mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00
Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version
This commit is contained in:
parent
e00cf0f4f0
commit
6b6c7e6d7a
75 changed files with 3309 additions and 2564 deletions
|
@ -49,6 +49,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "-- match by uuid --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- please select --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1 Minute Load:"
|
||||
msgstr "Carga a 1 minuto:"
|
||||
|
||||
|
@ -760,9 +763,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Leases"
|
||||
msgstr "Cesiones DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "Servidor DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -775,9 +775,6 @@ msgstr "Cliente DHCP"
|
|||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "Opciones de DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
msgstr "Cesiones DHCPv6"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -970,6 +967,9 @@ msgstr ""
|
|||
"No reenviar peticiones de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> sin "
|
||||
"un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download and install package"
|
||||
msgstr "Descargar e instalar paquete"
|
||||
|
||||
|
@ -1085,6 +1085,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this mount"
|
||||
msgstr "Active este punto de montaje"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this swap"
|
||||
msgstr "Activar este swap"
|
||||
|
||||
|
@ -1117,6 +1120,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Endpoint Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erasing..."
|
||||
msgstr "Borrando..."
|
||||
|
||||
|
@ -1303,7 +1312,7 @@ msgstr "Espacio libre"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
|
||||
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
|
||||
"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GHz"
|
||||
|
@ -2615,16 +2624,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
|
||||
"lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
|
||||
"access to this device if you are connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
|
||||
"borrado!\n"
|
||||
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
|
||||
"interfaz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
|
||||
"might lose access to this device if you are connected via this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de borrar esta red inalámbrica?. ¡No será posible deshacer el "
|
||||
|
@ -2634,16 +2639,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface."
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
|
||||
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
|
||||
|
@ -2988,9 +2990,6 @@ msgstr ""
|
|||
"grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
|
||||
"instalación específicas."
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Ordenar"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
|
@ -3519,6 +3518,9 @@ msgstr "Cambios no guardados"
|
|||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update lists"
|
||||
msgstr "Actualizar listas"
|
||||
|
||||
|
@ -3782,6 +3784,9 @@ msgstr "baseT"
|
|||
msgid "bridged"
|
||||
msgstr "puenteado"
|
||||
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "create:"
|
||||
msgstr "crear:"
|
||||
|
||||
|
@ -3819,9 +3824,6 @@ msgstr "full dúplex"
|
|||
msgid "half-duplex"
|
||||
msgstr "half dúplex"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "oculto"
|
||||
|
||||
|
@ -3870,6 +3872,9 @@ msgstr "activo"
|
|||
msgid "open"
|
||||
msgstr "abierto"
|
||||
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3921,6 +3926,35 @@ msgstr "sí"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Volver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "Cesiones DHCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
#~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
||||
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
|
||||
#~ "borrado!\n"
|
||||
#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
|
||||
#~ "interfaz."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
#~ "connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
|
||||
#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort"
|
||||
#~ msgstr "Ordenar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "ayuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
|
||||
#~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue