mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00
Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version
This commit is contained in:
parent
e00cf0f4f0
commit
6b6c7e6d7a
75 changed files with 3309 additions and 2564 deletions
|
@ -47,6 +47,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "-- match by uuid --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- please select --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1 Minute Load:"
|
||||
msgstr "Terhelés (utolsó 1 perc):"
|
||||
|
||||
|
@ -762,9 +765,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Az eszköz <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>-jei működésének "
|
||||
"testreszabása."
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Leases"
|
||||
msgstr "DHCP bérletek"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCP kiszolgáló"
|
||||
|
||||
|
@ -777,9 +777,6 @@ msgstr "DHCP ügyfél"
|
|||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "DHCP beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
msgstr "DHCPv6 bérletek"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -971,6 +968,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ne továbbítsa a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-név nélküli "
|
||||
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-kéréseket "
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download and install package"
|
||||
msgstr "Csomag letöltése és telepítése"
|
||||
|
||||
|
@ -1088,6 +1088,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable this mount"
|
||||
msgstr "A csatolás engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this swap"
|
||||
msgstr "A lapozó terület engedélyezése"
|
||||
|
||||
|
@ -1120,6 +1123,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Endpoint Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erasing..."
|
||||
msgstr "Törlés..."
|
||||
|
||||
|
@ -1305,7 +1314,7 @@ msgstr "Szabad hely"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
|
||||
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
|
||||
"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GHz"
|
||||
|
@ -2618,15 +2627,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> kiszolgáló beállításához"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
|
||||
"lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
|
||||
"access to this device if you are connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan törli az interfészt? A törlés nem visszavonható!\n"
|
||||
" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
|
||||
"interfészen keresztül kapcsolódik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
|
||||
"might lose access to this device if you are connected via this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan törli ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem visszavonható!\n"
|
||||
|
@ -2636,17 +2642,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface."
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos, hogy leállítja a hálózatot?!\n"
|
||||
" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
|
||||
"hálózaton keresztül kapcsolódik."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
|
||||
|
@ -2993,9 +2995,6 @@ msgstr ""
|
|||
"telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
|
||||
"utasításokért keresse fel az wiki-t."
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Sorbarendezés"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Forrás"
|
||||
|
||||
|
@ -3525,6 +3524,9 @@ msgstr "El nem mentett módosítások"
|
|||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Nem támogatott protokoll típus."
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update lists"
|
||||
msgstr "Listák frissítése"
|
||||
|
||||
|
@ -3789,6 +3791,9 @@ msgstr "baseT"
|
|||
msgid "bridged"
|
||||
msgstr "áthidalt"
|
||||
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "create:"
|
||||
msgstr "új:"
|
||||
|
||||
|
@ -3826,9 +3831,6 @@ msgstr "full-duplex"
|
|||
msgid "half-duplex"
|
||||
msgstr "half-duplex"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "súgó"
|
||||
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "rejtett"
|
||||
|
||||
|
@ -3877,6 +3879,9 @@ msgstr "be"
|
|||
msgid "open"
|
||||
msgstr "nyitás"
|
||||
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3928,6 +3933,35 @@ msgstr "igen"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Vissza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP bérletek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCPv6 bérletek"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
||||
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Biztosan törli az interfészt? A törlés nem visszavonható!\n"
|
||||
#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
|
||||
#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
#~ "connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot?!\n"
|
||||
#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
|
||||
#~ "hálózaton keresztül kapcsolódik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort"
|
||||
#~ msgstr "Sorbarendezés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "súgó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
|
||||
#~ msgstr "IPv4 WAN állapot"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue