mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00
Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version
This commit is contained in:
parent
e00cf0f4f0
commit
6b6c7e6d7a
75 changed files with 3309 additions and 2564 deletions
|
@ -49,6 +49,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "-- match by uuid --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- please select --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1 Minute Load:"
|
||||
msgstr "Carico in 1 minuto:"
|
||||
|
||||
|
@ -767,9 +770,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
|
||||
"abbr> del sistema se possibile."
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Leases"
|
||||
msgstr "Contratti DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Server"
|
||||
msgstr "Server DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -782,9 +782,6 @@ msgstr "Cliente DHCP"
|
|||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "Opzioni DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
msgstr "Contratti DHCPv6"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 client"
|
||||
msgstr "Cliente DHCPv6"
|
||||
|
||||
|
@ -976,6 +973,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download and install package"
|
||||
msgstr "Scarica e installa pacchetto"
|
||||
|
||||
|
@ -1091,6 +1091,9 @@ msgstr "Abilita l'opzione DF (non Frammentare) dei pacchetti incapsulati"
|
|||
msgid "Enable this mount"
|
||||
msgstr "Abilita questo mount"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this swap"
|
||||
msgstr "Abilita questo swap"
|
||||
|
||||
|
@ -1123,6 +1126,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Endpoint Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erasing..."
|
||||
msgstr "Cancellazione..."
|
||||
|
||||
|
@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr "Spazio libero"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
|
||||
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
|
||||
"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GHz"
|
||||
|
@ -2616,32 +2625,32 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
|
||||
"lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
|
||||
"access to this device if you are connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
|
||||
"might lose access to this device if you are connected via this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia wireless? La rimozione non può "
|
||||
"essere ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
|
||||
"connesso con questa rete."
|
||||
|
||||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface."
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia?\\nPotresti perdere l'accesso a "
|
||||
"questo router se sei connesso usando questa interfaccia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
|
||||
"l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
|
||||
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere l'accesso "
|
||||
"a questo router se stai usando questa interfaccia."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
|
||||
|
@ -2980,9 +2989,6 @@ msgstr ""
|
|||
"riferimento al wiki per le istruzioni di installazione di dispositivi "
|
||||
"specifici."
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Ordina"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
|
@ -3484,6 +3490,9 @@ msgstr "Modifiche non salvate"
|
|||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Tipo protocollo non supportato."
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update lists"
|
||||
msgstr "Aggiorna liste"
|
||||
|
||||
|
@ -3751,6 +3760,9 @@ msgstr "baseT"
|
|||
msgid "bridged"
|
||||
msgstr "ponte"
|
||||
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "create:"
|
||||
msgstr "crea:"
|
||||
|
||||
|
@ -3788,9 +3800,6 @@ msgstr "full-duplex"
|
|||
msgid "half-duplex"
|
||||
msgstr "half-duplex"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "aiuto"
|
||||
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "nascosto"
|
||||
|
||||
|
@ -3839,6 +3848,9 @@ msgstr "acceso"
|
|||
msgid "open"
|
||||
msgstr "apri"
|
||||
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3890,6 +3902,33 @@ msgstr "Sì"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Indietro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "Contratti DHCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
#~ msgstr "Contratti DHCPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
||||
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia? La rimozione non può essere "
|
||||
#~ "ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
|
||||
#~ "connesso con questa rete."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
#~ "connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia? Potresti perdere l'accesso a "
|
||||
#~ "questo router se sei connesso usando questa interfaccia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort"
|
||||
#~ msgstr "Ordina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "aiuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
|
||||
#~ msgstr "Stato WAN IPv4"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue