1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00

Merge pull request #52 from openmptcprouter-translation/weblate-omr-luciapplicationsopenmptcprouter

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Ycarus (Yannick Chabanois) 2022-02-19 11:31:03 +01:00 committed by GitHub
commit 76430cd440
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 104 additions and 136 deletions

View file

@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsopenmptcprouter/de/>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
@ -23,10 +23,12 @@ msgstr "Schlüssel 'Dead Simple VPN'"
msgid ""
"A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set"
msgstr ""
"Die zweite IP eines Servers kann für Dual-IPv4/IPv6-Server festgelegt "
"werden, wenn WAN-IPv6 eingerichtet ist"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:111
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
msgstr "API Benutzername zum Download der Einstellungen vom Server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809
msgid "APN"
@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "Backup der Router-Einstellungen auf den Server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:371
msgid "Balancing"
msgstr ""
msgstr "Ausgleich"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
msgid "Beta"
@ -96,11 +98,11 @@ msgstr "Beta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:310
msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr ""
msgstr "Großer Zeitunterschied zwischen dem Server und dem Router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:564
msgid "Bridge"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkbrücke"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:618
msgid "Bridge can't have multipath enabled"
@ -113,28 +115,27 @@ msgstr ""
"übertragen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
#, fuzzy
msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr ""
"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll "
"übertragen."
"Standard wird TCP Netzwerk Verkehr über Proxy übertragen (Auch UDP für "
"V2Ray)."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:840
msgid "CHAP"
msgstr ""
msgstr "CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271
msgid "Can\\'t access and use server part"
msgstr ""
msgstr "Kann Server Teil nicht öffnen und verwenden"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:297
msgid "Can\\'t contact Server Admin Script"
msgstr ""
msgstr "Kann nicht verbinden zum Server Admin Skript"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:287
msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks"
msgstr ""
msgstr "Kann keine Public IP Adresse vom ShadowSocks beziehen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:290
msgid "Can\\'t get public IP address from V2Ray"
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284
msgid "Can\\'t ping server"
msgstr ""
msgstr "Kann Server nicht pingen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
msgid "China"
@ -153,20 +154,22 @@ msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface."
msgstr ""
"Wähle MacVLAN um ein virtuelles Interface basierend auf ein Physikalisches "
"Interface an zu legen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
msgid "Choose physical interface."
msgstr ""
msgstr "Wähle physikalische Schnittstelle."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:135
msgid "Core temp:"
msgstr ""
msgstr "Kerntemperatur:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Land"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:407
#, fuzzy
@ -179,22 +182,20 @@ msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:600
#, fuzzy
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCP"
msgstr "DHCPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:188
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr ""
msgstr "DNS Problem: Hostnamen nicht beziehbar"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:355
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "Debug"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
#, fuzzy
msgid "Default Proxy"
msgstr "Standard VPN"
msgstr "Standard Proxy"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
msgid "Default VPN"
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Löschen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:789
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Gerät"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:253
#, fuzzy
@ -232,13 +233,12 @@ msgstr ""
"Abschalten von TCP-Fast-Open für Linux und die ShadowsSocks-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:295
#, fuzzy
msgid "Disable default gateway"
msgstr "Gateway-Ping aus"
msgstr "Default Gateway aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:300
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr ""
msgstr "Default Gateway aus, kein Internet wenn VPS down ist"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193
msgid "Disable external check"
@ -254,13 +254,12 @@ msgid "Disable gateway ping check in status page"
msgstr "Gateway-Ping Statusüberprüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279
#, fuzzy
msgid "Disable interfaces auto rename"
msgstr "Externe Prüfung aus"
msgstr "Automatische Umbenennung von Interfaces deaktivieren"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviere multipath Test mittels Tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:335
#, fuzzy
@ -277,9 +276,8 @@ msgid ""
msgstr "Portweiterleitungen in der Server-Firewall zu diesem Router abschalten"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:284
#, fuzzy
msgid "Disable renaming interfaces"
msgstr "Bezeichnung der Schnittstelle"
msgstr "Umbenennung der Schnittstelle deaktivieren"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:315
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:320
@ -288,14 +286,12 @@ msgid "Disable route loop detection"
msgstr "Server-Ping aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144
#, fuzzy
msgid "Disable server"
msgstr "Server-Ping aus"
msgstr "Server deaktivieren"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:248
#, fuzzy
msgid "Disable server http test"
msgstr "Server-Ping aus"
msgstr "Server-http-Test aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:305
msgid "Disable server ping"
@ -306,15 +302,14 @@ msgid "Disable server ping status check"
msgstr "Server-Ping Status-Prüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:325
#, fuzzy
msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Externe Prüfung aus"
msgstr "Deaktiviere tracebox Test"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:887
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "inaktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
msgid "Download speed (Kb/s)"
@ -351,13 +346,12 @@ msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr "Shadowsocks-Verschleierung aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213
#, fuzzy
msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "TCP-Fast-Open aus"
msgstr "Aktiviere TCP Low Latency"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:360
msgid "Enable debug logs"
msgstr ""
msgstr "Aktiviere debug Logs"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:870
@ -370,31 +364,30 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:280
#, fuzzy
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
msgstr "Verschlüsselungverfahren wird ebenfalls für Glorytun genutzt."
msgstr ""
"Verschlüsselungverfahren wird verwendet für Shadowsocks, V2Ray, Glorytun "
"and OpenVPN."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:176
msgid "Filesystem is readonly"
msgstr ""
msgstr "Filesystem ist nur lesen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:419
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
#, fuzzy
msgid "Force retrieve all keys from server."
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
msgstr "Erzwingen alle Schlüssel vom Server runter zu laden."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
#, fuzzy
msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Server-Einstellungen"
msgstr "Erzwingen Einstellungen runter zu laden."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "GPRS only"
msgstr ""
msgstr "Nur GPRS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:561
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:764
@ -472,15 +465,13 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv4-Adresse"
msgstr "IPv6-Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
#, fuzzy
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv4-Standardgateway"
msgstr "IPv6-Standardgateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:632
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:804
@ -488,9 +479,8 @@ msgid "IPv6 route received"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:184
#, fuzzy
msgid "IPv6 settings"
msgstr "VPN-Einstellungen"
msgstr "IPv6-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:209
msgid "IPv6 tunnel DOWN"
@ -637,7 +627,7 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
msgid "Multipath TCP"
msgstr ""
msgstr "Multipath-TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:601
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:607
@ -790,7 +780,7 @@ msgstr "Nur eine Verbindung kann als 'primär' definiert werden."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid "Only work with Shadowsocks as proxy."
msgstr ""
msgstr "Funktioniert nur mit Shadowsocks als Proxy."
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "OpenMPTCProuter"
@ -802,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr ""
msgstr "Für niedrige Latenz anstatt für Bandbreite optimieren"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:605
@ -849,11 +839,11 @@ msgstr "Interface hinzufügen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "Prefer LTE"
msgstr ""
msgstr "Bevorzuge LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826
msgid "Prefer UMTS"
msgstr ""
msgstr "Bevorzuge UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:94
#, fuzzy
@ -921,9 +911,8 @@ msgid "Scaling governor"
msgstr "Methode der CPU-Taktung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95
#, fuzzy
msgid "Secondary server IP"
msgstr "Server IPv4"
msgstr "zweite Server IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:992
msgid "Select the device you want to base the interface on."
@ -963,9 +952,8 @@ msgid "Server username"
msgstr "Server-Benutzername"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
#, fuzzy
msgid "Service Type"
msgstr "Server-Schlüssel"
msgstr "Dienst Typ"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:401
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
@ -1106,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:559
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
@ -1176,9 +1164,8 @@ msgid "VLAN"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:184
#, fuzzy
msgid "VPN is not running"
msgstr "VPN-Einstellungen"
msgstr "VPN läuft nicht"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
msgid "VPN settings"
@ -1313,7 +1300,7 @@ msgstr "Statische Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:516
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:749
msgid "latency:"
msgstr ""
msgstr "Latenz:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:520
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:753
@ -1352,14 +1339,12 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:741
#, fuzzy
msgid "wan address:"
msgstr "Statische Adresse"
msgstr "öffentliche IP Adresse:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:500
#, fuzzy
msgid "wan ipv6 address:"
msgstr "Statische Adresse"
msgstr "öffentliche ipv6 Adresse:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:508
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:512

View file

@ -1,14 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Dipierro <giuseppe.dipierro@uania.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsopenmptcprouter/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
@ -23,6 +23,8 @@ msgstr "Chiave Dead Simple VPN"
msgid ""
"A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set"
msgstr ""
"Può essere impostato un secondo IP per il doppio server IPv4/IPv6 se è stato "
"impostato il server WAN IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:111
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "Ponte"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:618
msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr ""
msgstr "Il Bridge non può avere il multipath abilitato"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:287
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
@ -138,9 +140,8 @@ msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks"
msgstr "Impossibile ottenere un indirizzo IP pubblico da ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:290
#, fuzzy
msgid "Can\\'t get public IP address from V2Ray"
msgstr "Impossibile ottenere un indirizzo IP pubblico da ShadowSocks"
msgstr "Impossibile ottenere un indirizzo IP pubblico da V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284
msgid "Can\\'t ping server"
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Impossibile eseguire il ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
msgid "China"
msgstr ""
msgstr "Cina"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:568
msgid ""
@ -170,12 +171,11 @@ msgstr "Temp. Nucleo:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Nazione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:407
#, fuzzy
msgid "Country settings"
msgstr "Impostazioni del router"
msgstr "Impostazioni nazionali del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599
@ -183,9 +183,8 @@ msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:600
#, fuzzy
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCP"
msgstr "DHCPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:188
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
@ -215,15 +214,13 @@ msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:253
#, fuzzy
msgid "Disable HTTP test on Server API in status page"
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server"
msgstr "Disabilitare il test HTTP sulle API Server nella pagina di stato"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:345
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:350
#, fuzzy
msgid "Disable ModemManager"
msgstr "ModemManager"
msgstr "Disabilita ModemManager"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
msgid "Disable TCP Fast Open"
@ -251,24 +248,20 @@ msgid "Disable gateway ping"
msgstr "Disabilita il ping del gateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:243
#, fuzzy
msgid "Disable gateway ping check in status page"
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway"
msgstr "Disabilita il controllo del ping del gateway nella pagina di stato"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279
#, fuzzy
msgid "Disable interfaces auto rename"
msgstr "Disabilita il test Tracebox"
msgstr "Disabilita auto rinomina interfacce"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr "Disabilita il test multipath usando tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:335
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disable nDPI"
msgstr "Disabilitato"
msgstr "Disabilita nDPI"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:340
msgid "Disable nDPI, used for protocols in OMR-ByPass"
@ -282,9 +275,8 @@ msgstr ""
"a questo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:284
#, fuzzy
msgid "Disable renaming interfaces"
msgstr "Etichetta per l&#39;interfaccia"
msgstr "Disabilita rinomina interfaccia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:315
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:320
@ -297,9 +289,8 @@ msgid "Disable server"
msgstr "Disabilita il server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:248
#, fuzzy
msgid "Disable server http test"
msgstr "Disabilita il ping del server"
msgstr "Disabilita http test server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:305
msgid "Disable server ping"
@ -329,12 +320,11 @@ msgstr "Cambiamento dinamico"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:390
msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr ""
msgstr "Abilita Accelerazione modalità Bridge"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
#, fuzzy
msgid "Enable DNS64"
msgstr "Abilita MQ"
msgstr "Abilita DNS64"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:384
msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
@ -383,7 +373,7 @@ msgstr "Il filesystem è di sola lettura"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:419
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr ""
msgstr "Per la Cina, imposta un DNS accessibile e disabilita DNSSEC."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
msgid "Force retrieve all keys from server."
@ -403,9 +393,8 @@ msgid "Gateway DOWN"
msgstr "Tipi di pagamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:564
#, fuzzy
msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "Tipi di pagamento"
msgstr "Gateway IPv6 SPENTO"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
@ -475,15 +464,13 @@ msgstr "Prefisso IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "Indirizzi IPv4"
msgstr "Indirizzi IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
#, fuzzy
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Gateway IPv4"
msgstr "Gateway IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:632
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:804
@ -504,7 +491,7 @@ msgstr "IPv6:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:214
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr ""
msgstr "Se l'host supporta NAT64, puoi abilitare il supporto DNS64."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:529
msgid "Interfaces settings"
@ -588,15 +575,16 @@ msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP su VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
#, fuzzy
msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "MPTCP su VPN"
msgstr "Impostazioni MPTCP su VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection."
msgstr ""
"MPTCP su VPN deve essere usato solo quando il Multipath TCP è bloccatp su "
"una connessione."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:563
msgid "MacVLAN"
@ -650,7 +638,7 @@ msgstr "Lo stato corrente di Multipath è"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:596
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:782
msgid "Multipath master already defined"
msgstr "Multipath master già definito"
msgstr "Multipath principale già definito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:567
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:767
@ -666,9 +654,8 @@ msgid "NONE"
msgstr "NESSUNO"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:623
#, fuzzy
msgid "Network interface MAC address duplicated"
msgstr "Interfaccia di rete duplicata"
msgstr "Interfaccia di rete con MAC address duplicata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:613
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:799
@ -676,9 +663,8 @@ msgid "Network interface duplicated"
msgstr "Interfaccia di rete duplicata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:579
#, fuzzy
msgid "Network interface not in WAN firewall zone"
msgstr "Interfaccia di rete duplicata"
msgstr "Interfaccia di rete non in WAN firewall zone"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:899
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:901
@ -699,18 +685,17 @@ msgid "No IPv6 access"
msgstr "Nessun accesso IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:575
#, fuzzy
msgid "No Server http response after 1 second"
msgstr "Nessuna risposta al ping del server dopo 1 secondo"
msgstr "Nessuna risposta dal server HTTP dopo 1 secondo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:571
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:771
msgid "No Server ping response after 1 second"
msgstr "Nessuna risposta al ping del server dopo 1 secondo"
msgstr "Nessuna risposta al ping dal server dopo 1 secondo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:656
msgid "No WAN with multipath enabled:"
msgstr ""
msgstr "Nessuna WAN con multipath abilitata:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:26
msgid "No available backup on server."
@ -735,14 +720,12 @@ msgid "No output"
msgstr "Nessun output"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:293
#, fuzzy
msgid "No public IP address detected in less than 1 second"
msgstr "Nessun indirizzo IP WAN rilevato in meno di 1 secondo"
msgstr "Nessun indirizzo IP pubblico rilevato in meno di 1 secondo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:267
#, fuzzy
msgid "No server IP address, No public IP address"
msgstr "Nessun indirizzo IP del server, nessun indirizzo IP WAN"
msgstr "Nessun indirizzo IP del server, nessun indirizzo IP pubblico"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:280
msgid "No server defined"
@ -783,13 +766,15 @@ msgstr "Al cambio della procedura guidata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr ""
msgstr "Solo ShadowSocks è supportato con server multi IP per adesso."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:877
msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface."
msgstr ""
"Solo un' interfaccia può essere impostata come \"Master\", deve essere "
"impostata l'interfaccia più stabile."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
@ -799,7 +784,7 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid "Only work with Shadowsocks as proxy."
msgstr ""
msgstr "Funziona solo con Shadowsocks come proxy."
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "OpenMPTCProuter"
@ -861,9 +846,8 @@ msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferisci UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:94
#, fuzzy
msgid "Primary server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server"
msgstr "IP principale del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
@ -896,7 +880,7 @@ msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:999
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Resetta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:32
msgid "Restore backup"
@ -924,9 +908,8 @@ msgid "Scaling governor"
msgstr "Governatore in scala"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95
#, fuzzy
msgid "Secondary server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server"
msgstr "IP secondario del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:992
msgid "Select the device you want to base the interface on."
@ -968,7 +951,7 @@ msgstr "Tipo di servizio"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:401
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr ""
msgstr "Seleziona la VPN da utilizzare per MPTCP su VPN."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688
@ -1225,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:65
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
msgstr "Procedura guidata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:414
msgid "World"