From 897ce802ca91ed6b8d895660236eedd5ce6c674b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: openmptcprouter-translation <66313742+openmptcprouter-translation@users.noreply.github.com> Date: Fri, 2 Oct 2020 10:45:38 +0200 Subject: [PATCH] Translations update from Weblate (#20) * Translated using Weblate (French) Currently translated at 90.4% (38 of 42 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mptcp Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmptcp/fr/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 97.6% (127 of 130 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/it/ * Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/ * Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (237 of 237 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/fr/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 96.6% (29 of 30 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/glorytun Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsglorytun/fr/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 92.8% (39 of 42 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mptcp Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmptcp/fr/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (237 of 237 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/it/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 96.4% (54 of 56 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mptcp Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmptcp/it/ * Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-bypass Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-bypass/it/ Co-authored-by: Weblate --- luci-app-glorytun/po/fr/glorytun.po | 8 +- luci-app-mptcp/po/fr/mptcp.po | 9 +- luci-app-mptcp/po/it/mptcp.po | 48 +- luci-app-omr-bypass/po/it/omr-bypass.po | 8 +- .../po/de/openmptcprouter.po | 831 +++++++++++++-- .../po/fr/openmptcprouter.po | 883 +++++++++++----- .../po/it/openmptcprouter.po | 759 +++++++++++--- .../po/oc/openmptcprouter.po | 842 +++++++++++++-- .../po/zh_Hans/openmptcprouter.po | 966 +++++++++++++----- 9 files changed, 3452 insertions(+), 902 deletions(-) diff --git a/luci-app-glorytun/po/fr/glorytun.po b/luci-app-glorytun/po/fr/glorytun.po index 48118dc51..150668013 100644 --- a/luci-app-glorytun/po/fr/glorytun.po +++ b/luci-app-glorytun/po/fr/glorytun.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-30 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Enable" msgstr "Activer" msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +msgstr "Activer" msgid "Glorytun" msgstr "Glorytun" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" msgid "MTU auto" -msgstr "" +msgstr "MTU auto" msgid "Overview" msgstr "Aperçu" diff --git a/luci-app-mptcp/po/fr/mptcp.po b/luci-app-mptcp/po/fr/mptcp.po index a0bc20e63..bf4c84adb 100644 --- a/luci-app-mptcp/po/fr/mptcp.po +++ b/luci-app-mptcp/po/fr/mptcp.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-16 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 08:44+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: French \n" @@ -64,7 +64,6 @@ msgstr "Somme de contrôle Multipath TCP" msgid "Multipath TCP path-manager" msgstr "Gestionnaire de chemins Multipath TCP" -#, fuzzy msgid "Multipath TCP scheduler" msgstr "Planificateur Multipath TCP" @@ -125,11 +124,9 @@ msgstr "" msgid "handover" msgstr "" -#, fuzzy msgid "kB/s" -msgstr "KO/s" +msgstr "Ko/s" -#, fuzzy msgid "kbit/s" msgstr "kbit/s" @@ -142,11 +139,9 @@ msgstr "ndiffports" msgid "ndiffports subflows number" msgstr "Nombre de sous-flux ndiffports" -#, fuzzy msgid "redundant" msgstr "redondant" -#, fuzzy msgid "round-robin" msgstr "à tour de rôle" diff --git a/luci-app-mptcp/po/it/mptcp.po b/luci-app-mptcp/po/it/mptcp.po index abf469ea8..9302b4a4c 100644 --- a/luci-app-mptcp/po/it/mptcp.po +++ b/luci-app-mptcp/po/it/mptcp.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 08:44+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Corrente:" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:40 msgid "Default is bbr" -msgstr "" +msgstr "L'impostazione predefinita è bbr" #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:908 msgid "Download:" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Scarica:" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:35 msgid "ECF" -msgstr "" +msgstr "ECF" #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:31 #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_connections.htm:31 @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "Caricamento in corso" #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:90 #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:690 msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" #: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:9 #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:7 #: luci-app-mptcp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mptcp.json:3 msgid "MPTCP" -msgstr "" +msgstr "MPTCP" #: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:16 msgid "MPTCP Fullmesh" -msgstr "" +msgstr "MPTCP Fullmesh" #: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:14 #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:42 @@ -120,16 +120,16 @@ msgstr "Verifica supporto MPTCP" #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:99 #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:699 msgid "Mbit/s" -msgstr "" +msgstr "Mbit/s" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:18 msgid "Multipath Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug multipath" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:12 #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:57 msgid "Multipath TCP" -msgstr "" +msgstr "Multipath TCP" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:37 msgid "Multipath TCP SYN retries" @@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "Multipath TCP SYN riprova" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:15 msgid "Multipath TCP checksum" -msgstr "" +msgstr "Multipath TCP checksum" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:21 msgid "Multipath TCP path-manager" -msgstr "" +msgstr "Multipath TCP path-manager" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:29 msgid "Multipath TCP scheduler" -msgstr "" +msgstr "Multipath TCP scheduler" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:27 msgid "Netlink" -msgstr "" +msgstr "Netlink" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:7 msgid "" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Impostazioni" #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:65 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:914 msgid "Upload:" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "In attesa del completamento del comando ..." #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:61 msgid "backup" -msgstr "" +msgstr "backup" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:25 msgid "binder" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:22 #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:30 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "predefinito" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:14 #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:17 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Abilitato" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:23 msgid "fullmesh" -msgstr "" +msgstr "fullmesh" #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:85 #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:318 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:943 #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:946 msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:94 #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:318 @@ -272,24 +272,24 @@ msgstr "" #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:943 #: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:946 msgid "kbit/s" -msgstr "" +msgstr "kbit/s" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:60 msgid "master" -msgstr "" +msgstr "Principale" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:24 msgid "ndiffports" -msgstr "" +msgstr "ndiffports" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:52 msgid "ndiffports subflows number" -msgstr "" +msgstr "ndiffports subflows number" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:32 msgid "redundant" -msgstr "" +msgstr "ridondante" #: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:31 msgid "round-robin" -msgstr "" +msgstr "round-robin" diff --git a/luci-app-omr-bypass/po/it/omr-bypass.po b/luci-app-omr-bypass/po/it/omr-bypass.po index 950334c61..c26d571f3 100644 --- a/luci-app-omr-bypass/po/it/omr-bypass.po +++ b/luci-app-omr-bypass/po/it/omr-bypass.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 08:44+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" #: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:148 #: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:153 msgid "ASN" -msgstr "" +msgstr "ASN" #: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:31 msgid "Domain" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Concedi l'accesso alle risorse ndpi" #: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:47 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:130 msgid "IP Address" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Nota" #: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:24 #: luci-app-omr-bypass/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-omr-bypass.json:3 msgid "OMR-Bypass" -msgstr "" +msgstr "OMR-Bypass" #: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:24 msgid "OpenMPTCProuter IP must be used as DNS." diff --git a/luci-app-openmptcprouter/po/de/openmptcprouter.po b/luci-app-openmptcprouter/po/de/openmptcprouter.po index 8e843f99d..73c8f5dca 100644 --- a/luci-app-openmptcprouter/po/de/openmptcprouter.po +++ b/luci-app-openmptcprouter/po/de/openmptcprouter.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgstr "'Dead Simple VPN' ist ein TCP VPN das 'Glorytun TCP' ersetzen kann" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:205 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:260 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 msgid "A Dead Simple VPN key" msgstr "Schlüssel 'Dead Simple VPN'" @@ -23,24 +23,30 @@ msgstr "Schlüssel 'Dead Simple VPN'" msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:639 +msgid "APN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128 +#, fuzzy +#| msgid "Add server" +msgid "Add a new server" +msgstr "Server hinzufügen" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790 msgid "Add an interface" msgstr "Interface hinzufügen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119 -msgid "Add server" -msgstr "Server hinzufügen" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "method." @@ -52,101 +58,209 @@ msgstr "" msgid "All router settings" msgstr "Alle Router-Einstellungen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 msgid "" "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "processor." msgstr "" "Die CPU beherrscht AES-NI-Befehle zur Beschleunigung der Verschlüsselung." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:700 +msgid "Backup" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 msgid "Backup on server" msgstr "Backup der Router-Einstellungen auf den Server" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 +msgid "Balancing" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 -msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." -msgstr "TCP wird standardmäßig per ShadowSocks übertragen." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288 +msgid "Big time difference between the server and the router" +msgstr "" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245 msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "" "IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll " "übertragen." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180 +#, fuzzy +#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." +msgid "" +"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." +msgstr "" +"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll " +"übertragen." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252 +msgid "Can\\'t access and use server part" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275 +msgid "Can\\'t contact Server Admin Script" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268 +msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265 +msgid "Can\\'t ping server" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467 +msgid "" +"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " +"interface." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 +msgid "Choose physical interface." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 msgid "Common server settings" msgstr "Allgemeine Servereinstellungen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:323 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130 +msgid "Core temp:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:498 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183 +msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182 +#, fuzzy +#| msgid "Default VPN" +msgid "Default Proxy" +msgstr "Standard VPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 msgid "Default VPN" msgstr "Standard VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:157 -msgid "Disable ShadowSocks" -msgstr "ShadowSocks aus" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613 +msgid "Device" +msgstr "" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196 msgid "Disable TCP Fast Open" msgstr "TCP-Fast-Open aus" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201 msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgstr "" "Abschalten von TCP-Fast-Open für Linux und die ShadowsSocks-Einstellungen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236 +#, fuzzy +#| msgid "Disable gateway ping" +msgid "Disable default gateway" +msgstr "Gateway-Ping aus" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 +msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:186 msgid "Disable external check" msgstr "Externe Prüfung aus" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226 msgid "Disable gateway ping" msgstr "Gateway-Ping aus" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 msgid "Disable gateway ping status check" msgstr "Gateway-Ping Statusüberprüfung aus" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261 +msgid "Disable multipath test using tracebox" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 msgid "" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" msgstr "Portweiterleitungen in der Server-Firewall zu diesem Router abschalten" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116 +#, fuzzy +#| msgid "Disable server ping" +msgid "Disable server" +msgstr "Server-Ping aus" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 msgid "Disable server ping" msgstr "Server-Ping aus" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251 msgid "Disable server ping status check" msgstr "Server-Ping Status-Prüfung aus" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 +#, fuzzy +#| msgid "Disable external check" +msgid "Disable tracebox test" +msgstr "Externe Prüfung aus" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:698 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741 msgid "Download speed (Kb/s)" msgstr "Download-Geschwindigkeit (kBits/s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:280 msgid "Dynamic change" msgstr "Dynamische Anpassung" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:126 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:180 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 msgid "Enable IPv6" msgstr "IPv6 aktiv" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:731 msgid "Enable SQM" msgstr "SQM aktiv" @@ -154,28 +268,83 @@ msgstr "SQM aktiv" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgstr "Shadowsocks-Verschleierung aktiv" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206 +#, fuzzy +#| msgid "Disable TCP Fast Open" +msgid "Enable TCP Low Latency" +msgstr "TCP-Fast-Open aus" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271 +msgid "Enable debug logs" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697 +#, fuzzy +#| msgid "Enable SQM" +msgid "Enabled" +msgstr "SQM aktiv" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183 -msgid "Encryption method is also used for Glorytun." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 +#, fuzzy +#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun." +msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgstr "Verschlüsselungverfahren wird ebenfalls für Glorytun genutzt." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171 +msgid "Filesystem is readonly" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 +#, fuzzy +#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." +msgid "Force retrieve all keys from server." +msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 +#, fuzzy +#| msgid "Server settings" +msgid "Force retrieve settings" +msgstr "Server-Einstellungen" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:659 +msgid "GPRS only" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657 +msgid "Gateway DOWN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgstr "Glorytun-TCP wird standardmäßig für UDP und ICMP genutzt." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:195 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 msgid "Glorytun key" msgstr "Glorytun Schlüssel" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 +#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 +msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123 +msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:174 +msgid "IPv4 IP default TTL" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128 msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgstr "IPv4 TCP FIN Wartezeit" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP Fast-Open" @@ -183,26 +352,72 @@ msgstr "IPv4 TCP Fast-Open" msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgstr "IPv4 TCP Verbindungs-Haltezeit" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138 msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:333 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" +msgid "IPv4 TCP SYN retries1" +msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" +msgid "IPv4 TCP SYN retries2" +msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:539 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4-Adresse" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:349 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:555 msgid "IPv4 gateway" msgstr "IPv4-Standardgateway" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:343 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549 msgid "IPv4 netmask" msgstr "IPv4-Netzmaske" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168 +msgid "IPv6 Prefix" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697 +msgid "IPv6 route received" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156 +#, fuzzy +#| msgid "VPN settings" +msgid "IPv6 settings" +msgstr "VPN-Einstellungen" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204 +msgid "IPv6 tunnel DOWN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328 +msgid "IPv6:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 msgid "Interfaces settings" msgstr "Schnittstellen-Einstellungen" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 +msgid "Key is retrieved from server API by default." +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93 msgid "" "Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " @@ -210,11 +425,23 @@ msgid "" msgstr "" "API-Schlüssel für die automatische Provisionierung der Schlüssel vom Server." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:309 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:346 +#, fuzzy +#| msgid "Interfaces settings" +msgid "LAN interfaces settings" +msgstr "Schnittstellen-Einstellungen" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:657 +msgid "LTE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:357 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 msgid "Label" msgstr "Bezeichnung" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453 msgid "Label for the interface" msgstr "Bezeichnung der Schnittstelle" @@ -222,35 +449,113 @@ msgstr "Bezeichnung der Schnittstelle" msgid "Last available backup on server:" msgstr "Aktuellstes auf dem Server verfügbares Backup:" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:119 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:305 +#, fuzzy +#| msgid "Last available backup on server:" +msgid "Latest available version" +msgstr "Aktuellstes auf dem Server verfügbares Backup:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311 +msgid "Load:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgstr "" "MLVPN kann Glorytun auf Verbindungen mit identischer Latenz ('ping') " "ersetzen." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:219 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:272 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 msgid "MLVPN password" msgstr "MLVPN Schlüssel" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284 +msgid "MPTCP is not enabled on the server" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322 +msgid "MPTCP may not be enabled on the server" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 msgid "MPTCP over VPN" msgstr "MPTCP über VPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462 +msgid "MacVLAN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 +msgid "Master" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 msgid "Master interface selection" msgstr "Primäre Schnittstelle:" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:220 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgstr "Maximaler CPU-Takt" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:214 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292 msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgstr "Minimaler CPU-Takt" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:731 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:654 +msgid "Modem default" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688 +msgid "Modem init timeout" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 +msgid "ModemManager" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175 +msgid "More than one default VPN is enabled" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 +msgid "Multipath TCP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686 +msgid "Multipath current state is" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675 +msgid "Multipath master already defined" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660 +msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 +msgid "NCM" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668 +msgid "NONE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692 +msgid "Network interface duplicated" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794 msgid "Network overview" msgstr "Netzwerk-Übersicht" @@ -258,18 +563,70 @@ msgstr "Netzwerk-Übersicht" msgid "Networks settings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650 +msgid "No IP defined" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207 +msgid "No IPv6 access" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664 +msgid "No Server ping response after 1 second" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271 +msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 msgid "No available backup on server." msgstr "Keine Konfigurations-Sicherung des Routers auf dem Server verfügbar." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281 msgid "No change" msgstr "Keine Änderungen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:169 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712 +msgid "No data" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654 +msgid "No gateway defined" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244 +msgid "No output" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248 +msgid "No server IP address, No WAN IP address" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261 +#, fuzzy +#| msgid "Common server settings" +msgid "No server defined" +msgstr "Allgemeine Servereinstellungen" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 msgid "None" msgstr "Keine" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143 +msgid "" +"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " +"retransmitted." +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 msgid "Obfuscating plugin" msgstr "Verschleierungs-Modul" @@ -282,7 +639,7 @@ msgstr "Verschleierungs-Typ" msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgstr "Die Verschleierung wird auf beiden Seiten aktiviert." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279 msgid "On wizard change" msgstr "Bei Änderungen mittels des Assistenten" @@ -291,48 +648,121 @@ msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup." msgstr "Nur eine Verbindung kann als 'primär' definiert werden." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14 +#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:324 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 +msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 +msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:503 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Andere" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669 +msgid "PAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671 +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682 +#, fuzzy +#| msgid "MLVPN password" +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "MLVPN Schlüssel" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:645 +msgid "PIN code" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:501 +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:383 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512 +#, fuzzy +#| msgid "Add an interface" +msgid "Physical interface" +msgstr "Interface hinzufügen" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655 +msgid "Prefer LTE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656 +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194 +msgid "Proxy is DISABLED" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 +#, fuzzy +#| msgid "VPN settings" +msgid "Proxy settings" +msgstr "VPN-Einstellungen" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333 +msgid "Proxy traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502 +msgid "QMI" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50 msgid "Redirects all ports from server to this router" msgstr "Weiterleitung aller Ports vom Server auf den Router" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:204 -msgid "Redundant" -msgstr "redundant" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30 msgid "Restore backup" msgstr "Parameter-Sicherung auf den Router wiederherstellen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:452 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143 +#, fuzzy +#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." +msgid "Retrieve settings from server" +msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:324 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:799 msgid "Save & Apply" msgstr "Speichern und Anwenden" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:221 msgid "Save vnstats statistics on disk" msgstr "vnstat-Daten fortlaufend auf Datenträger schreiben" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216 msgid "Save vnstats stats" msgstr "Speichern der vnstat-Daten" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 msgid "Scaling governor" msgstr "Methode der CPU-Taktung" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:793 msgid "Select the device you want to base the interface on." msgstr "Schnittstelle auswählen für diese Verbindung" @@ -346,7 +776,9 @@ msgid "Server IP" msgstr "Server IPv4" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 -msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" +#, fuzzy +#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" +msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" msgstr "" "Die Server-IP wird für die Protokolle ShadowSockes, Glorytun, OpenVPN und " "MLVPN verwendet." @@ -365,11 +797,17 @@ msgstr "Server-Einstellungen" msgid "Server username" msgstr "Server-Benutzername" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:338 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651 +#, fuzzy +#| msgid "Server key" +msgid "Service Type" +msgstr "Server-Schlüssel" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544 msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgstr "IP-Adresse im gleichen Subnetz wie das Modem angeben" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:354 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560 msgid "Set here IP of the modem" msgstr "IPv4 des Modems" @@ -377,7 +815,19 @@ msgstr "IPv4 des Modems" msgid "Set server as master" msgstr "Server als 'primär' definieren" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " +#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled." +msgid "" +"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " +"UDP when V2Ray is enabled." +msgstr "" +"Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. " +"Andernfalls auch für TCP)" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "all traffic if ShadowSocks is disabled." @@ -385,14 +835,14 @@ msgstr "" "Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. " "Andernfalls auch für TCP)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 msgid "" "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" "Wert von etwa 80-95% der Downstream-Bandbreite; '0' zum Abschalten von SQM/" "QoS." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:420 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:767 msgid "" "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" @@ -403,24 +853,27 @@ msgstr "" msgid "Settings Wizard" msgstr "Parametrierungs-Assistent" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153 +#, fuzzy +#| msgid "ShadowSocks settings" +msgid "ShadowSocks is not running" +msgstr "Einstellungen ShadowSocks" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:147 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:149 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 msgid "ShadowSocks key" msgstr "ShadowSocks Schlüssel" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144 -msgid "ShadowSocks settings" -msgstr "Einstellungen ShadowSocks" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24 msgid "Show all settings" msgstr "Alle Einstellungen anzeigen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:322 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:497 msgid "Static address" msgstr "Statische Adresse" @@ -428,11 +881,18 @@ msgstr "Statische Adresse" msgid "Status" msgstr "Status" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289 msgid "Systems settings" msgstr "System-Einstellungen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133 +msgid "" +"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " +"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " +"local end." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236 msgid "" "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "the processor, you should use chacha20." @@ -440,17 +900,42 @@ msgstr "" "Die CPU beherrscht keine AES-NI-Befehle für hardwarebeschleunigte " "Verschlüsselung. Sinnvollerweise stattdessen 'chacha20' nutzen!" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +msgid "" +"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " +"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " +"to the network layer." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +msgid "" +"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " +"retransmissions remain unacknowledged." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343 +msgid "Total traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:458 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgstr "" "UBOND kann ersatzweise für Glorytun genutzt werden, sofern die Verbindungen " "über identische Latenz verfügen." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 msgid "UBOND password" msgstr "UBOND Schlüssel" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 +msgid "UMTS/GPRS" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27 msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" @@ -467,26 +952,72 @@ msgstr "automatische Aktualiserung des Servers" msgid "Update server" msgstr "Aktualisierung des Servers" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757 msgid "Upload speed (Kb/s)" msgstr "Upstream-Bandbreite (kBit/s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317 +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:762 msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgstr "" "Nutzung durch Glorytun für UDP und SQM/QoS, sofern aktiv. '0' für den " "automatischen Wert." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165 +msgid "V2Ray is not running" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +#, fuzzy +#| msgid "ShadowSocks is used for TCP." +msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." +msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 +msgid "V2Ray user" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +msgid "V2Ray user id" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179 +#, fuzzy +#| msgid "VPN settings" +msgid "VPN is not running" +msgstr "VPN-Einstellungen" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 msgid "VPN settings" msgstr "VPN-Einstellungen" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338 +msgid "VPN traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198 +msgid "VPN tunnel DOWN" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 msgid "VPS settings" msgstr "Server-Einstellungen" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668 +msgid "Wan IP and gateway are identical" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191 msgid "" "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "used to go outside." @@ -496,13 +1027,22 @@ msgstr "Externe Prüfung der IP-Adressen der WAN-Adapter und der Server-IP" msgid "Wizard" msgstr "Assistent" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80 +msgid "You" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:726 msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgstr "" "'MPTCP over VPN' kann genutzt werden für Anschlüsse auf denen der Anbieter " "Multipath-TCP filtert." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:378 +msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 msgid "" "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "you want to use another protocol available in Network Interfaces page." @@ -510,24 +1050,109 @@ msgstr "" "'DHCPclient' kann auf auf unabhängigen Schnittstellen genutzt werden. Andere " "Protokolle sind unter 'Netzwerk'/'Schnittstellen' einstellbar." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 +msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:429 msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgstr "" "'DHCP' muss für diese Modems abgeschaltet und die IP-Adresse in ein andere " "Subnetz geändert werden." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:131 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163 msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgstr "" "Server benötigt nutzbares IPv6. Andernfalls mit diesem Schalter die Nutzung " "sperren." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736 msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgstr "" "SQM sollte abgeschaltet werden für LTE und andere Verbindungen mit " "variierender Geschwindigkeit." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:172 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 +msgid "Your IP was not leased by this router" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 address" +msgid "address:" +msgstr "IPv4-Adresse" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156 +msgid "empty key" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630 +#, fuzzy +#| msgid "Static address" +msgid "ip address:" +msgstr "Statische Adresse" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642 +msgid "latency:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646 +msgid "mtu:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543 +msgid "multipath:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459 +msgid "operator:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227 msgid "other" msgstr "andere" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463 +msgid "phone number:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145 +msgid "range:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467 +msgid "state:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702 +msgid "traffic control:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634 +#, fuzzy +#| msgid "Static address" +msgid "wan address:" +msgstr "Statische Adresse" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638 +msgid "whois:" +msgstr "" + +#~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." +#~ msgstr "TCP wird standardmäßig per ShadowSocks übertragen." + +#~ msgid "Disable ShadowSocks" +#~ msgstr "ShadowSocks aus" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "redundant" diff --git a/luci-app-openmptcprouter/po/fr/openmptcprouter.po b/luci-app-openmptcprouter/po/fr/openmptcprouter.po index 6b21ad2b8..dcc2e43d6 100644 --- a/luci-app-openmptcprouter/po/fr/openmptcprouter.po +++ b/luci-app-openmptcprouter/po/fr/openmptcprouter.