1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00

Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version

This commit is contained in:
Ycarus 2018-07-03 16:03:20 +02:00
parent e00cf0f4f0
commit 6b6c7e6d7a
75 changed files with 3309 additions and 2564 deletions

View file

@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "-- anhand Label selektieren --"
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- UUID vergleichen --"
msgid "-- please select --"
msgstr ""
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Systemlast (1 Minute):"
@ -777,9 +780,6 @@ msgid ""
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist."
msgid "DHCP Leases"
msgstr "DHCP-Leases"
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP-Server"
@ -792,9 +792,6 @@ msgstr "DHCP Client"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Optionen"
msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "DHCPv6-Leases"
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "DHCPv6 Client"
@ -987,6 +984,9 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Download and install package"
msgstr "Paket herunterladen und installieren"
@ -1104,6 +1104,9 @@ msgstr "Das DF-Bit (Nicht fragmentieren) auf gekapselten Paketen setzen."
msgid "Enable this mount"
msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
msgid "Enable this network"
msgstr ""
msgid "Enable this swap"
msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
@ -1138,6 +1141,12 @@ msgstr "Entfernter Server"
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Entfernter Port"
msgid "Enter custom value"
msgstr ""
msgid "Enter custom values"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Lösche..."
@ -1328,10 +1337,10 @@ msgstr "Freier Platz"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu WireGuard-Schnittstellen und Peers unter <a href="
"\"http://wireguard.io\">wireguard.io</a>."
"\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -2681,16 +2690,12 @@ msgid ""
msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren"
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
"Diese Schnittstelle wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
"gemacht werden!\n"
"Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
"Schnittstelle verbunden sind."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
"Dieses Drahtlosnetzwerk wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
@ -2701,17 +2706,13 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Sollen wirklich alle Änderungen verworfen werden?"
#, fuzzy
msgid ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
"Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\n"
"Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
"Schnittstelle verbunden sind."
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
@ -3070,9 +3071,6 @@ msgstr ""
"geflasht werden. Weitere Informationen sowie gerätespezifische "
"Installationsanleitungen entnehmen Sie bitte dem Wiki."
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@ -3623,6 +3621,9 @@ msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp."
msgid "Up"
msgstr ""
msgid "Update lists"
msgstr "Listen aktualisieren"
@ -3893,6 +3894,9 @@ msgstr "baseT"
msgid "bridged"
msgstr "bridged"
msgid "create"
msgstr ""
msgid "create:"
msgstr "erstelle:"
@ -3928,9 +3932,6 @@ msgstr "Voll-Duplex"
msgid "half-duplex"
msgstr "Halb-Duplex"
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
msgid "hidden"
msgstr "versteckt"
@ -3979,6 +3980,9 @@ msgstr "ein"
msgid "open"
msgstr "offen"
msgid "output"
msgstr ""
msgid "overlay"
msgstr "Overlay"
@ -4030,6 +4034,36 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP-Leases"
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
#~ msgstr "DHCPv6-Leases"
#~ msgid ""
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Schnittstelle wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
#~ "gemacht werden!\n"
#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
#~ "Schnittstelle verbunden sind."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
#~ "connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\n"
#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
#~ "Schnittstelle verbunden sind."
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Sortieren"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "Hilfe"
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
#~ msgstr "IPv4 WAN Status"