1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00

Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version

This commit is contained in:
Ycarus 2018-07-03 16:03:20 +02:00
parent e00cf0f4f0
commit 6b6c7e6d7a
75 changed files with 3309 additions and 2564 deletions

View file

@ -44,6 +44,9 @@ msgstr ""
msgid "-- match by uuid --"
msgstr ""
msgid "-- please select --"
msgstr ""
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "1 minutts belastning:"
@ -751,9 +754,6 @@ msgstr ""
"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s om mulig."
msgid "DHCP Leases"
msgstr "DHCP Leier"
msgid "DHCP Server"
msgstr "DHCP Server"
@ -766,9 +766,6 @@ msgstr "DHCP klient"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Alternativer"
msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "DHCPv6 Leier"
msgid "DHCPv6 client"
msgstr ""
@ -960,6 +957,9 @@ msgstr ""
"Ikke videresend <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forespørsler "
"uten <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Navn"
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Download and install package"
msgstr "Last ned og installer pakken"
@ -1075,6 +1075,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
msgid "Enable this network"
msgstr ""
msgid "Enable this swap"
msgstr "Aktiver denne swapenhet"
@ -1107,6 +1110,12 @@ msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Enter custom value"
msgstr ""
msgid "Enter custom values"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Sletter..."
@ -1291,7 +1300,7 @@ msgstr "Ledig plass"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
@ -2593,15 +2602,12 @@ msgstr ""
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
"Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
"grensesnittet."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
"Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
@ -2610,17 +2616,13 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Vil du nullstille alle endringer?"
#, fuzzy
msgid ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
"Slå av dette nettverket ?\n"
"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
"grensesnittet."
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
@ -2966,9 +2968,6 @@ msgstr ""
"flashes manuelt. Viser til wiki for installering av firmare på forskjellige "
"enheter."
msgid "Sort"
msgstr "Sortering"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@ -3490,6 +3489,9 @@ msgstr "Ulagrede Endringer"
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Protokoll type er ikke støttet."
msgid "Up"
msgstr ""
msgid "Update lists"
msgstr "Oppdater lister"
@ -3754,6 +3756,9 @@ msgstr "baseT"
msgid "bridged"
msgstr "brokoblet"
msgid "create"
msgstr ""
msgid "create:"
msgstr "opprett:"
@ -3791,9 +3796,6 @@ msgstr "full-dupleks"
msgid "half-duplex"
msgstr "halv-dupleks"
msgid "help"
msgstr "Hjelp"
msgid "hidden"
msgstr "skjult"
@ -3842,6 +3844,9 @@ msgstr "på"
msgid "open"
msgstr "åpen"
msgid "output"
msgstr ""
msgid "overlay"
msgstr ""
@ -3893,6 +3898,35 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP Leier"
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
#~ msgstr "DHCPv6 Leier"
#~ msgid ""
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
#~ "grensesnittet."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
#~ "connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Slå av dette nettverket ?\n"
#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
#~ "grensesnittet."
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Sortering"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "Hjelp"
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
#~ msgstr "IPv4 WAN Status"