mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00
Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version
This commit is contained in:
parent
e00cf0f4f0
commit
6b6c7e6d7a
75 changed files with 3309 additions and 2564 deletions
|
@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "-- anhand Label selektieren --"
|
|||
msgid "-- match by uuid --"
|
||||
msgstr "-- UUID vergleichen --"
|
||||
|
||||
msgid "-- please select --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1 Minute Load:"
|
||||
msgstr "Systemlast (1 Minute):"
|
||||
|
||||
|
@ -777,9 +780,6 @@ msgid ""
|
|||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist."
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Leases"
|
||||
msgstr "DHCP-Leases"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCP-Server"
|
||||
|
||||
|
@ -792,9 +792,6 @@ msgstr "DHCP Client"
|
|||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "DHCP-Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
msgstr "DHCPv6-Leases"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 client"
|
||||
msgstr "DHCPv6 Client"
|
||||
|
||||
|
@ -987,6 +984,9 @@ msgid ""
|
|||
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
|
||||
msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download and install package"
|
||||
msgstr "Paket herunterladen und installieren"
|
||||
|
||||
|
@ -1104,6 +1104,9 @@ msgstr "Das DF-Bit (Nicht fragmentieren) auf gekapselten Paketen setzen."
|
|||
msgid "Enable this mount"
|
||||
msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this swap"
|
||||
msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
|
||||
|
||||
|
@ -1138,6 +1141,12 @@ msgstr "Entfernter Server"
|
|||
msgid "Endpoint Port"
|
||||
msgstr "Entfernter Port"
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erasing..."
|
||||
msgstr "Lösche..."
|
||||
|
||||
|
@ -1328,10 +1337,10 @@ msgstr "Freier Platz"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
|
||||
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
|
||||
"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen zu WireGuard-Schnittstellen und Peers unter <a href="
|
||||
"\"http://wireguard.io\">wireguard.io</a>."
|
||||
"\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
||||
|
||||
msgid "GHz"
|
||||
msgstr "GHz"
|
||||
|
@ -2681,16 +2690,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
|
||||
"lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
|
||||
"access to this device if you are connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Schnittstelle wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
|
||||
"gemacht werden!\n"
|
||||
"Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
|
||||
"Schnittstelle verbunden sind."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
|
||||
"might lose access to this device if you are connected via this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Drahtlosnetzwerk wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
|
||||
|
@ -2701,17 +2706,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Sollen wirklich alle Änderungen verworfen werden?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface."
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\n"
|
||||
"Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
|
||||
"Schnittstelle verbunden sind."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
|
||||
|
@ -3070,9 +3071,6 @@ msgstr ""
|
|||
"geflasht werden. Weitere Informationen sowie gerätespezifische "
|
||||
"Installationsanleitungen entnehmen Sie bitte dem Wiki."
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Sortieren"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
|
@ -3623,6 +3621,9 @@ msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
|
|||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp."
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update lists"
|
||||
msgstr "Listen aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -3893,6 +3894,9 @@ msgstr "baseT"
|
|||
msgid "bridged"
|
||||
msgstr "bridged"
|
||||
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "create:"
|
||||
msgstr "erstelle:"
|
||||
|
||||
|
@ -3928,9 +3932,6 @@ msgstr "Voll-Duplex"
|
|||
msgid "half-duplex"
|
||||
msgstr "Halb-Duplex"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "versteckt"
|
||||
|
||||
|
@ -3979,6 +3980,9 @@ msgstr "ein"
|
|||
msgid "open"
|
||||
msgstr "offen"
|
||||
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "overlay"
|
||||
msgstr "Overlay"
|
||||
|
||||
|
@ -4030,6 +4034,36 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zurück"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP-Leases"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCPv6-Leases"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
||||
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Schnittstelle wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
|
||||
#~ "gemacht werden!\n"
|
||||
#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
|
||||
#~ "Schnittstelle verbunden sind."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
#~ "connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\n"
|
||||
#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
|
||||
#~ "Schnittstelle verbunden sind."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort"
|
||||
#~ msgstr "Sortieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
|
||||
#~ msgstr "IPv4 WAN Status"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue