2299,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2309,6 +2380,9 @@ msgstr "PID碼"
msgid "PIN"
msgstr "PIN碼"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2396,6 +2470,9 @@ msgstr "峰值:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2464,9 +2541,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2515,6 +2589,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "品質"
+msgid ""
+"Query all available upstream DNS "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@@ -2533,9 +2612,6 @@ msgstr "接收"
msgid "RX Rate"
msgstr "接收速率"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
@@ -2554,6 +2630,9 @@ msgstr "Radius-驗証-密碼"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-驗証-伺服器"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read /etc/ethers
to configure the DHCP-Server"
@@ -2576,18 +2655,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "確定要重置回復原廠?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
-"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "確定要更換協定?"
@@ -2633,9 +2700,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "重新連接這個介面"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "重連這個介面中"
-
msgid "References"
msgstr "引用"
@@ -2724,6 +2788,12 @@ msgstr "重啟"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "重啟防火牆"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "還原"
+
msgid "Restore backup"
msgstr "還原之前備份設定"
@@ -2810,6 +2880,9 @@ msgstr "保存並啟用"
msgid "Scan"
msgstr "掃描"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "排程任務"
@@ -2851,6 +2924,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "安裝校時同步"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "安裝DHCP伺服器"
@@ -2860,15 +2939,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "顯示現今的備份檔清單"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "關閉這個介面"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "關閉這個網路"
-
msgid "Signal"
msgstr "信號"
@@ -2966,6 +3045,9 @@ msgstr "啟用優先權順序"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "啟動"
@@ -3123,6 +3205,9 @@ msgstr ""
"所允許的字元是: A-Z
, a-z
, 0-9
and "
"_
"
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@@ -3324,8 +3409,11 @@ msgstr "時區"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
-msgstr "要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
+msgstr ""
+"要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這. 要重置回復出廠值,按下\"執行還"
+"原\"(可能只對squashfs影像檔有效)"
msgid "Tone"
msgstr ""
@@ -3393,9 +3481,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "無法發送"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3405,6 +3511,9 @@ msgstr "未知"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "非託管"
@@ -3414,6 +3523,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "尚未存檔的修改"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "不支援的協定型態"
@@ -3555,6 +3670,9 @@ msgstr "確認"
msgid "Version"
msgstr "版本"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "無線分散系統WDS"
@@ -3624,8 +3742,11 @@ msgstr "無線預覽"
msgid "Wireless Security"
msgstr "無線安全"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "無線被關閉或者尚未關聯"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "無線被關閉"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "無線未關聯"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "無線重啟中..."
@@ -3636,12 +3757,6 @@ msgstr "無線網路已經被關閉"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "無線網路已啟用"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "無線網路已重啟"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "無線網路關閉"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
@@ -3745,6 +3860,9 @@ msgstr "本地DNS 檔案"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "無"
@@ -3820,6 +3938,49 @@ msgstr "是的"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "啟用此網路"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "介面正在關閉中..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "介面已重連"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "介面關閉"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
+#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "重連這個介面中"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "關閉這個網路"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "無線網路已重啟"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "無線網路關閉"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP的釋放週期"
diff --git a/luci-base/root/etc/config/ucitrack b/luci-base/root/etc/config/ucitrack
index 1d4d110f2..e63986630 100644
--- a/luci-base/root/etc/config/ucitrack
+++ b/luci-base/root/etc/config/ucitrack
@@ -29,7 +29,7 @@ config httpd
option init httpd
config fstab
- option init fstab
+ option exec '/sbin/block mount'
config qos
option init qos
diff --git a/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/bandwidth.svg b/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/bandwidth.svg
index 4f9148833..5a121b85c 100644
--- a/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/bandwidth.svg
+++ b/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/bandwidth.svg
@@ -2,15 +2,15 @@
diff --git a/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/connections.svg b/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/connections.svg
index 816f7e6a7..5794e7942 100644
--- a/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/connections.svg
+++ b/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/connections.svg
@@ -2,16 +2,16 @@
diff --git a/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/load.svg b/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/load.svg
index d6817027a..716d37617 100644
--- a/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/load.svg
+++ b/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/load.svg
@@ -2,16 +2,16 @@
diff --git a/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/wifirate.svg b/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/wifirate.svg
index d3e848b93..e75ea614c 100644
--- a/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/wifirate.svg
+++ b/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/wifirate.svg
@@ -2,14 +2,14 @@
diff --git a/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/wireless.svg b/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/wireless.svg
index 99d9840f6..00cc2a12f 100644
--- a/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/wireless.svg
+++ b/luci-mod-admin-full/htdocs/luci-static/resources/wireless.svg
@@ -2,15 +2,15 @@
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/network.lua b/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/network.lua
index 80b85b7e1..aef67a364 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/network.lua
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/network.lua
@@ -1,5 +1,5 @@
-- Copyright 2008 Steven Barth
--- Copyright 2011-2015 Jo-Philipp Wich
+-- Copyright 2011-2018 Jo-Philipp Wich
-- Licensed to the public under the Apache License 2.0.
module("luci.controller.admin.network", package.seeall)
@@ -45,26 +45,26 @@ function index()
if has_wifi then
page = entry({"admin", "network", "wireless_assoclist"}, call("wifi_assoclist"), nil)
page.leaf = true
-
+
page = entry({"admin", "network", "wireless_join"}, post("wifi_join"), nil)
page.leaf = true
page = entry({"admin", "network", "wireless_add"}, post("wifi_add"), nil)
page.leaf = true
- page = entry({"admin", "network", "wireless_delete"}, post("wifi_delete"), nil)
- page.leaf = true
-
page = entry({"admin", "network", "wireless_status"}, call("wifi_status"), nil)
page.leaf = true
page = entry({"admin", "network", "wireless_reconnect"}, post("wifi_reconnect"), nil)
page.leaf = true
- page = entry({"admin", "network", "wireless_shutdown"}, post("wifi_shutdown"), nil)
+ page = entry({"admin", "network", "wireless_scan_trigger"}, post("wifi_scan_trigger"), nil)
page.leaf = true
- page = entry({"admin", "network", "wireless"}, arcombine(template("admin_network/wifi_overview"), cbi("admin_network/wifi")), _("Wireless"), 15)
+ page = entry({"admin", "network", "wireless_scan_results"}, call("wifi_scan_results"), nil)
+ page.leaf = true
+
+ page = entry({"admin", "network", "wireless"}, arcombine(cbi("admin_network/wifi_overview"), cbi("admin_network/wifi")), _("Wireless"), 15)
page.leaf = true
page.subindex = true
@@ -88,18 +88,12 @@ function index()
page = entry({"admin", "network", "iface_add"}, form("admin_network/iface_add"), nil)
page.leaf = true
- page = entry({"admin", "network", "iface_delete"}, post("iface_delete"), nil)
- page.leaf = true
-
page = entry({"admin", "network", "iface_status"}, call("iface_status"), nil)
page.leaf = true
page = entry({"admin", "network", "iface_reconnect"}, post("iface_reconnect"), nil)
page.leaf = true
- page = entry({"admin", "network", "iface_shutdown"}, post("iface_shutdown"), nil)
- page.leaf = true
-
page = entry({"admin", "network", "network"}, arcombine(cbi("admin_network/network"), cbi("admin_network/ifaces")), _("Interfaces"), 10)
page.leaf = true
page.subindex = true
@@ -156,9 +150,6 @@ function index()
page = entry({"admin", "network", "diag_traceroute6"}, post("diag_traceroute6"), nil)
page.leaf = true
- page = entry({"admin", "network", "diag_iperf3"}, post("diag_iperf3"), nil)
- page.leaf = true
-
page = entry({"admin", "network", "diag_speedtest"}, post("diag_speedtest"), nil)
page.leaf = true
@@ -213,29 +204,6 @@ function wifi_add()
end
end
-function wifi_delete(network)
- local ntm = require "luci.model.network".init()
- local wnet = ntm:get_wifinet(network)
- if wnet then
- local dev = wnet:get_device()
- local nets = wnet:get_networks()
- if dev then
- ntm:del_wifinet(network)
- ntm:commit("wireless")
- local _, net
- for _, net in ipairs(nets) do
- if net:is_empty() then
- ntm:del_network(net:name())
- ntm:commit("network")
- end
- end
- luci.sys.call("env -i /bin/ubus call network reload >/dev/null 2>/dev/null")
- end
- end
-
- luci.http.redirect(luci.dispatcher.build_url("admin/network/wireless"))
-end
-
function iface_status(ifaces)
local netm = require "luci.model.network".init()
local rv = { }
@@ -247,6 +215,7 @@ function iface_status(ifaces)
if device then
local data = {
id = iface,
+ desc = net:get_i18n(),
proto = net:proto(),
uptime = net:uptime(),
gwaddr = net:gwaddr(),
@@ -254,11 +223,15 @@ function iface_status(ifaces)
ip6addrs = net:ip6addrs(),
dnsaddrs = net:dnsaddrs(),
ip6prefix = net:ip6prefix(),
+ errors = net:errors(),
name = device:shortname(),
type = device:type(),
+ typename = device:get_type_i18n(),
ifname = device:name(),
macaddr = device:mac(),
- is_up = device:is_up(),
+ is_up = net:is_up() and device:is_up(),
+ is_alias = net:is_alias(),
+ is_dynamic = net:is_dynamic(),
rx_bytes = device:rx_bytes(),
tx_bytes = device:tx_bytes(),
rx_packets = device:rx_packets(),
@@ -271,6 +244,7 @@ function iface_status(ifaces)
data.subdevices[#data.subdevices+1] = {
name = device:shortname(),
type = device:type(),
+ typename = device:get_type_i18n(),
ifname = device:name(),
macaddr = device:mac(),
is_up = device:is_up(),
@@ -313,34 +287,6 @@ function iface_reconnect(iface)
luci.http.status(404, "No such interface")
end
-function iface_shutdown(iface)
- local netmd = require "luci.model.network".init()
- local net = netmd:get_network(iface)
- if net then
- luci.sys.call("env -i /sbin/ifdown %s >/dev/null 2>/dev/null"
- % luci.util.shellquote(iface))
- luci.http.status(200, "Shutdown")
- return
- end
-
- luci.http.status(404, "No such interface")
-end
-
-function iface_delete(iface)
- local netmd = require "luci.model.network".init()
- local net = netmd:del_network(iface)
- if net then
- luci.sys.call("env -i /sbin/ifdown %s >/dev/null 2>/dev/null"
- % luci.util.shellquote(iface))
- luci.http.redirect(luci.dispatcher.build_url("admin/network/network"))
- netmd:commit("network")
- netmd:commit("wireless")
- return
- end
-
- luci.http.status(404, "No such interface")
-end
-
function wifi_status(devs)
local s = require "luci.tools.status"
local rv = { }
@@ -361,39 +307,95 @@ function wifi_status(devs)
luci.http.status(404, "No such device")
end
-local function wifi_reconnect_shutdown(shutdown, wnet)
- local netmd = require "luci.model.network".init()
- local net = netmd:get_wifinet(wnet)
- local dev = net:get_device()
- if dev and net then
- dev:set("disabled", nil)
- net:set("disabled", shutdown and 1 or nil)
- netmd:commit("wireless")
+function wifi_reconnect(radio)
+ local rc = luci.sys.call("env -i /sbin/wifi up %s" % luci.util.shellquote(radio))
- luci.sys.call("env -i /bin/ubus call network reload >/dev/null 2>/dev/null")
- luci.http.status(200, shutdown and "Shutdown" or "Reconnected")
-
- return
+ if rc == 0 then
+ luci.http.status(200, "Reconnected")
+ else
+ luci.http.status(500, "Error")
end
-
- luci.http.status(404, "No such radio")
-end
-
-function wifi_reconnect(wnet)
- wifi_reconnect_shutdown(false, wnet)
-end
-
-function wifi_shutdown(wnet)
- wifi_reconnect_shutdown(true, wnet)
end
function wifi_assoclist()
local s = require "luci.tools.status"
-
+
luci.http.prepare_content("application/json")
luci.http.write_json(s.wifi_assoclist())
end
+
+local function _wifi_get_scan_results(cache_key)
+ local results = luci.util.ubus("session", "get", {
+ ubus_rpc_session = luci.model.uci:get_session_id(),
+ keys = { cache_key }
+ })
+
+ if type(results) == "table" and
+ type(results.values) == "table" and
+ type(results.values[cache_key]) == "table"
+ then
+ return results.values[cache_key]
+ end
+
+ return { }
+end
+
+function wifi_scan_trigger(radio, update)
+ local iw = radio and luci.sys.wifi.getiwinfo(radio)
+
+ if not iw then
+ luci.http.status(404, "No such radio device")
+ return
+ end
+
+ luci.http.status(200, "Scan scheduled")
+
+ if nixio.fork() == 0 then
+ io.stderr:close()
+ io.stdout:close()
+
+ local _, bss
+ local data, bssids = { }, { }
+ local cache_key = "scan_%s" % radio
+
+ luci.util.ubus("session", "set", {
+ ubus_rpc_session = luci.model.uci:get_session_id(),
+ values = { [cache_key] = nil }
+ })
+
+ for _, bss in ipairs(iw.scanlist or { }) do
+ data[_] = bss
+ bssids[bss.bssid] = bss
+ end
+
+ if update then
+ for _, bss in ipairs(_wifi_get_scan_results(cache_key)) do
+ if not bssids[bss.bssid] then
+ bss.stale = true
+ data[#data + 1] = bss
+ end
+ end
+ end
+
+ luci.util.ubus("session", "set", {
+ ubus_rpc_session = luci.model.uci:get_session_id(),
+ values = { [cache_key] = data }
+ })
+ end
+end
+
+function wifi_scan_results(radio)
+ local results = radio and _wifi_get_scan_results("scan_%s" % radio)
+
+ if results and #results > 0 then
+ luci.http.prepare_content("application/json")
+ luci.http.write_json(results)
+ else
+ luci.http.status(404, "No wireless scan results")
+ end
+end
+
function lease_status()
local s = require "luci.tools.status"
@@ -454,10 +456,6 @@ function diag_traceroute6(addr)
diag_command("traceroute6 -q 1 -w 2 -n %s 2>&1", addr)
end
-function diag_iperf3(addr)
- diag_command("iperf3 -c %q 2>&1", addr)
-end
-
function diag_getip(addr)
diag_command("curl %q", addr)
end
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/status.lua b/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/status.lua
index 4471fd597..ff95f3d91 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/status.lua
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/status.lua
@@ -122,12 +122,12 @@ function action_connections()
luci.http.prepare_content("application/json")
- luci.http.write("{ connections: ")
+ luci.http.write('{ "connections": ')
luci.http.write_json(sys.net.conntrack())
local bwc = io.popen("luci-bwc -c 2>/dev/null")
if bwc then
- luci.http.write(", statistics: [")
+ luci.http.write(', "statistics": [')
while true do
local ln = bwc:read("*l")
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/system.lua b/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/system.lua
index 0c19893cf..153615b58 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/system.lua
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/controller/admin/system.lua
@@ -341,9 +341,17 @@ function action_restore()
local upload = http.formvalue("archive")
if upload and #upload > 0 then
- luci.template.render("admin_system/applyreboot")
- os.execute("tar -C / -xzf %q >/dev/null 2>&1" % archive_tmp)
- luci.sys.reboot()
+ if os.execute("gunzip -t %q >/dev/null 2>&1" % archive_tmp) == 0 then
+ luci.template.render("admin_system/applyreboot")
+ os.execute("tar -C / -xzf %q >/dev/null 2>&1" % archive_tmp)
+ luci.sys.reboot()
+ else
+ luci.template.render("admin_system/flashops", {
+ reset_avail = supports_reset(),
+ upgrade_avail = supports_sysupgrade(),
+ backup_invalid = true
+ })
+ end
return
end
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua
index 58bc966b2..934806ba0 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua
@@ -122,6 +122,9 @@ s:taboption("advanced", Flag, "strictorder",
translate("DNS servers will be queried in the " ..
"order of the resolvfile")).optional = true
+s:taboption("advanced", Flag, "allservers",
+ translate("All Servers"),
+ translate("Query all available upstream DNS servers")).optional = true
bn = s:taboption("advanced", DynamicList, "bogusnxdomain", translate("Bogus NX Domain Override"),
translate("List of hosts that supply bogus NX domain results"))
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua
index 4730368f9..8593b52c7 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua
@@ -10,6 +10,10 @@ m = SimpleForm("network", translate("Create Interface"))
m.redirect = luci.dispatcher.build_url("admin/network/network")
m.reset = false
+function m.on_cancel()
+ luci.http.redirect(luci.dispatcher.build_url("admin/network/network"))
+end
+
newnet = m:field(Value, "_netname", translate("Name of the new interface"),
translate("The allowed characters are: A-Z
, a-z
, " ..
"0-9
and _
"
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua
index 90647b7a3..4f267f695 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua
@@ -315,6 +315,7 @@ if not net:is_floating() then
ifname_single.template = "cbi/network_ifacelist"
ifname_single.widget = "radio"
ifname_single.nobridges = true
+ ifname_single.noaliases = false
ifname_single.rmempty = false
ifname_single.network = arg[1]
ifname_single:depends("type", "")
@@ -325,12 +326,18 @@ if not net:is_floating() then
end
function ifname_single.write(self, s, val)
- local i
+ local _, i
local new_ifs = { }
local old_ifs = { }
- for _, i in ipairs(net:get_interfaces() or { net:get_interface() }) do
- old_ifs[#old_ifs+1] = i:name()
+ local alias = net:is_alias()
+
+ if alias then
+ old_ifs[1] = '@' .. alias
+ else
+ for _, i in ipairs(net:get_interfaces() or { net:get_interface() }) do
+ old_ifs[#old_ifs+1] = i:name()
+ end
end
for i in ut.imatch(val) do
@@ -365,6 +372,7 @@ if not net:is_virtual() then
ifname_multi = s:taboption("physical", Value, "ifname_multi", translate("Interface"))
ifname_multi.template = "cbi/network_ifacelist"
ifname_multi.nobridges = true
+ ifname_multi.noaliases = true
ifname_multi.rmempty = false
ifname_multi.network = arg[1]
ifname_multi.widget = "checkbox"
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua
index c9d1dc4b2..96cde2513 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua
@@ -3,12 +3,147 @@
-- Licensed to the public under the Apache License 2.0.
local fs = require "nixio.fs"
+local tpl = require "luci.template"
+local ntm = require "luci.model.network".init()
+local fwm = require "luci.model.firewall".init()
local json = require "luci.jsonc"
local sys = require "luci.sys"
m = Map("network", translate("Interfaces"))
+m:chain("wireless")
+m:chain("firewall")
+m:chain("dhcp")
m.pageaction = false
-m:section(SimpleSection).template = "admin_network/iface_overview"
+
+
+local tpl_networks = tpl.Template(nil, [[
+
+
+ <%
+ for i, net in ipairs(netlist) do
+ local z = net[3]
+ local c = z and z:get_color() or "#EEEEEE"
+ local t = z and translate("Part of zone %q" % z:name()) or translate("No zone assigned")
+ local disabled = (net[4]:get("auto") == "0")
+ local dynamic = net[4]:is_dynamic()
+ %>
+
+
+
+
+ <%=net[1]:upper()%>
+
+
+

+
?
+
+
+
+
+ <%:Collecting data...%>
+
+
+
+ <% end %>
+
+
+
+ '" />
+
+]])
+
+local _, net
+local ifaces, netlist = { }, { }
+
+for _, net in ipairs(ntm:get_networks()) do
+ if net:name() ~= "loopback" then
+ local zn = net:zonename()
+ local z = zn and fwm:get_zone(zn) or fwm:get_zone_by_network(net:name())
+
+ local w = 1
+ if net:is_alias() then
+ w = 2
+ elseif net:is_dynamic() then
+ w = 3
+ end
+
+ ifaces[#ifaces+1] = net:name()
+ netlist[#netlist+1] = {
+ net:name(), z and z:name() or "-", z, net, w
+ }
+ end
+end
+
+table.sort(netlist,
+ function(a, b)
+ if a[2] ~= b[2] then
+ return a[2] < b[2]
+ elseif a[5] ~= b[5] then
+ return a[5] < b[5]
+ else
+ return a[1] < b[1]
+ end
+ end)
+
+s = m:section(TypedSection, "interface", translate("Interface Overview"))
+
+function s.sections(self)
+ local _, net, sl = nil, nil, { }
+
+ for _, net in ipairs(netlist) do
+ sl[#sl+1] = net[1]
+ end
+
+ return sl
+end
+
+function s.render(self)
+ tpl_networks:render({
+ netlist = netlist
+ })
+end
+
+o = s:option(Value, "__disable__")
+
+function o.cfgvalue(self, sid)
+ return (m:get(sid, "auto") == "0") and "1" or "0"
+end
+
+function o.write(self, sid, value)
+ if value ~= "1" then
+ m:set(sid, "auto", "")
+ else
+ m:set(sid, "auto", "0")
+ end
+end
+
+o.remove = o.write
+
+o = s:option(Value, "__delete__")
+
+function o.write(self, sid, value)
+ ntm:del_network(sid)
+end
+
+
+m:section(SimpleSection).template = "admin_network/iface_overview_status"
if fs.access("/etc/init.d/dsl_control") then
local ok, boarddata = pcall(json.parse, fs.readfile("/etc/board.json"))
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua
index d51a72aba..743efaa1e 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua
@@ -16,7 +16,7 @@ local acct_port, acct_secret, acct_server, anonymous_identity, ant1, ant2,
mp, nasid, network, password, pmk_r1_push, privkey, privkey2, privkeypwd,
privkeypwd2, r0_key_lifetime, r0kh, r1_key_holder, r1kh,
reassociation_deadline, retry_timeout, ssid, st, tp, wepkey, wepslot,
- wmm, wpakey, wps
+ wmm, wpakey, wps, disassoc_low_ack, short_preamble, beacon_int, dtim_period
arg[1] = arg[1] or ""
@@ -250,6 +250,14 @@ if hwtype == "mac80211" then
s:taboption("advanced", Value, "frag", translate("Fragmentation Threshold"))
s:taboption("advanced", Value, "rts", translate("RTS/CTS Threshold"))
+
+ s:taboption("advanced", Flag, "noscan", translate("Force 40MHz mode"),
+ translate("Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!")).optional = true
+
+ beacon_int = s:taboption("advanced", Value, "beacon_int", translate("Beacon Interval"))
+ beacon_int.optional = true
+ beacon_int.placeholder = 100
+ beacon_int.datatype = "range(15,65535)"
end
@@ -491,6 +499,18 @@ if hwtype == "mac80211" then
ifname = s:taboption("advanced", Value, "ifname", translate("Interface name"), translate("Override default interface name"))
ifname.optional = true
+
+ short_preamble = s:taboption("advanced", Flag, "short_preamble", translate("Short Preamble"))
+ short_preamble.default = short_preamble.enabled
+
+ dtim_period = s:taboption("advanced", Value, "dtim_period", translate("DTIM Interval"), translate("Delivery Traffic Indication Message Interval"))
+ dtim_period.optional = true
+ dtim_period.placeholder = 2
+ dtim_period.datatype = "range(1,255)"
+
+ disassoc_low_ack = s:taboption("advanced", Flag, "disassoc_low_ack", translate("Disassociate On Low Acknowledgement"),
+ translate("Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"))
+ disassoc_low_ack.default = disassoc_low_ack.enabled
end
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_overview.lua b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_overview.lua
new file mode 100644
index 000000000..32bf1965f
--- /dev/null
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_overview.lua
@@ -0,0 +1,223 @@
+-- Copyright 2018 Jo-Philipp Wich
+-- Licensed to the public under the Apache License 2.0.
+
+local fs = require "nixio.fs"
+local utl = require "luci.util"
+local tpl = require "luci.template"
+local ntm = require "luci.model.network"
+
+local has_iwinfo = pcall(require, "iwinfo")
+
+function guess_wifi_hw(dev)
+ local bands = ""
+ local ifname = dev:name()
+ local name, idx = ifname:match("^([a-z]+)(%d+)")
+ idx = tonumber(idx)
+
+ if has_iwinfo then
+ local bl = dev.iwinfo.hwmodelist
+ if bl and next(bl) then
+ if bl.a then bands = bands .. "a" end
+ if bl.b then bands = bands .. "b" end
+ if bl.g then bands = bands .. "g" end
+ if bl.n then bands = bands .. "n" end
+ if bl.ac then bands = bands .. "ac" end
+ end
+
+ local hw = dev.iwinfo.hardware_name
+ if hw then
+ return "%s 802.11%s" %{ hw, bands }
+ end
+ end
+
+ -- wl.o
+ if name == "wl" then
+ local name = translatef("Broadcom 802.11%s Wireless Controller", bands)
+ local nm = 0
+
+ local fd = nixio.open("/proc/bus/pci/devices", "r")
+ if fd then
+ local ln
+ for ln in fd:linesource() do
+ if ln:match("wl$") then
+ if nm == idx then
+ local version = ln:match("^%S+%s+%S%S%S%S([0-9a-f]+)")
+ name = translatef(
+ "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller",
+ tonumber(version, 16)
+ )
+
+ break
+ else
+ nm = nm + 1
+ end
+ end
+ end
+ fd:close()
+ end
+
+ return name
+
+ -- dunno yet
+ else
+ return translatef("Generic 802.11%s Wireless Controller", bands)
+ end
+end
+
+local tpl_radio = tpl.Template(nil, [[
+
+
+
+
+
+
<%=dev:name()%>
+
+
+ <%=hw%>
+
+
+
+
+
+
+
+ <% if #wnets > 0 then %>
+ <% for i, net in ipairs(wnets) do local disabled = (dev:get("disabled") == "1" or net:get("disabled") == "1") %>
+
+
+
.png" /> 0%
+
+
">
+ <%= disabled and translate("Wireless is disabled") or translate("Collecting data...") %>
+
+
+
+ <% end %>
+ <% else %>
+
+
+ <%:No network configured on this device%>
+
+
+ <% end %>
+
+
+
+]])
+
+
+m = Map("wireless", translate("Wireless Overview"))
+m:chain("network")
+m.pageaction = false
+
+if not has_iwinfo then
+ s = m:section(NamedSection, "__warning__")
+
+ function s.render(self)
+ tpl.render_string([[
+
+
<%:Package libiwinfo required!%>
+
<%_The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this component for working wireless configuration!%>
+
+ ]])
+ end
+end
+
+local _, dev, net
+for _, dev in ipairs(ntm:get_wifidevs()) do
+ s = m:section(TypedSection)
+ s.wnets = dev:get_wifinets()
+
+ function s.render(self, sid)
+ tpl_radio:render({
+ hw = guess_wifi_hw(dev),
+ dev = dev,
+ wnets = self.wnets
+ })
+ end
+
+ function s.cfgsections(self)
+ local _, net, sl = nil, nil, { }
+ for _, net in ipairs(self.wnets) do
+ sl[#sl+1] = net:name()
+ self.wnets[net:name()] = net
+ end
+ return sl
+ end
+
+ o = s:option(Value, "__disable__")
+
+ function o.cfgvalue(self, sid)
+ local wnet = self.section.wnets[sid]
+ local wdev = wnet:get_device()
+
+ return ((wnet and wnet:get("disabled") == "1") or
+ (wdev and wdev:get("disabled") == "1")) and "1" or "0"
+ end
+
+ function o.write(self, sid, value)
+ local wnet = self.section.wnets[sid]
+ local wdev = wnet:get_device()
+
+ if value ~= "1" then
+ wnet:set("disabled", nil)
+ wdev:set("disabled", nil)
+ else
+ wnet:set("disabled", "1")
+ end
+ end
+
+ o.remove = o.write
+
+
+ o = s:option(Value, "__delete__")
+
+ function o.write(self, sid, value)
+ local wnet = self.section.wnets[sid]
+ local nets = wnet:get_networks()
+
+ ntm:del_wifinet(wnet:id())
+
+ local _, net
+ for _, net in ipairs(nets) do
+ if net:is_empty() then
+ ntm:del_network(net:name())
+ end
+ end
+ end
+end
+
+s = m:section(NamedSection, "__script__")
+s.template = "admin_network/wifi_overview_status"
+
+s = m:section(NamedSection, "__assoclist__")
+
+function s.render(self, sid)
+ tpl.render_string([[
+ <%:Associated Stations%>
+ <%+admin_network/wifi_assoclist%>
+ ]])
+end
+
+return m
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm
index 41571fe50..4ab206e81 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/diagnostics.htm
@@ -8,20 +8,17 @@
<%
local fs = require "nixio.fs"
local has_ping6 = fs.access("/bin/ping6") or fs.access("/usr/bin/ping6")
-local has_traceroute6 = fs.access("/usr/bin/traceroute6")
+local has_traceroute6 = fs.access("/bin/traceroute6") or fs.access("/usr/bin/traceroute6")
local has_speedtest = fs.access("/usr/sbin/speedtestc")
-local has_iperf3 = fs.access("/usr/bin/iperf3")
local has_curl = fs.access("/usr/bin/curl")
local has_netstat = fs.access("/bin/netstat")
local dns_host = luci.config.diag and luci.config.diag.dns or "dev.openwrt.org"
local ping_host = luci.config.diag and luci.config.diag.ping or "dev.openwrt.org"
local route_host = luci.config.diag and luci.config.diag.route or "dev.openwrt.org"
-local iperf3_host = luci.config.diag and luci.config.diag.iperf3 or "ping-ams1.online.net"
local getip_host = luci.config.diag and luci.config.diag.getip or "ifconfig.co"
%>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- <%
- for i, net in ipairs(netlist) do
- local z = net[3]
- local c = z and z:get_color() or "#EEEEEE"
- local t = z and translate("Part of zone %q" % z:name()) or translate("No zone assigned")
- %>
-
-
-
-
- <%=net[1]:upper()%>
-
-
-

-
?
-
-
-
-
- <%:Collecting data...%>
-
-
-
-
- '" title="<%:Edit this interface%>" value="<%:Edit%>" id="<%=net[1]%>-ifc-edit" />
-
-
-
- <% end %>
-
-
-
-
'" />
-
-
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/iface_overview_status.htm b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/iface_overview_status.htm
new file mode 100644
index 000000000..2c89d1043
--- /dev/null
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/iface_overview_status.htm
@@ -0,0 +1,183 @@
+<%#
+ Copyright 2010-2018 Jo-Philipp Wich
+ Licensed to the public under the Apache License 2.0.
+-%>
+
+
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm
index 9b93942c8..987123642 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm
@@ -8,56 +8,6 @@
local sys = require "luci.sys"
local utl = require "luci.util"
- function guess_wifi_signal(info)
- local scale = (100 / (info.quality_max or 100) * (info.quality or 0))
- local icon
-
- if not info.bssid or info.bssid == "00:00:00:00:00:00" then
- icon = resource .. "/icons/signal-none.png"
- elseif scale < 15 then
- icon = resource .. "/icons/signal-0.png"
- elseif scale < 35 then
- icon = resource .. "/icons/signal-0-25.png"
- elseif scale < 55 then
- icon = resource .. "/icons/signal-25-50.png"
- elseif scale < 75 then
- icon = resource .. "/icons/signal-50-75.png"
- else
- icon = resource .. "/icons/signal-75-100.png"
- end
-
- return icon
- end
-
- function percent_wifi_signal(info)
- local qc = info.quality or 0
- local qm = info.quality_max or 0
-
- if info.bssid and qc > 0 and qm > 0 then
- return math.floor((100 / qm) * qc)
- else
- return 0
- end
- end
-
- function format_wifi_encryption(info)
- if info.wep == true then
- return "WEP"
- elseif info.wpa > 0 then
- return translatef("%s - %s",
- table.concat(info.pair_ciphers, ", "),
- table.concat(info.group_ciphers, ", "),
- (info.wpa == 3) and translate("mixed WPA/WPA2")
- or (info.wpa == 2 and "WPA2" or "WPA"),
- table.concat(info.auth_suites, ", ")
- )
- elseif info.enabled then
- return "%s" % translate("unknown")
- else
- return "%s" % translate("open")
- end
- end
-
local dev = luci.http.formvalue("device")
local iw = luci.sys.wifi.getiwinfo(dev)
@@ -65,91 +15,198 @@
luci.http.redirect(luci.dispatcher.build_url("admin/network/wireless"))
return
end
-
-
- function scanlist(times)
- local i, k, v
- local l = { }
- local s = { }
-
- for i = 1, times do
- for k, v in ipairs(iw.scanlist or { }) do
- if not s[v.bssid] then
- l[#l+1] = v
- s[v.bssid] = true
- end
- end
- end
-
- return l
- end
-%>
<%+header%>
+
+
<%:Join Network: Wireless Scan%>
-
+
-
<%:Signal%>
-
<%:SSID%>
-
<%:Channel%>
-
<%:Mode%>
-
<%:BSSID%>
-
<%:Encryption%>
+
<%:Signal%>
+
<%:SSID%>
+
<%:Channel%>
+
<%:Mode%>
+
<%:BSSID%>
+
<%:Encryption%>
-
- <% for i, net in ipairs(scanlist(3)) do net.encryption = net.encryption or { } %>
-
-
-
- %>)
- <%=percent_wifi_signal(net)%>%
-
-
-
- <%=net.ssid and utl.pcdata(net.ssid) or "%s" % translate("hidden")%>
-
-
- <%=net.channel%>
-
-
- <%=net.mode%>
-
-
- <%=net.bssid%>
-
-
- <%=format_wifi_encryption(net.encryption)%>
-
-
-
+
+
+

+
<%:Collecting data...%>
- <% end %>
-
@@ -160,7 +217,7 @@
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm
deleted file mode 100644
index b9602785f..000000000
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm
+++ /dev/null
@@ -1,354 +0,0 @@
-<%#
- Copyright 2008-2009 Steven Barth
- Copyright 2008-2015 Jo-Philipp Wich
- Licensed to the public under the Apache License 2.0.
--%>
-
-<%-
-
- local ip = require "luci.ip"
- local fs = require "nixio.fs"
- local utl = require "luci.util"
- local uci = require "luci.model.uci".cursor()
- local ntm = require "luci.model.network"
-
- local has_iwinfo = pcall(require, "iwinfo")
-
- ntm.init(uci)
-
- function guess_wifi_hw(dev)
- local bands = ""
- local ifname = dev:name()
- local name, idx = ifname:match("^([a-z]+)(%d+)")
- idx = tonumber(idx)
-
- if has_iwinfo then
- local bl = dev.iwinfo.hwmodelist
- if bl and next(bl) then
- if bl.a then bands = bands .. "a" end
- if bl.b then bands = bands .. "b" end
- if bl.g then bands = bands .. "g" end
- if bl.n then bands = bands .. "n" end
- if bl.ac then bands = bands .. "ac" end
- end
-
- local hw = dev.iwinfo.hardware_name
- if hw then
- return "%s 802.11%s" %{ hw, bands }
- end
- end
-
- -- wl.o
- if name == "wl" then
- local name = translatef("Broadcom 802.11%s Wireless Controller", bands)
- local nm = 0
-
- local fd = nixio.open("/proc/bus/pci/devices", "r")
- if fd then
- local ln
- for ln in fd:linesource() do
- if ln:match("wl$") then
- if nm == idx then
- local version = ln:match("^%S+%s+%S%S%S%S([0-9a-f]+)")
- name = translatef(
- "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller",
- tonumber(version, 16)
- )
-
- break
- else
- nm = nm + 1
- end
- end
- end
- fd:close()
- end
-
- return name
-
- -- ralink
- elseif name == "ra" then
- return translatef("RaLink 802.11%s Wireless Controller", bands)
-
- -- hermes
- elseif name == "eth" then
- return translate("Hermes 802.11b Wireless Controller")
-
- -- hostap
- elseif name == "wlan" and fs.stat("/proc/net/hostap/" .. ifname, "type") == "dir" then
- return translate("Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller")
-
- -- dunno yet
- else
- return translatef("Generic 802.11%s Wireless Controller", bands)
- end
- end
-
- local devices = ntm:get_wifidevs()
- local netlist = { }
- local netdevs = { }
-
- local dev
- for _, dev in ipairs(devices) do
- local net
- for _, net in ipairs(dev:get_wifinets()) do
- netlist[#netlist+1] = net:id()
- netdevs[net:id()] = dev:name()
- end
- end
--%>
-
-<%+header%>
-
-<% if not has_iwinfo then %>
-
-
<%:Package libiwinfo required!%>
-
<%_The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this component for working wireless configuration!%>
-
-<% end %>
-
-
-
-
-<%:Wireless Overview%>
-
-
-
-

-
<%:Waiting for changes to be applied...%>
-
-
-
-
- <% for _, dev in ipairs(devices) do local nets = dev:get_wifinets() %>
-
-
-
-
-
-
-
<%=dev:name()%>
-
-
- <%=guess_wifi_hw(dev)%>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- <% if #nets > 0 then %>
- <% for i, net in ipairs(nets) do %>
-
- <% end %>
- <% else %>
-
-
- <%:No network configured on this device%>
-
-
- <% end %>
-
-
-
-
- <% end %>
-
-
-
<%:Associated Stations%>
-
- <%+admin_network/wifi_assoclist%>
-
-
-<%+footer%>
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_overview_status.htm b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_overview_status.htm
new file mode 100644
index 000000000..9730bc2c9
--- /dev/null
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_overview_status.htm
@@ -0,0 +1,127 @@
+<%#
+ Copyright 2008-2009 Steven Barth
+ Copyright 2008-2018 Jo-Philipp Wich
+ Licensed to the public under the Apache License 2.0.
+-%>
+
+
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_status.htm b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_status.htm
index ad20ea38f..bfad3d080 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_status.htm
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_network/wifi_status.htm
@@ -8,7 +8,7 @@
{
var is_assoc = (iw.bssid && iw.bssid != '00:00:00:00:00:00' && iw.channel && !iw.disabled);
var p = iw.quality;
- var q = is_assoc ? p : -1;
+ var q = iw.disabled ? -1 : p;
var icon;
if (q < 0)
@@ -55,8 +55,10 @@
info.innerHTML = String.format(
'<%:SSID%>: %h | ' +
'<%:Mode%>: %s
' +
- '<%:Wireless is disabled or not associated%>',
- iw.ssid || '?', iw.mode
+ '%s',
+ iw.ssid || '?', iw.mode,
+ iw.disabled ? '<%:Wireless is disabled%>'
+ : '<%:Wireless is not associated%>'
);
}
}
diff --git a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm
index ba0ab0f68..3bb55f905 100644
--- a/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm
+++ b/luci-mod-admin-full/luasrc/view/admin_status/bandwidth.htm
@@ -19,7 +19,6 @@
<%+header%>
-