From 728d128709278f2d0f9914eb60b0dfff39785a64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Admin Date: Fri, 2 Oct 2020 07:23:18 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 97.6% (127 of 130 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/it/ --- .../po/it/openmptcprouter.po | 30 +++++++------------ 1 file changed, 10 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po b/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po index e7cf8172c..2299c2c96 100644 --- a/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po +++ b/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-09-15 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 07:39+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -16,34 +16,28 @@ msgid "A Dead Simple VPN key" msgstr "Chiave Dead Simple VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 -#, fuzzy msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgstr "" "Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 -#, fuzzy msgid "Add an interface" -msgstr "Aggiungi un'interfaccia" +msgstr "Aggiungi un'interfaccia" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128 -#, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Aggiungi server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135 -#, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 -#, fuzzy msgid "" "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "method." @@ -52,7 +46,6 @@ msgstr "" "utilizzando il proprio metodo interno." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5 -#, fuzzy msgid "All router settings" msgstr "Impostazioni del router" @@ -67,29 +60,24 @@ msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 -#, fuzzy msgid "Backup on server" msgstr "Backup su server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234 -#, fuzzy msgid "Balancing" msgstr "Bilanciamento" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 -#, fuzzy msgid "Beta" msgstr "Beta" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:235 -#, fuzzy msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "" "Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico " "che non sia TCP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180 -#, fuzzy msgid "" "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." msgstr "" @@ -323,11 +311,11 @@ msgstr "Ultimo backup disponibile sul server:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:264 msgid "MLVPN password" -msgstr "" +msgstr "Password MLVPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:418 msgid "MPTCP over VPN" -msgstr "" +msgstr "MPTCP su VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228 msgid "Master interface selection" @@ -352,7 +340,7 @@ msgstr "Impostazioni reti" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 msgid "No available backup on server." -msgstr "" +msgstr "Nessun backup disponibile sul server." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233 msgid "No change" @@ -510,6 +498,8 @@ msgstr "" msgid "" "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" +"Impostare un valore compreso tra l'80 e il 95% della velocità massima di " +"caricamento del collegamento." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15 msgid "Settings Wizard" @@ -530,7 +520,7 @@ msgstr "Indirizzo statico" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato proprietà" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 msgid "Systems settings" @@ -573,7 +563,7 @@ msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459 msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." -msgstr "" +msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 msgid "VPN settings" @@ -603,7 +593,7 @@ msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP." msgid "" "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "you want to use another protocol available in Network Interfaces page." -msgstr "" +msgstr "Puoi usare DHCP se hai una WAN per ogni interfaccia." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."