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-30 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 08:44+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: French \n" @@ -13,8 +13,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 +msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" +msgstr "Dead Simple VPN est un VPN sur TCP qui peut remplacer Glorytun TCP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:260 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 msgid "A Dead Simple VPN key" msgstr "Clef Dead Simple VPN" @@ -24,14 +28,18 @@ msgstr "" "Nom d'utilisateur pour récupérer la configuration personnalisée depuis le " "serveur." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 -msgid "Add an interface" -msgstr "Ajouter une interface" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:639 +msgid "APN" +msgstr "APN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128 -msgid "Add server" +msgid "Add a new server" msgstr "Ajouter un serveur" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790 +msgid "Add an interface" +msgstr "Ajouter une interface" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39 msgid "Advanced Settings" @@ -41,7 +49,7 @@ msgstr "Configuration avancée" msgid "Advanced settings" msgstr "Configuration avancée" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "method." @@ -53,18 +61,26 @@ msgstr "" msgid "All router settings" msgstr "Tous les paramètres du routeur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:224 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 msgid "" "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "processor." msgstr "Les instruction AES sont intégrées dans le processeur." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Type d'authentification" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:700 +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarder" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 msgid "Backup on server" msgstr "Sauvegarde sur le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 msgid "Balancing" msgstr "Équilibrage" @@ -72,7 +88,15 @@ msgstr "Équilibrage" msgid "Beta" msgstr "Bêta" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:235 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288 +msgid "Big time difference between the server and the router" +msgstr "Grande différence de temps entre le serveur et le routeur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463 +msgid "Bridge" +msgstr "Passerelle" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245 msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "Par défaut le VPN est utilisé pour le trafic n'étant pas du TCP." @@ -82,15 +106,58 @@ msgid "" msgstr "" "Par défaut, le proxy est utilisé pour tout trafic TCP (et UDP pour V2Ray)." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252 +msgid "Can\\'t access and use server part" +msgstr "Impossible d'accéder et d'utiliser la partie serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275 +msgid "Can\\'t contact Server Admin Script" +msgstr "Impossible de contacter le script d\\'administration du serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268 +msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks" +msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265 +msgid "Can\\'t ping server" +msgstr "Pas de réponse du serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467 +msgid "" +"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " +"interface." +msgstr "" +"Choisissez MacVLAN si vous souhaitez créer une interface virtuelle basée sur " +"une interface physique." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 +msgid "Choose physical interface." +msgstr "Choisissez l'interface physique." + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 msgid "Common server settings" msgstr "Paramètres des serveurs" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:367 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130 +msgid "Core temp:" +msgstr "Température du cœur :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:498 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183 +msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" +msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266 msgid "Debug" msgstr "Débugger" @@ -98,46 +165,56 @@ msgstr "Débugger" msgid "Default Proxy" msgstr "Proxy par défaut" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:285 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 msgid "Default VPN" msgstr "VPN par défaut" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:347 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613 +msgid "Device" +msgstr "Appareil" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196 msgid "Disable TCP Fast Open" msgstr "Désactiver TCP Fast Open" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201 msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgstr "" "Désactivation de TCP Fast Open pour Linux et dans la configuration de " "Shadowsocks" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236 msgid "Disable default gateway" msgstr "Désactiver la passerelle par défaut" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgstr "" "Désactivez la passerelle par défaut, pas d'Internet si les VPS sont en panne" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:186 msgid "Disable external check" msgstr "Désactiver les tests externes" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226 msgid "Disable gateway ping" msgstr "Désactiver le ping vers la passerelle" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 msgid "Disable gateway ping status check" msgstr "Désactiver le test ping de la passerelle" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261 +msgid "Disable multipath test using tracebox" +msgstr "Désactiver le test multipath à l'aide de tracebox" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 msgid "" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" @@ -149,28 +226,36 @@ msgstr "" msgid "Disable server" msgstr "Désactiver le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 msgid "Disable server ping" msgstr "Désactiver le ping vers le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251 msgid "Disable server ping status check" msgstr "Désactiver le test ping vers le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 +msgid "Disable tracebox test" +msgstr "Désactiver le test de tracebox" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:698 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactiver" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741 msgid "Download speed (Kb/s)" msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:280 msgid "Dynamic change" msgstr "Changement dynamique" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:180 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 msgid "Enable IPv6" msgstr "Activer IPv6" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:731 msgid "Enable SQM" msgstr "Active SQM" @@ -178,22 +263,31 @@ msgstr "Active SQM" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgstr "Activer le brouillage pour ShadowSocks" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206 msgid "Enable TCP Low Latency" msgstr "Activer la faible latence TCP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271 msgid "Enable debug logs" msgstr "Activer les journaux de débogage" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697 +msgid "Enabled" +msgstr "Activer" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 -msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 +msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgstr "" -"La méthode de chiffrement est utilisée pour Shadowsocks, Glorytun et OpenVPN." +"La méthode de chiffrement est utilisée pour Shadowsocks, V2Ray, Glorytun et " +"OpenVPN." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171 +msgid "Filesystem is readonly" +msgstr "Système de fichiers en lecture seule" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 msgid "Force retrieve all keys from server." @@ -203,8 +297,21 @@ msgstr "Forcer la récupération de toutes les clés du serveur." msgid "Force retrieve settings" msgstr "Forcer la récupération des paramètres" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:659 +msgid "GPRS only" +msgstr "seulement GPRS" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657 +msgid "Gateway DOWN" +msgstr "La passerelle ne répond pas" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 +msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" +msgstr "Glorytun est utilisé par défaut pour UDP et ICMP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 msgid "Glorytun key" msgstr "Clef Glorytun" @@ -212,11 +319,21 @@ msgstr "Clef Glorytun" msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" msgstr "Accorder l'accès UCI pour luci-app-openmptcprouter" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123 +msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." +msgstr "" +"Fréquence à laquelle TCP envoie des messages keepalive lorsque keepalive est " +"activé." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:174 +msgid "IPv4 IP default TTL" +msgstr "TTL par défaut IPv4 IP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128 msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgstr "Délai d'expiration IPv4 TCP FIN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP Fast Open" @@ -224,19 +341,29 @@ msgstr "IPv4 TCP Fast Open" msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgstr "Temps de maintien TCP IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138 msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgstr "Tentatives TCP SYN IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:377 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +msgid "IPv4 TCP SYN retries1" +msgstr "IPv4 TCP SYN retries1" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +msgid "IPv4 TCP SYN retries2" +msgstr "IPv4 TCP SYN retries2" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:539 msgid "IPv4 address" msgstr "Adresse IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:555 msgid "IPv4 gateway" msgstr "Passerelle IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549 msgid "IPv4 netmask" msgstr "Masque de sous-réseau IPv4" @@ -244,42 +371,35 @@ msgstr "Masque de sous-réseau IPv4" msgid "IPv6 Prefix" msgstr "Préfixe IPv6" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697 +msgid "IPv6 route received" +msgstr "Route IPv6 reçue" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156 msgid "IPv6 settings" msgstr "Paramètres IPv6" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:336 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204 +msgid "IPv6 tunnel DOWN" +msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328 +msgid "IPv6:" +msgstr "IPv6 :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 msgid "Interfaces settings" msgstr "Paramètres des interfaces" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. A Dead Simple VPN is a TCP VPN " -"that can replace Glorytun TCP" -msgstr "" - -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. Glorytun TCP is used by default " -"for UDP and ICMP" -msgstr "" - -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. MLVPN can replace Glorytun with " -"connections with same latency" -msgstr "" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. ShadowSocks is used for TCP." -msgstr "" - -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. UBOND can replace Glorytun with " -"connections with same latency" -msgstr "" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 +msgid "Key is retrieved from server API by default." +msgstr "La clé est récupérée de l'API du serveur par défaut." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93 msgid "" @@ -289,11 +409,21 @@ msgstr "" "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs ainsi que les paramètres " "depuis le serveur." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:353 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:346 +msgid "LAN interfaces settings" +msgstr "Paramètres des interfaces LAN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:657 +msgid "LTE" +msgstr "LTE" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:357 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453 msgid "Label for the interface" msgstr "Étiquette pour l'interface" @@ -301,29 +431,109 @@ msgstr "Étiquette pour l'interface" msgid "Last available backup on server:" msgstr "Dernière sauvegarde disponible sur le serveur :" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:264 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:119 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:305 +msgid "Latest available version" +msgstr "Dernière version disponible" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311 +msgid "Load:" +msgstr "Charge :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 +msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" +msgstr "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:272 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 msgid "MLVPN password" msgstr "Mot de passe MLVPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:418 -msgid "MPTCP over VPN" -msgstr "MPTCP over VPN" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284 +msgid "MPTCP is not enabled on the server" +msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322 +msgid "MPTCP may not be enabled on the server" +msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 +msgid "MPTCP over VPN" +msgstr "MPTCP sur VPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462 +msgid "MacVLAN" +msgstr "MacVLAN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 msgid "Master interface selection" msgstr "Sélection de l'interface maître" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:250 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgstr "Fréquence maximale du processeur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:244 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292 msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgstr "Fréquence minimale du processeur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:797 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:799 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:654 +msgid "Modem default" +msgstr "Modem par défaut" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688 +msgid "Modem init timeout" +msgstr "Délai max. d'initialisation du modem" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 +msgid "ModemManager" +msgstr "ModemManager" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175 +msgid "More than one default VPN is enabled" +msgstr "Plus d'un VPN par défaut est activé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 +msgid "Multipath TCP" +msgstr "Multipath TCP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686 +msgid "Multipath current state is" +msgstr "Multipath est actuellement" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675 +msgid "Multipath master already defined" +msgstr "Maître multipath déjà défini" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660 +msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" +msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 +msgid "NCM" +msgstr "NCM" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668 +msgid "NONE" +msgstr "AUCUN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692 +msgid "Network interface duplicated" +msgstr "Interface réseau dupliquée" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794 msgid "Network overview" msgstr "Aperçu réseau" @@ -331,18 +541,70 @@ msgstr "Aperçu réseau" msgid "Networks settings" msgstr "Paramètres réseaux" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650 +msgid "No IP defined" +msgstr "Aucune IP définie" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207 +msgid "No IPv6 access" +msgstr "Pas d'accès IPv6" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664 +msgid "No Server ping response after 1 second" +msgstr "Pas de réponse du serveur après 1 seconde" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271 +msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" +msgstr "Aucune adresse IP WAN détectée en moins d'une seconde" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 msgid "No available backup on server." msgstr "Aucune sauvegarde disponible sur le serveur." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281 msgid "No change" msgstr "Pas de changement" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:213 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712 +msgid "No data" +msgstr "Pas de données" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654 +msgid "No gateway defined" +msgstr "Aucune passerelle définie" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244 +msgid "No output" +msgstr "Pas de sortie" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248 +msgid "No server IP address, No WAN IP address" +msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261 +msgid "No server defined" +msgstr "Aucun serveur défini" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 msgid "None" msgstr "Aucun" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143 +msgid "" +"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " +"retransmitted." +msgstr "" +"Nombre de fois que les SYN initiales pour une tentative de connexion TCP " +"active seront retransmises." + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 msgid "Obfuscating plugin" msgstr "Plugin de brouillage" @@ -355,7 +617,7 @@ msgstr "Type de brouillage" msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgstr "Le brouillage sera activé des deux côtés" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279 msgid "On wizard change" msgstr "En cas de changements dans l'assistant" @@ -369,26 +631,78 @@ msgstr "" msgid "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgstr "Optimiser la latence au lieu de la bande passante" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:503 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671 +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP / CHAP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682 +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "Mot de passe PAP/CHAP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "Identifiant PAP/CHAP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:645 +msgid "PIN code" +msgstr "Code PIN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:501 +msgid "PPPoE" +msgstr "PPPoE" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:383 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512 +msgid "Physical interface" +msgstr "l'interface physique," + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655 +msgid "Prefer LTE" +msgstr "Préférer LTE" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656 +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "Préférer l'UMTS" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194 +msgid "Proxy is DISABLED" +msgstr "Le proxy est DÉSACTIVÉ" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 msgid "Proxy settings" msgstr "Paramètres du Proxy" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333 +msgid "Proxy traffic:" +msgstr "Trafic proxy :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502 +msgid "QMI" +msgstr "QMI" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50 msgid "Redirects all ports from server to this router" msgstr "Rediriger tous les ports du serveur vers ce routeur" @@ -401,24 +715,24 @@ msgstr "Restauration de la sauvegarde" msgid "Retrieve settings from server" msgstr "Récupérer les paramètres du serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:496 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:324 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:799 msgid "Save & Apply" msgstr "Sauvegarder et Appliquer" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:221 msgid "Save vnstats statistics on disk" msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats sur le disque" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216 msgid "Save vnstats stats" msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 msgid "Scaling governor" -msgstr "" +msgstr "Régulateur de mise à l'échelle" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:490 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:793 msgid "Select the device you want to base the interface on." msgstr "Sélectionnez le périphérique pour l'interface." @@ -432,9 +746,8 @@ msgid "Server IP" msgstr "IP du serveur" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 -msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" -msgstr "" -"L'IP du serveur sera configurée pour ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN et MLVPN" +msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" +msgstr "L'adresse IP du serveur sera définie pour le proxy et le VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90 @@ -450,11 +763,15 @@ msgstr "Paramètres du serveur" msgid "Server username" msgstr "Nom d'utilisateur sur le serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651 +msgid "Service Type" +msgstr "Type du service" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544 msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgstr "Mettez une IP dans le même réseau que le modem" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560 msgid "Set here IP of the modem" msgstr "Mettez ici l'IP du modem" @@ -470,7 +787,7 @@ msgstr "" "Définissez le proxy par défaut utilisé pour TCP lorsque ShadowSocks est " "activé, pour TCP et UDP lorsque V2Ray est activé." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "all traffic if ShadowSocks is disabled." @@ -478,14 +795,14 @@ msgstr "" "Configure le VPN utilisé par défaut pour UDP et ICMP quand ShadowSocks est " "activé, pour tout le trafic quand ShadowSocks est désactivé." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 msgid "" "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. 0 " "pour désactiver SQM/QoS." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:464 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:767 msgid "" "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" @@ -496,6 +813,14 @@ msgstr "" msgid "Settings Wizard" msgstr "Assistant de configuration" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153 +msgid "ShadowSocks is not running" +msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 +msgid "ShadowSocks is used for TCP." +msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP." + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 msgid "ShadowSocks key" @@ -505,7 +830,8 @@ msgstr "Clef de ShadowSocks" msgid "Show all settings" msgstr "Voir tous les paramètres" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:366 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:497 msgid "Static address" msgstr "Adresse statique" @@ -513,11 +839,21 @@ msgstr "Adresse statique" msgid "Status" msgstr "État" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289 msgid "Systems settings" msgstr "Paramètres systèmes" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:226 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133 +msgid "" +"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " +"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " +"local end." +msgstr "" +"La durée pendant laquelle une connexion orpheline (qui n'est plus " +"référencée par aucune application) restera dans l'état FIN_WAIT_2 avant " +"d'être abandonnée à l'extrémité locale." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236 msgid "" "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "the processor, you should use chacha20." @@ -525,17 +861,45 @@ msgstr "" "Les instructions AES ne sont pas intégrées au processeur, vous devriez " "utiliser chacha20." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +msgid "" +"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " +"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " +"to the network layer." +msgstr "" +"Cette valeur influence le temps, après lequel TCP décide, que quelque chose " +"ne va pas en raison de retransmissions RTO non acquittées, et signale cette " +"suspicion à la couche réseau." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +msgid "" +"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " +"retransmissions remain unacknowledged." +msgstr "" +"Cette valeur influence le délai d'expiration d'une connexion TCP " +"active, lorsque les retransmissions RTO ne sont pas acquittées." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343 +msgid "Total traffic:" +msgstr "Trafic total :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:458 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgstr "UBOND peut remplacer Glorytun par des connexions avec la même latence" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 msgid "UBOND password" msgstr "Mot de passe UBOND" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 +msgid "UMTS/GPRS" +msgstr "UMTS / GPRS" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27 msgid "Update" msgstr "Mis à jour" @@ -552,26 +916,68 @@ msgstr "Met à jour le serveur à la dernière version quand c'est nécessaire." msgid "Update server" msgstr "Mise à jour du serveur" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757 msgid "Upload speed (Kb/s)" msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317 +msgid "Uptime:" +msgstr "Durée de fonctionnement :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:762 msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgstr "" "Utilisé par Glorytun UDP et SQM/QoS si activé. 0 pour utiliser la valeur par " "défaut." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165 +msgid "V2Ray is not running" +msgstr "V2Ray n'est pas lancé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." +msgstr "V2Ray est utilisé pour TCP et UDP." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 +msgid "V2Ray user" +msgstr "Utilisateur V2Ray" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +msgid "V2Ray user id" +msgstr "ID utilisateur V2Ray" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179 +msgid "VPN is not running" +msgstr "Le VPN n'est pas lancé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 msgid "VPN settings" msgstr "Paramètres du VPN" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338 +msgid "VPN traffic:" +msgstr "Trafic VPN :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198 +msgid "VPN tunnel DOWN" +msgstr "Le VPN ne répond pas" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 msgid "VPS settings" msgstr "Paramètres du VPS" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668 +msgid "Wan IP and gateway are identical" +msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191 msgid "" "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "used to go outside." @@ -581,13 +987,23 @@ msgstr "Utilise des sites externes pour obtenir les IPs externes quand activé." msgid "Wizard" msgstr "Assistant" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80 +msgid "You" +msgstr "Vous" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:726 msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgstr "" "Vous pouvez utiliser MTPCP over VPN si votre fournisseur filtre Multipath " "TCP." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:378 +msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser DHCP si vous avez plusieurs ports Ethernet physique." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 msgid "" "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "you want to use another protocol available in Network Interfaces page." @@ -602,7 +1018,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez utiliser un préfixe IPv6 public que si vous ne définissez " "qu'un seul serveur." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:429 msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgstr "" "Vous devez désactiver DHCP sur vos modems et configurer leurs IP dans des " @@ -612,18 +1028,86 @@ msgstr "" msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgstr "Vous devriez désactiver IPv6 ici si le serveur ne supporte pas IPv6." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736 msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgstr "" "Vous devriez désactiver SQM pour la 4G ou toute interface avec une vitesse " "très instable." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 +msgid "Your IP was not leased by this router" +msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144 +msgid "address:" +msgstr "adresse :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156 +msgid "empty key" +msgstr "clef vide" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630 +msgid "ip address:" +msgstr "adresse ip :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642 +msgid "latency:" +msgstr "latence :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646 +msgid "mtu:" +msgstr "mtu :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543 +msgid "multipath:" +msgstr "multipath :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459 +msgid "operator:" +msgstr "opérateur :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227 msgid "other" msgstr "autre" -#~ msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" -#~ msgstr "Dead Simple VPN est un VPN sur TCP qui peut remplacer Glorytun TCP" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463 +msgid "phone number:" +msgstr "Numéro de téléphone :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145 +msgid "range:" +msgstr "plage :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467 +msgid "state:" +msgstr "État :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702 +msgid "traffic control:" +msgstr "Contrôle du trafic :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634 +msgid "wan address:" +msgstr "adresse WAN :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638 +msgid "whois:" +msgstr "whois :" + +#~ msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" +#~ msgstr "" +#~ "L'IP du serveur sera configurée pour ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN et " +#~ "MLVPN" #~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." #~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le trafic TCP." @@ -634,127 +1118,15 @@ msgstr "autre" #~ msgid "Encryption method is also used for Glorytun." #~ msgstr "La méthode de chiffrement est également utilisée par Glorytun." -#~ msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" -#~ msgstr "Glorytun est utilisé par défaut pour UDP et ICMP" - -#~ msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" -#~ msgstr "" -#~ "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence" - #~ msgid "Redundant" #~ msgstr "Redondant" -#~ msgid "ShadowSocks is used for TCP." -#~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP." - #~ msgid "ShadowSocks settings" #~ msgstr "Paramètres de ShadowSocks" -#~ msgid "Can't access and use server part" -#~ msgstr "Impossible d'accéder et d'utiliser la partie serveur" - -#~ msgid "Can't contact Server Admin Script" -#~ msgstr "Impossible de contacter le script d'administration du serveur" - -#~ msgid "Can't get public IP address from ShadowSocks" -#~ msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks" - -#~ msgid "Can't ping server" -#~ msgstr "Pas de réponse du serveur" - -#~ msgid "Core temp:" -#~ msgstr "Température du cœur :" - -#~ msgid "DNS issue: can't resolve hostname" -#~ msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine" - -#~ msgid "Direct output" -#~ msgstr "Sortie directe" - -#~ msgid "Filesystem is readonly" -#~ msgstr "Système de fichiers en lecture seule" - -#~ msgid "Gateway DOWN" -#~ msgstr "La passerelle ne répond pas" - -#~ msgid "IPv6 route received" -#~ msgstr "Route IPv6 reçue" - -#~ msgid "IPv6:" -#~ msgstr "IPv6 :" - -#~ msgid "Latest available version" -#~ msgstr "Dernière version disponible" - -#~ msgid "Load:" -#~ msgstr "Charge :" - -#~ msgid "MPTCP is not enabled on the server" -#~ msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur" - -#~ msgid "MPTCP may not be enabled on the server" -#~ msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" - -#~ msgid "Multipath current state is" -#~ msgstr "Multipath est actuellement" - -#~ msgid "Multipath master already defined" -#~ msgstr "Maître multipath déjà défini" - -#~ msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" -#~ msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" - -#~ msgid "Network interface duplicated" -#~ msgstr "Interface réseau dupliquée" - -#~ msgid "No IP defined" -#~ msgstr "Aucune IP définie" - -#~ msgid "No IPv6 access" -#~ msgstr "Pas d'accès IPv6" - -#~ msgid "No Server ping response after 1 second" -#~ msgstr "Pas de réponse du serveur après 1 seconde" - -#~ msgid "No VPS IP address, No WAN IP address" -#~ msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN" - -#~ msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" -#~ msgstr "Aucune adresse IP WAN détectée en moins d'une seconde" - -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Pas de données" - -#~ msgid "No gateway defined" -#~ msgstr "Aucune passerelle définie" - #~ msgid "OpenVPN key" #~ msgstr "Clef OpenVPN" -#~ msgid "ShadowSocks is DISABLED" -#~ msgstr "ShadowSocks est désactivé" - -#~ msgid "ShadowSocks is not running" -#~ msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" - -#~ msgid "Uptime:" -#~ msgstr "Durée de fonctionnement :" - -#~ msgid "VPN IPv6 tunnel DOWN" -#~ msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas" - -#~ msgid "VPN is not running" -#~ msgstr "Le VPN n'est pas lancé" - -#~ msgid "VPN tunnel DOWN" -#~ msgstr "Le VPN ne répond pas" - -#~ msgid "Wan IP and gateway are identical" -#~ msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques" - -#~ msgid "You" -#~ msgstr "Vous" - #~ msgid "" #~ "You need to upload OpenVPN key file generated by server install script to " #~ "use OpenVPN TCP" @@ -762,33 +1134,6 @@ msgstr "autre" #~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le " #~ "script d'installation du serveur pour utiliser OpenVPN TCP" -#~ msgid "Your IP was not leased by this router" -#~ msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur" - -#~ msgid "address:" -#~ msgstr "adresse :" - -#~ msgid "empty key" -#~ msgstr "clef vide" - -#~ msgid "ip address:" -#~ msgstr "adresse ip :" - -#~ msgid "latency:" -#~ msgstr "latence :" - -#~ msgid "mtu:" -#~ msgstr "mtu :" - -#~ msgid "range:" -#~ msgstr "plage :" - -#~ msgid "wan address:" -#~ msgstr "adresse WAN :" - -#~ msgid "whois:" -#~ msgstr "whois :" - #~ msgid "GloryTUN is not running" #~ msgstr "Glorytun n'est pas lancé" @@ -829,9 +1174,6 @@ msgstr "autre" #~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le " #~ "script OpenMPTCProuter VPS pour utiliser OpenVPN TCP" -#~ msgid "Disable IPv6" -#~ msgstr "Désactiver IPv6" - #~ msgid "Enable ShadowSocks OBFS" #~ msgstr "Activer ShadowSocks OBFS" @@ -862,9 +1204,6 @@ msgstr "autre" #~ "La connexion avec le plus faible RTT est utilisé en temps qu'interface " #~ "maître" -#~ msgid "Dynamic master interface" -#~ msgstr "Interface maître dynamique" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" @@ -909,12 +1248,6 @@ msgstr "autre" #~ msgid "ShadowSocks is used for TCP" #~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP" -#~ msgid "Glorytun is used for UDP and ICMP" -#~ msgstr "Glorytun est utilisé pour UDP et ICMP" - #~ msgid "MLVPN can replace Glorytun with connection with same latency" #~ msgstr "" #~ "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence" - -#~ msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun and MLVPN" -#~ msgstr "L'IP du serveur sera configuré pour ShadowSocks, Glorytun et MLVPN" diff --git a/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po b/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po index e7cf8172c..dca19cfe1 100644 --- a/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po +++ b/luci-app-openmptcprouter/po/it/openmptcprouter.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-09-15 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 08:44+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -10,40 +10,42 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 +msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" +msgstr "Una Dead Simple VPN è una VPN TCP che può sostituire Glorytun TCP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:260 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 msgid "A Dead Simple VPN key" msgstr "Chiave Dead Simple VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 -#, fuzzy msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgstr "" "Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 -#, fuzzy -msgid "Add an interface" -msgstr "Aggiungi un'interfaccia" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:639 +msgid "APN" +msgstr "APN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128 -#, fuzzy -msgid "Add server" -msgstr "Aggiungi server" +msgid "Add a new server" +msgstr "Aggiungi un nuovo server" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790 +msgid "Add an interface" +msgstr "Aggiungi un'interfaccia" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39 -#, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135 -#, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 -#, fuzzy +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "method." @@ -52,12 +54,10 @@ msgstr "" "utilizzando il proprio metodo interno." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5 -#, fuzzy msgid "All router settings" msgstr "Impostazioni del router" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:224 -#, fuzzy +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 msgid "" "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "processor." @@ -65,46 +65,100 @@ msgstr "" "Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel " "processore." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Tipo di autenticazione" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:700 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 -#, fuzzy msgid "Backup on server" msgstr "Backup su server" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234 -#, fuzzy +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 msgid "Balancing" msgstr "Bilanciamento" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 -#, fuzzy msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:235 -#, fuzzy +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288 +msgid "Big time difference between the server and the router" +msgstr "Grande differenza di fuso orario tra il server e il router" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463 +msgid "Bridge" +msgstr "Ponte" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245 msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "" "Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico " "che non sia TCP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180 -#, fuzzy msgid "" "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." msgstr "" "Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi " "traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252 +msgid "Can\\'t access and use server part" +msgstr "Impossibile accedere e utilizzare la parte server" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275 +msgid "Can\\'t contact Server Admin Script" +msgstr "Impossibile contattare Server Admin Script" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268 +msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks" +msgstr "Impossibile ottenere un indirizzo IP pubblico da ShadowSocks" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265 +msgid "Can\\'t ping server" +msgstr "Impossibile eseguire il ping del server" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467 +msgid "" +"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " +"interface." +msgstr "" +"Scegli MacVLAN se desideri creare un'interfaccia virtuale basata su " +"un'interfaccia fisica." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 +msgid "Choose physical interface." +msgstr "Scegli l'interfaccia fisica." + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 msgid "Common server settings" msgstr "Impostazioni comuni del server" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:367 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130 +msgid "Core temp:" +msgstr "Temp. Nucleo:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:498 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183 +msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" +msgstr "Problema DNS: impossibile risolvere il nome host" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -112,44 +166,54 @@ msgstr "Debug" msgid "Default Proxy" msgstr "Proxy predefinito" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:285 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 msgid "Default VPN" msgstr "VPN predefinita" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:347 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196 msgid "Disable TCP Fast Open" msgstr "Disabilita TCP Fast Open" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201 msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgstr "Disabilita TCP Fast Open su Linux e configurazione Shadowsocks" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236 msgid "Disable default gateway" msgstr "Disabilita il gateway predefinito" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgstr "" "Disabilita il gateway predefinito, niente Internet se i VPS sono inattivi" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:186 msgid "Disable external check" msgstr "Disabilita controllo esterno" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226 msgid "Disable gateway ping" msgstr "Disabilita il ping del gateway" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 msgid "Disable gateway ping status check" msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261 +msgid "Disable multipath test using tracebox" +msgstr "Disabilita il test multipath usando tracebox" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 msgid "" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" @@ -161,28 +225,36 @@ msgstr "" msgid "Disable server" msgstr "Disabilita il server" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 msgid "Disable server ping" msgstr "Disabilita il ping del server" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251 msgid "Disable server ping status check" msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 +msgid "Disable tracebox test" +msgstr "Disabilita il test Tracebox" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:698 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741 msgid "Download speed (Kb/s)" msgstr "Velocità di download (Kb / s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:280 msgid "Dynamic change" msgstr "Cambiamento dinamico" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:180 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 msgid "Enable IPv6" msgstr "Abilita IPv6" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:731 msgid "Enable SQM" msgstr "Abilita MQ" @@ -190,23 +262,31 @@ msgstr "Abilita MQ" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgstr "Abilita l'offuscamento di ShadowSocks" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206 msgid "Enable TCP Low Latency" msgstr "Abilita TCP bassa latenza" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271 msgid "Enable debug logs" msgstr "Abilita registro di debug" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 -msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 +msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgstr "" -"Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, Glorytun e " -"OpenVPN." +"Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, V2Ray, Glorytun " +"e OpenVPN." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171 +msgid "Filesystem is readonly" +msgstr "Il filesystem è di sola lettura" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 msgid "Force retrieve all keys from server." @@ -216,8 +296,22 @@ msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server." msgid "Force retrieve settings" msgstr "Forza il recupero delle impostazioni" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:659 +msgid "GPRS only" +msgstr "Solo GPRS" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657 +msgid "Gateway DOWN" +msgstr "Tipi di pagamento" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 +msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" +msgstr "" +"Glorytun TCP viene utilizzato per impostazione predefinita per UDP e ICMP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 msgid "Glorytun key" msgstr "Chiave Glorytun" @@ -225,11 +319,21 @@ msgstr "Chiave Glorytun" msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-openmptcprouter" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123 +msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." +msgstr "" +"La frequenza con cui TCP invia messaggi keepalive quando keepalive è " +"abilitato." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:174 +msgid "IPv4 IP default TTL" +msgstr "IPv4 IP predefinito TTL" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128 msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgstr "Timeout FIN TCP IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP Fast Open" @@ -237,19 +341,29 @@ msgstr "IPv4 TCP Fast Open" msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgstr "IPv4 TCP Keepalive time" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138 msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:377 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +msgid "IPv4 TCP SYN retries1" +msgstr "IPv4 TCP SYN retries1" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +msgid "IPv4 TCP SYN retries2" +msgstr "IPv4 TCP SYN retries2" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:539 msgid "IPv4 address" msgstr "Indirizzi IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:555 msgid "IPv4 gateway" msgstr "Gateway IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549 msgid "IPv4 netmask" msgstr "Netmask IPv4" @@ -257,48 +371,37 @@ msgstr "Netmask IPv4" msgid "IPv6 Prefix" msgstr "Prefisso IPv6" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697 +msgid "IPv6 route received" +msgstr "Instradamento IPv6 ricevuto" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156 msgid "IPv6 settings" msgstr "Impostazioni IPv6" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:336 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204 +msgid "IPv6 tunnel DOWN" +msgstr "Tunnel IPv6 GIÙ" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328 +msgid "IPv6:" +msgstr "IPv6:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 msgid "Interfaces settings" msgstr "Impostazioni delle interfacce" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. A Dead Simple VPN is a TCP VPN " -"that can replace Glorytun TCP" -msgstr "" -"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " -"predefinita" - -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. Glorytun TCP is used by default " -"for UDP and ICMP" -msgstr "" -"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " -"predefinita" - -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. MLVPN can replace Glorytun with " -"connections with same latency" -msgstr "" -"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " -"predefinita" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. ShadowSocks is used for TCP." -msgstr "" - -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279 -msgid "" -"Key is retrieved from server API by default. UBOND can replace Glorytun with " -"connections with same latency" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 +msgid "Key is retrieved from server API by default." msgstr "" +"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " +"predefinita." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93 msgid "" @@ -308,11 +411,21 @@ msgstr "" "Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare " "le impostazioni del server da OpenMPTCProuter." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:353 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:346 +msgid "LAN interfaces settings" +msgstr "Impostazioni delle interfacce LAN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:657 +msgid "LTE" +msgstr "LTE" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:357 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453 msgid "Label for the interface" msgstr "Etichetta per l'interfaccia" @@ -320,29 +433,109 @@ msgstr "Etichetta per l'interfaccia" msgid "Last available backup on server:" msgstr "Ultimo backup disponibile sul server:" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:264 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:119 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:305 +msgid "Latest available version" +msgstr "Ultima versione disponibile" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311 +msgid "Load:" +msgstr "Carico:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 +msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" +msgstr "MLVPN può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:272 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 msgid "MLVPN password" -msgstr "" +msgstr "Password MLVPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:418 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284 +msgid "MPTCP is not enabled on the server" +msgstr "MPTCP non è abilitato sul server" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322 +msgid "MPTCP may not be enabled on the server" +msgstr "MPTCP non è abilitato sul server" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 msgid "MPTCP over VPN" -msgstr "" +msgstr "MPTCP su VPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462 +msgid "MacVLAN" +msgstr "MacVLAN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 +msgid "Master" +msgstr "Principale" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 msgid "Master interface selection" msgstr "Selezione dell'interfaccia principale" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:250 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:244 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292 msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:797 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:799 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:654 +msgid "Modem default" +msgstr "Impostazione predefinita del modem" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688 +msgid "Modem init timeout" +msgstr "Timeout inizializzazione modem" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 +msgid "ModemManager" +msgstr "ModemManager" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175 +msgid "More than one default VPN is enabled" +msgstr "È abilitata più di una VPN predefinita" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 +msgid "Multipath TCP" +msgstr "Multipath TCP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686 +msgid "Multipath current state is" +msgstr "Lo stato corrente di Multipath è" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675 +msgid "Multipath master already defined" +msgstr "Multipath master già definito" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660 +msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" +msgstr "Multipath sembra essere bloccato sulla connessione" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 +msgid "NCM" +msgstr "NCM" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668 +msgid "NONE" +msgstr "NESSUNO" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692 +msgid "Network interface duplicated" +msgstr "Interfaccia di rete duplicata" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794 msgid "Network overview" msgstr "Panoramica della rete" @@ -350,18 +543,70 @@ msgstr "Panoramica della rete" msgid "Networks settings" msgstr "Impostazioni reti" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650 +msgid "No IP defined" +msgstr "Nessun IP definito" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207 +msgid "No IPv6 access" +msgstr "Nessun accesso IPv6" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664 +msgid "No Server ping response after 1 second" +msgstr "Nessuna risposta al ping del server dopo 1 secondo" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271 +msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" +msgstr "Nessun indirizzo IP WAN rilevato in meno di 1 secondo" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 msgid "No available backup on server." -msgstr "" +msgstr "Nessun backup disponibile sul server." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281 msgid "No change" msgstr "Nessun cambiamento" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:213 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712 +msgid "No data" +msgstr "Nessun dato" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654 +msgid "No gateway defined" +msgstr "Nessun gateway definito" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244 +msgid "No output" +msgstr "Nessun output" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248 +msgid "No server IP address, No WAN IP address" +msgstr "Nessun indirizzo IP del server, nessun indirizzo IP WAN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261 +msgid "No server defined" +msgstr "Nessun server definito" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 msgid "None" msgstr "Nessuno" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143 +msgid "" +"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " +"retransmitted." +msgstr "" +"Numero di volte in cui i SYN iniziali per un tentativo di connessione TCP " +"attivo verranno ritrasmessi." + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 msgid "Obfuscating plugin" msgstr "Plugin offuscante" @@ -374,7 +619,7 @@ msgstr "Tipo di offuscamento" msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgstr "L'offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279 msgid "On wizard change" msgstr "Al cambio della procedura guidata" @@ -389,26 +634,78 @@ msgstr "" msgid "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:503 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671 +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682 +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "PAP/CHAP password" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "Nome utente PAP/CHAP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:645 +msgid "PIN code" +msgstr "Codice PIN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:501 +msgid "PPPoE" +msgstr "PPPoE" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:383 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512 +msgid "Physical interface" +msgstr "Interfaccia fisica" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655 +msgid "Prefer LTE" +msgstr "Preferisci LTE" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656 +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "Preferisci UMTS" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194 +msgid "Proxy is DISABLED" +msgstr "Il proxy è DISABILITATO" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 msgid "Proxy settings" msgstr "Impostazioni Proxy" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333 +msgid "Proxy traffic:" +msgstr "Traffico proxy:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502 +msgid "QMI" +msgstr "QMI" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50 msgid "Redirects all ports from server to this router" msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router" @@ -421,24 +718,24 @@ msgstr "Ripristina backup" msgid "Retrieve settings from server" msgstr "Recupera le impostazioni dal server" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:496 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:324 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:799 msgid "Save & Apply" msgstr "Salva e applica" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:221 msgid "Save vnstats statistics on disk" msgstr "Salva le statistiche di vnstats su disco" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216 msgid "Save vnstats stats" msgstr "Salva le statistiche di vnstats" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 msgid "Scaling governor" msgstr "Governatore in scala" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:490 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:793 msgid "Select the device you want to base the interface on." msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia." @@ -452,10 +749,8 @@ msgid "Server IP" msgstr "Indirizzo IP del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 -msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" -msgstr "" -"L'IP del server verrà impostato per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e " -"MLVPN" +msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" +msgstr "L'IP del server verrà impostato per proxy e VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90 @@ -471,11 +766,15 @@ msgstr "Impostazioni server" msgid "Server username" msgstr "Nome utente del server" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651 +msgid "Service Type" +msgstr "Tipo di servizio" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544 msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560 msgid "Set here IP of the modem" msgstr "Imposta qui l'IP del modem" @@ -491,7 +790,7 @@ msgstr "" "Imposta il proxy predefinito utilizzato per TCP quando ShadowSocks è " "abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "all traffic if ShadowSocks is disabled." @@ -499,22 +798,32 @@ msgstr "" "Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è " "abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 msgid "" "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" "Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download " "del collegamento" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:464 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:767 msgid "" "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" +"Impostare un valore compreso tra l'80 e il 95% della velocità massima di " +"caricamento del collegamento." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15 msgid "Settings Wizard" msgstr "Configurazione guidata" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153 +msgid "ShadowSocks is not running" +msgstr "ShadowSocks non è in esecuzione" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 +msgid "ShadowSocks is used for TCP." +msgstr "ShadowSocks viene utilizzato per TCP." + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 msgid "ShadowSocks key" @@ -524,19 +833,30 @@ msgstr "Chiave ShadowSocks" msgid "Show all settings" msgstr "Mostra tutte le impostazioni" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:366 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:497 msgid "Static address" msgstr "Indirizzo statico" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato proprietà" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289 msgid "Systems settings" msgstr "Impostazioni di sistema" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:226 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133 +msgid "" +"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " +"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " +"local end." +msgstr "" +"Il periodo di tempo in cui una connessione orfana (non più referenziata da " +"alcuna applicazione) rimarrà nello stato FIN_WAIT_2 prima che venga " +"interrotta all'estremità locale." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236 msgid "" "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "the processor, you should use chacha20." @@ -544,11 +864,45 @@ msgstr "" "Non esiste un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) integrato " "nel processore, dovresti usare chacha20." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +msgid "" +"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " +"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " +"to the network layer." +msgstr "" +"Questo valore influenza il tempo, trascorso il quale TCP decide, che " +"qualcosa non va a causa di ritrasmissioni RTO non riconosciute e segnala " +"questo sospetto al livello di rete." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +msgid "" +"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " +"retransmissions remain unacknowledged." +msgstr "" +"Questo valore influenza il timeout di una connessione TCP attiva, quando le " +"ritrasmissioni RTO rimangono non riconosciute." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343 +msgid "Total traffic:" +msgstr "Traffico globale:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:458 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 +msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" +msgstr "UBOND può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 msgid "UBOND password" msgstr "Password UBOND" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 +msgid "UMTS/GPRS" +msgstr "UMTS/GPRS" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" @@ -566,24 +920,66 @@ msgstr "" msgid "Update server" msgstr "Aggiorna server" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757 msgid "Upload speed (Kb/s)" msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459 -msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." -msgstr "" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317 +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo di funzionamento:" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:762 +msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." +msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165 +msgid "V2Ray is not running" +msgstr "V2Ray non è in esecuzione" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." +msgstr "V2Ray è utilizzato per TCP e UDP." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 +msgid "V2Ray user" +msgstr "Utente V2Ray" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +msgid "V2Ray user id" +msgstr "ID utente V2Ray" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179 +msgid "VPN is not running" +msgstr "VPN non è in esecuzione" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 msgid "VPN settings" msgstr "Impostazioni VPN" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338 +msgid "VPN traffic:" +msgstr "Traffico VPN:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198 +msgid "VPN tunnel DOWN" +msgstr "Tunnel VPN GIÙ" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 msgid "VPS settings" msgstr "Impostazioni VPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668 +msgid "Wan IP and gateway are identical" +msgstr "IP Wan e gateway sono identici" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191 msgid "" "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "used to go outside." @@ -595,15 +991,24 @@ msgstr "" msgid "Wizard" msgstr "Mago" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80 +msgid "You" +msgstr "Ti" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:726 msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:378 +msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." +msgstr "Puoi usare DHCP se hai più porte ethernet reali." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 msgid "" "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "you want to use another protocol available in Network Interfaces page." -msgstr "" +msgstr "Puoi usare DHCP se hai una WAN per ogni interfaccia." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." @@ -611,7 +1016,7 @@ msgstr "" "È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo " "server." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:429 msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgstr "" "È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti " @@ -621,12 +1026,78 @@ msgstr "" msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736 msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgstr "" "È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità " "variabile." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 +msgid "Your IP was not leased by this router" +msgstr "Il tuo IP non è stato affittato da questo router" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144 +msgid "address:" +msgstr "Indirizzo:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660 +msgid "auto" +msgstr "Auto" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156 +msgid "empty key" +msgstr "chiave vuota" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630 +msgid "ip address:" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642 +msgid "latency:" +msgstr "latenza:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646 +msgid "mtu:" +msgstr "mtu:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543 +msgid "multipath:" +msgstr "multipath:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459 +msgid "operator:" +msgstr "operatore:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227 msgid "other" msgstr "Altro" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463 +msgid "phone number:" +msgstr "numero di telefono:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145 +msgid "range:" +msgstr "intervallo:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467 +msgid "state:" +msgstr "stato:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702 +msgid "traffic control:" +msgstr "controllo del traffico:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634 +msgid "wan address:" +msgstr "indirizzo wan:" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638 +msgid "whois:" +msgstr "whois:" diff --git a/luci-app-openmptcprouter/po/oc/openmptcprouter.po b/luci-app-openmptcprouter/po/oc/openmptcprouter.po index bc1ffbce3..1e70d438d 100644 --- a/luci-app-openmptcprouter/po/oc/openmptcprouter.po +++ b/luci-app-openmptcprouter/po/oc/openmptcprouter.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgstr "A Dead Simple VPN es un VPN TCP que pòt remplaçat Glorytun TCP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:205 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:260 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 msgid "A Dead Simple VPN key" msgstr "Clau Dead Simple VPN" @@ -25,24 +25,30 @@ msgstr "" "Nom d’utilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor " "estant." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:639 +msgid "APN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128 +#, fuzzy +#| msgid "Add server" +msgid "Add a new server" +msgstr "Ajustar un servidor" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790 msgid "Add an interface" msgstr "Ajustar una interfàcia" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119 -msgid "Add server" -msgstr "Ajustar un servidor" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avançats" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135 msgid "Advanced settings" msgstr "Paramètres avançats" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "method." @@ -54,72 +60,162 @@ msgstr "" msgid "All router settings" msgstr "Totes los paramètres del router" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 msgid "" "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "processor." msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:700 +msgid "Backup" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 msgid "Backup on server" msgstr "Salvagarda sul servidor" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 +msgid "Balancing" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 -msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." -msgstr "Per defaut ShadowSocks es utilizat per totes lo trafic TCP." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288 +msgid "Big time difference between the server and the router" +msgstr "" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245 msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic qu’es pas TCP." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180 +#, fuzzy +#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." +msgid "" +"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." +msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic qu’es pas TCP." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252 +msgid "Can\\'t access and use server part" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275 +msgid "Can\\'t contact Server Admin Script" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268 +msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265 +msgid "Can\\'t ping server" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467 +msgid "" +"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " +"interface." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 +msgid "Choose physical interface." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 msgid "Common server settings" msgstr "Paramètres dels servidors" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:323 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130 +msgid "Core temp:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:498 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183 +msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182 +#, fuzzy +#| msgid "Default VPN" +msgid "Default Proxy" +msgstr "VPN per defaut" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 msgid "Default VPN" msgstr "VPN per defaut" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:157 -msgid "Disable ShadowSocks" -msgstr "Desactivar ShadowSocks" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613 +msgid "Device" +msgstr "" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196 msgid "Disable TCP Fast Open" msgstr "Desactivar TCP Fast Open" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201 msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgstr "" "Desactivacion de TCP Fast Open per Lunix e dins la configuracion de " "Shadowsocks" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236 +#, fuzzy +#| msgid "Disable gateway ping" +msgid "Disable default gateway" +msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 +msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:186 msgid "Disable external check" msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226 msgid "Disable gateway ping" msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 msgid "Disable gateway ping status check" msgstr "Desactiva la pròva ping de la palanca" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261 +msgid "Disable multipath test using tracebox" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 msgid "" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" @@ -127,28 +223,44 @@ msgstr "" "Desactivar las redireccions de pòrts definits dins la part para-fuòc del " "servidor cap a aqueste router" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116 +#, fuzzy +#| msgid "Disable server ping" +msgid "Disable server" +msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 msgid "Disable server ping" msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251 msgid "Disable server ping status check" msgstr "Desactivar la pròva ping cap al servidor" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 +#, fuzzy +#| msgid "Disable external check" +msgid "Disable tracebox test" +msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:698 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741 msgid "Download speed (Kb/s)" msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:280 msgid "Dynamic change" msgstr "Cambiament dinamic" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:126 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:180 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 msgid "Enable IPv6" msgstr "Activar l’IPv6" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:731 msgid "Enable SQM" msgstr "Active SQM" @@ -156,28 +268,85 @@ msgstr "Active SQM" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgstr "Activar las interferéncias per ShadowSocks" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206 +#, fuzzy +#| msgid "Disable TCP Fast Open" +msgid "Enable TCP Low Latency" +msgstr "Desactivar TCP Fast Open" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271 +msgid "Enable debug logs" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697 +#, fuzzy +#| msgid "Enable SQM" +msgid "Enabled" +msgstr "Active SQM" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 msgid "Encryption" msgstr "Chiframent" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183 -msgid "Encryption method is also used for Glorytun." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 +#, fuzzy +#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun." +msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgstr "Metòde de chiframent utilizat per Glorytun." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171 +msgid "Filesystem is readonly" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 +#, fuzzy +#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." +msgid "Force retrieve all keys from server." +msgstr "" +"Nom d’utilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor " +"estant." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 +#, fuzzy +#| msgid "Server settings" +msgid "Force retrieve settings" +msgstr "Paramètres servidor" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:659 +msgid "GPRS only" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657 +msgid "Gateway DOWN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgstr "Glorytun TCP es utilizat per defaut per UDP e ICMP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:195 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 msgid "Glorytun key" msgstr "Clau Glorytun" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 +#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 +msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123 +msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:174 +msgid "IPv4 IP default TTL" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128 msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgstr "Relambi d’expiracion IPv4 TCP FIN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP Fast Open" @@ -185,26 +354,72 @@ msgstr "IPv4 TCP Fast Open" msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgstr "Temps de manten TCP IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138 msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:333 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" +msgid "IPv4 TCP SYN retries1" +msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" +msgid "IPv4 TCP SYN retries2" +msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:539 msgid "IPv4 address" msgstr "Adreça IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:349 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:555 msgid "IPv4 gateway" msgstr "Palanca IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:343 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549 msgid "IPv4 netmask" msgstr "Masqueta ret IPv4" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168 +msgid "IPv6 Prefix" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697 +msgid "IPv6 route received" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156 +#, fuzzy +#| msgid "VPN settings" +msgid "IPv6 settings" +msgstr "Paramètres del VPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204 +msgid "IPv6 tunnel DOWN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328 +msgid "IPv6:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 msgid "Interfaces settings" msgstr "Paramètres interfàcias" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 +msgid "Key is retrieved from server API by default." +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93 msgid "" "Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " @@ -213,11 +428,23 @@ msgstr "" "Clau per configurar e recuperar las autras claus e tanban los paramètres del " "servidor estant." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:309 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:346 +#, fuzzy +#| msgid "Interfaces settings" +msgid "LAN interfaces settings" +msgstr "Paramètres interfàcias" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:657 +msgid "LTE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:357 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453 msgid "Label for the interface" msgstr "Etiqueta per l’interfàcia" @@ -225,34 +452,112 @@ msgstr "Etiqueta per l’interfàcia" msgid "Last available backup on server:" msgstr "Darrièra salvagarda disponibla sul servidor :" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:119 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:305 +#, fuzzy +#| msgid "Last available backup on server:" +msgid "Latest available version" +msgstr "Darrièra salvagarda disponibla sul servidor :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311 +msgid "Load:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgstr "" "MLVPN pòt remplaçar Glorytun per las connexions amb la meteissa laténcia" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:219 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:272 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 msgid "MLVPN password" msgstr "Senhal MLVPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284 +msgid "MPTCP is not enabled on the server" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322 +msgid "MPTCP may not be enabled on the server" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 msgid "MPTCP over VPN" msgstr "MPTCP over VPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462 +msgid "MacVLAN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 +msgid "Master" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 msgid "Master interface selection" msgstr "Seleccion de l’interfàcia màger" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:220 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgstr "Frequéncia maximala del processor" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:214 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292 msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgstr "Frequéncia minimala del processor" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:731 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:654 +msgid "Modem default" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688 +msgid "Modem init timeout" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 +msgid "ModemManager" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175 +msgid "More than one default VPN is enabled" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 +msgid "Multipath TCP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686 +msgid "Multipath current state is" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675 +msgid "Multipath master already defined" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660 +msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 +msgid "NCM" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668 +msgid "NONE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692 +msgid "Network interface duplicated" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794 msgid "Network overview" msgstr "Vista ret" @@ -260,18 +565,70 @@ msgstr "Vista ret" msgid "Networks settings" msgstr "Paramètres ret" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650 +msgid "No IP defined" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207 +msgid "No IPv6 access" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664 +msgid "No Server ping response after 1 second" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271 +msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 msgid "No available backup on server." msgstr "Cap de salvagarda pas disponibla sul servidor." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281 msgid "No change" msgstr "Cap de modificacion" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:169 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712 +msgid "No data" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654 +msgid "No gateway defined" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244 +msgid "No output" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248 +msgid "No server IP address, No WAN IP address" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261 +#, fuzzy +#| msgid "Common server settings" +msgid "No server defined" +msgstr "Paramètres dels servidors" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 msgid "None" msgstr "Cap" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143 +msgid "" +"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " +"retransmitted." +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 msgid "Obfuscating plugin" msgstr "Modul d’interferéncia" @@ -284,7 +641,7 @@ msgstr "Tipe d’interferéncia" msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgstr "Las interferéncias seràn activadas dels dos costats" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279 msgid "On wizard change" msgstr "En modificant dins l’assistent" @@ -295,47 +652,122 @@ msgstr "" "replegament." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14 +#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:324 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 +msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 +msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:503 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669 +msgid "PAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671 +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682 +#, fuzzy +#| msgid "MLVPN password" +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "Senhal MLVPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:645 +msgid "PIN code" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:501 +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:383 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512 +#, fuzzy +#| msgid "Add an interface" +msgid "Physical interface" +msgstr "Ajustar una interfàcia" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655 +msgid "Prefer LTE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656 +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493 msgid "Protocol" msgstr "Protocòl" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194 +msgid "Proxy is DISABLED" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 +#, fuzzy +#| msgid "VPN settings" +msgid "Proxy settings" +msgstr "Paramètres del VPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333 +msgid "Proxy traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502 +msgid "QMI" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50 msgid "Redirects all ports from server to this router" msgstr "Redigir totes los pòrts del servidor cap a aqueste router" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:204 -msgid "Redundant" -msgstr "Redondant" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30 msgid "Restore backup" msgstr "Restauracion de la salvagarda" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:452 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143 +#, fuzzy +#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." +msgid "Retrieve settings from server" +msgstr "" +"Nom d’utilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor " +"estant." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:324 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:799 msgid "Save & Apply" msgstr "Salvagardar e aplicar" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:221 msgid "Save vnstats statistics on disk" msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats sul disc" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216 msgid "Save vnstats stats" msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 msgid "Scaling governor" msgstr "Regulator a l’escala" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:793 msgid "Select the device you want to base the interface on." msgstr "Seleccionatz lo periferic per l’interfàcia." @@ -349,7 +781,9 @@ msgid "Server IP" msgstr "IP servidor" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 -msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" +#, fuzzy +#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" +msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" msgstr "" "L’IP del servidor serà configurada per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e MLVPN" @@ -367,11 +801,17 @@ msgstr "Paramètres servidor" msgid "Server username" msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:338 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651 +#, fuzzy +#| msgid "Server key" +msgid "Service Type" +msgstr "Clau servidor" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544 msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:354 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560 msgid "Set here IP of the modem" msgstr "Botatz l’IP del modem aquí" @@ -379,7 +819,19 @@ msgstr "Botatz l’IP del modem aquí" msgid "Set server as master" msgstr "Configurar lo servidor coma servidor màger" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " +#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled." +msgid "" +"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " +"UDP when V2Ray is enabled." +msgstr "" +"Configura lo VPN utilizat per defaut per l’UDP e l’ICMP quand ShadowSocks es " +"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "all traffic if ShadowSocks is disabled." @@ -387,14 +839,14 @@ msgstr "" "Configura lo VPN utilizat per defaut per l’UDP e l’ICMP quand ShadowSocks es " "activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 msgid "" "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" "Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de telecargament maximala. 0 " "per desactivar SQM/QoS." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:420 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:767 msgid "" "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" @@ -405,24 +857,27 @@ msgstr "" msgid "Settings Wizard" msgstr "Assistent de configuracion" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153 +#, fuzzy +#| msgid "ShadowSocks settings" +msgid "ShadowSocks is not running" +msgstr "Paramètres ShadowSocks" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:147 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:149 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 msgid "ShadowSocks key" msgstr "Clau de ShadowSocks" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144 -msgid "ShadowSocks settings" -msgstr "Paramètres ShadowSocks" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24 msgid "Show all settings" msgstr "Veire totes los paramètres" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:322 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:497 msgid "Static address" msgstr "Adreça estatica" @@ -430,11 +885,18 @@ msgstr "Adreça estatica" msgid "Status" msgstr "Estatut" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289 msgid "Systems settings" msgstr "Paramètres sistèma" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133 +msgid "" +"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " +"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " +"local end." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236 msgid "" "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "the processor, you should use chacha20." @@ -442,15 +904,41 @@ msgstr "" "Las instruccions AES son pas integradas al processor, deuriatz utilizar " "chacha20." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 -msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" -msgstr "UBOND pòt remplaçar Glorytun per de connexions amb la meteissa laténcia" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +msgid "" +"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " +"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " +"to the network layer." +msgstr "" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +msgid "" +"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " +"retransmissions remain unacknowledged." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343 +msgid "Total traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:458 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 +msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" +msgstr "" +"UBOND pòt remplaçar Glorytun per de connexions amb la meteissa laténcia" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 msgid "UBOND password" msgstr "Senhal UBOND" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 +msgid "UMTS/GPRS" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27 msgid "Update" msgstr "Mesa a jorn" @@ -467,26 +955,72 @@ msgstr "Met a jorn lo servidor amb la darrièra version quand cal." msgid "Update server" msgstr "Mesa a jorn del servidor" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757 msgid "Upload speed (Kb/s)" msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317 +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:762 msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgstr "" "Utilizat per Glorytun UDP e SQM/QoS se activat. 0 per utilizar la valor per " "defaut." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165 +msgid "V2Ray is not running" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +#, fuzzy +#| msgid "ShadowSocks is used for TCP." +msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." +msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 +msgid "V2Ray user" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +msgid "V2Ray user id" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179 +#, fuzzy +#| msgid "VPN settings" +msgid "VPN is not running" +msgstr "Paramètres del VPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 msgid "VPN settings" msgstr "Paramètres del VPN" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338 +msgid "VPN traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198 +msgid "VPN tunnel DOWN" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 msgid "VPS settings" msgstr "Paramètres del VPS" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668 +msgid "Wan IP and gateway are identical" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191 msgid "" "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "used to go outside." @@ -497,35 +1031,129 @@ msgstr "" msgid "Wizard" msgstr "Assistent" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80 +msgid "You" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:726 msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgstr "" "Podètz utilizar MTPCP over VPN se vòstre provesidor filtra Multipath TCP." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:378 +msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 msgid "" "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "you want to use another protocol available in Network Interfaces page." msgstr "" -"Podètz utilizar DHCP s’avètz mantuns pòrts ret fisics. Causissètz autre s’" -"utilizatz un autre protocòl dins la pagina Interfàcias Ret." +"Podètz utilizar DHCP s’avètz mantuns pòrts ret fisics. Causissètz autre " +"s’utilizatz un autre protocòl dins la pagina Interfàcias Ret." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 +msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:429 msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgstr "" "Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de " "rets diferents." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:131 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163 msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgstr "Deuriatz desactivar IPv6 aquí se lo servidor es pas compatible IPv6." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736 msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgstr "" "Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça " "instabla." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:172 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 +msgid "Your IP was not leased by this router" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 address" +msgid "address:" +msgstr "Adreça IPv4" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156 +msgid "empty key" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630 +#, fuzzy +#| msgid "Static address" +msgid "ip address:" +msgstr "Adreça estatica" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642 +msgid "latency:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646 +msgid "mtu:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543 +msgid "multipath:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459 +msgid "operator:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227 msgid "other" msgstr "autre" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463 +msgid "phone number:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145 +msgid "range:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467 +msgid "state:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702 +msgid "traffic control:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634 +#, fuzzy +#| msgid "Static address" +msgid "wan address:" +msgstr "Adreça estatica" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638 +msgid "whois:" +msgstr "" + +#~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." +#~ msgstr "Per defaut ShadowSocks es utilizat per totes lo trafic TCP." + +#~ msgid "Disable ShadowSocks" +#~ msgstr "Desactivar ShadowSocks" + +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "Redondant" diff --git a/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po b/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po index c7d03117b..15cf61fb0 100644 --- a/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po +++ b/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgstr "A Dead Simple VPN 是可以替代Glorytun TCP的TCP VPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:205 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:260 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 msgid "A Dead Simple VPN key" msgstr "简单VPN" @@ -26,24 +26,30 @@ msgstr "简单VPN" msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgstr "API用户名,以从服务器检索个性化设置." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:639 +msgid "APN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128 +#, fuzzy +#| msgid "Add server" +msgid "Add a new server" +msgstr "添加服务器" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790 msgid "Add an interface" msgstr "添加网卡" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119 -msgid "Add server" -msgstr "添加服务器" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135 msgid "Advanced settings" msgstr "高级设置" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "method." @@ -53,97 +59,215 @@ msgstr "这里可用的所有VPN都可以通过MPTCP或使用自己的内部进 msgid "All router settings" msgstr "所有路由器设置" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 msgid "" "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "processor." msgstr "处理器中集成了高级加密标准(AES)指令集." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:700 +msgid "Backup" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 msgid "Backup on server" msgstr "在服务器上备份" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 +msgid "Balancing" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 msgid "Beta" msgstr "测试版" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 -msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." -msgstr "默认情况下,ShadowSocks用于TCP通信." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288 +msgid "Big time difference between the server and the router" +msgstr "" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245 msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "默认情况下,VPN用于非TCP的任何流量." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180 +#, fuzzy +#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." +msgid "" +"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." +msgstr "默认情况下,VPN用于非TCP的任何流量." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252 +#, fuzzy +#| msgid "Can't access and use server part" +msgid "Can\\'t access and use server part" +msgstr "Impossible d'accéder et d'utiliser la partie serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275 +#, fuzzy +#| msgid "Can't contact Server Admin Script" +msgid "Can\\'t contact Server Admin Script" +msgstr "Impossible de contacter le script d'administration du serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268 +#, fuzzy +#| msgid "Can't get public IP address from ShadowSocks" +msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks" +msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265 +#, fuzzy +#| msgid "Can't ping server" +msgid "Can\\'t ping server" +msgstr "Pas de réponse du serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467 +msgid "" +"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " +"interface." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 +msgid "Choose physical interface." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 msgid "Common server settings" msgstr "通用服务器设置蚂蚁聚合" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:323 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130 +msgid "Core temp:" +msgstr "Température du cœur :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:498 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183 +#, fuzzy +#| msgid "DNS issue: can't resolve hostname" +msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" +msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182 +#, fuzzy +#| msgid "Default VPN" +msgid "Default Proxy" +msgstr "默认VPN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 msgid "Default VPN" msgstr "默认VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:157 -msgid "Disable ShadowSocks" -msgstr "禁用Disable ShadowSocks" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613 +msgid "Device" +msgstr "" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196 msgid "Disable TCP Fast Open" msgstr "禁用TCP Fast Open" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201 msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgstr "在Linux和Shadowsocks配置上禁用TCP快速打开" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236 +#, fuzzy +#| msgid "Disable gateway ping" +msgid "Disable default gateway" +msgstr "禁用网关ping" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 +msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:186 msgid "Disable external check" msgstr "禁用外部检查" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226 msgid "Disable gateway ping" msgstr "禁用网关ping" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 msgid "Disable gateway ping status check" msgstr "禁用网关ping状态检查" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261 +msgid "Disable multipath test using tracebox" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 msgid "" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116 +#, fuzzy +#| msgid "Disable server ping" +msgid "Disable server" +msgstr "禁用服务器ping" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 msgid "Disable server ping" msgstr "禁用服务器ping" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251 msgid "Disable server ping status check" msgstr "禁用服务器ping状态检查" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 +#, fuzzy +#| msgid "Disable external check" +msgid "Disable tracebox test" +msgstr "禁用外部检查" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:698 +#, fuzzy +#| msgid "Disable IPv6" +msgid "Disabled" +msgstr "Désactiver IPv6" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741 msgid "Download speed (Kb/s)" msgstr "下载速度 (Kb/s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:280 msgid "Dynamic change" msgstr "动态变化" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:126 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:180 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 msgid "Enable IPv6" msgstr "开启 IPv6" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:731 msgid "Enable SQM" msgstr "开启 SQM" @@ -151,28 +275,83 @@ msgstr "开启 SQM" msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgstr "启用ShadowSocks混淆" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206 +#, fuzzy +#| msgid "Disable TCP Fast Open" +msgid "Enable TCP Low Latency" +msgstr "禁用TCP Fast Open" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271 +msgid "Enable debug logs" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697 +#, fuzzy +#| msgid "Enable SQM" +msgid "Enabled" +msgstr "开启 SQM" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 msgid "Encryption" msgstr "加密" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183 -msgid "Encryption method is also used for Glorytun." +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 +#, fuzzy +#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun." +msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgstr "加密方法也用于Glorytun." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171 +msgid "Filesystem is readonly" +msgstr "Système de fichiers en lecture seule" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 +#, fuzzy +#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." +msgid "Force retrieve all keys from server." +msgstr "API用户名,以从服务器检索个性化设置." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 +#, fuzzy +#| msgid "Server settings" +msgid "Force retrieve settings" +msgstr "蚂蚁聚合服务器设定" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:659 +msgid "GPRS only" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657 +msgid "Gateway DOWN" +msgstr "La passerelle ne répond pas" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgstr "Glorytun TCP默认用于UDP和ICMP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:195 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 msgid "Glorytun key" msgstr "Glorytun密钥" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 +#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 +msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123 +msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:174 +msgid "IPv4 IP default TTL" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128 msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgstr "IPv4 TCP FIN超时" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP快速打开" @@ -180,37 +359,97 @@ msgstr "IPv4 TCP快速打开" msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgstr "IPv4 TCP保持时间" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138 msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgstr "IPv4 TCP SYN重试" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:333 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" +msgid "IPv4 TCP SYN retries1" +msgstr "IPv4 TCP SYN重试" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" +msgid "IPv4 TCP SYN retries2" +msgstr "IPv4 TCP SYN重试" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:539 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4地址" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:349 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:555 msgid "IPv4 gateway" msgstr "IPv4网关" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:343 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549 msgid "IPv4 netmask" msgstr "IPv4网络掩码" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168 +msgid "IPv6 Prefix" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697 +msgid "IPv6 route received" +msgstr "Route IPv6 reçue" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156 +#, fuzzy +#| msgid "VPN settings" +msgid "IPv6 settings" +msgstr "VPN设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204 +#, fuzzy +#| msgid "VPN IPv6 tunnel DOWN" +msgid "IPv6 tunnel DOWN" +msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328 +msgid "IPv6:" +msgstr "IPv6 :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 msgid "Interfaces settings" msgstr "接口设置" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 +msgid "Key is retrieved from server API by default." +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93 msgid "" "Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " "settings from OpenMPTCProuter." msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:309 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:346 +#, fuzzy +#| msgid "Interfaces settings" +msgid "LAN interfaces settings" +msgstr "接口设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:657 +msgid "LTE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:357 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 msgid "Label" msgstr "标签" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453 msgid "Label for the interface" msgstr "接口标签" @@ -218,33 +457,109 @@ msgstr "接口标签" msgid "Last available backup on server:" msgstr "服务器上的上次可用备份:" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:119 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:305 +msgid "Latest available version" +msgstr "Dernière version disponible" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311 +msgid "Load:" +msgstr "Charge :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgstr "MLVPN可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:219 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:272 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 msgid "MLVPN password" msgstr "MLVPN密码" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284 +msgid "MPTCP is not enabled on the server" +msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322 +msgid "MPTCP may not be enabled on the server" +msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 msgid "MPTCP over VPN" msgstr "通过MPTCP的VPN" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462 +msgid "MacVLAN" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 +msgid "Master" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 msgid "Master interface selection" msgstr "主网卡选择" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:220 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298 msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgstr "最大扩展CPU频率" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:214 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292 msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgstr "最小扩展CPU频率" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:731 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:654 +msgid "Modem default" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688 +msgid "Modem init timeout" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 +msgid "ModemManager" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175 +msgid "More than one default VPN is enabled" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 +msgid "Multipath TCP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686 +msgid "Multipath current state is" +msgstr "Multipath est actuellement" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675 +msgid "Multipath master already defined" +msgstr "Maître multipath déjà défini" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660 +msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" +msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 +msgid "NCM" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668 +msgid "NONE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692 +msgid "Network interface duplicated" +msgstr "Interface réseau dupliquée" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794 msgid "Network overview" msgstr "网络概述" @@ -252,18 +567,74 @@ msgstr "网络概述" msgid "Networks settings" msgstr "网络设置" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650 +msgid "No IP defined" +msgstr "Aucune IP définie" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207 +msgid "No IPv6 access" +msgstr "Pas d'accès IPv6" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664 +msgid "No Server ping response after 1 second" +msgstr "Pas de réponse du serveur après 1 seconde" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271 +msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" +msgstr "Aucune adresse IP WAN détectée en moins d'une seconde" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 msgid "No available backup on server." msgstr "服务器上没有可用的备份." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281 msgid "No change" msgstr "没变" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:169 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712 +msgid "No data" +msgstr "Pas de données" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654 +msgid "No gateway defined" +msgstr "Aucune passerelle définie" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244 +#, fuzzy +#| msgid "Direct output" +msgid "No output" +msgstr "Sortie directe" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248 +#, fuzzy +#| msgid "No VPS IP address, No WAN IP address" +msgid "No server IP address, No WAN IP address" +msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261 +#, fuzzy +#| msgid "No IP defined" +msgid "No server defined" +msgstr "Aucune IP définie" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 msgid "None" msgstr "没有" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143 +msgid "" +"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " +"retransmitted." +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 msgid "Obfuscating plugin" msgstr "混淆插件" @@ -276,7 +647,7 @@ msgstr "混淆类型" msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgstr "双方都将启用混淆" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279 msgid "On wizard change" msgstr "更换向导时" @@ -285,47 +656,122 @@ msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup." msgstr "只能将一台服务器作为主服务器,否则将所有服务器都设置为备用服务器." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14 +#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "OpenMPTCProuter" msgstr "多路径TCP路由器" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:324 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 +msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 +msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:503 msgid "Other" msgstr "其他" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669 +msgid "PAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671 +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682 +#, fuzzy +#| msgid "MLVPN password" +msgid "PAP/CHAP password" +msgstr "MLVPN密码" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 +msgid "PAP/CHAP username" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:645 +msgid "PIN code" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:501 +msgid "PPPoE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:383 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic master interface" +msgid "Physical interface" +msgstr "Interface maître dynamique" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655 +msgid "Prefer LTE" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656 +msgid "Prefer UMTS" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493 msgid "Protocol" msgstr "协议" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194 +#, fuzzy +#| msgid "ShadowSocks is DISABLED" +msgid "Proxy is DISABLED" +msgstr "ShadowSocks est désactivé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 +#, fuzzy +#| msgid "VPN settings" +msgid "Proxy settings" +msgstr "VPN设置" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333 +msgid "Proxy traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502 +msgid "QMI" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50 msgid "Redirects all ports from server to this router" msgstr "将所有端口从服务器重定向到此路由器" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:204 -msgid "Redundant" -msgstr "冗余" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30 msgid "Restore backup" msgstr "恢复备份" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:452 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143 +#, fuzzy +#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." +msgid "Retrieve settings from server" +msgstr "API用户名,以从服务器检索个性化设置." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:324 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:799 msgid "Save & Apply" msgstr "保存&应用" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:221 msgid "Save vnstats statistics on disk" msgstr "将vnstats统计信息保存在磁盘上" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216 msgid "Save vnstats stats" msgstr "保存vnstats统计信息" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 msgid "Scaling governor" msgstr "超频" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:793 msgid "Select the device you want to base the interface on." msgstr "选择要作为基础的接口." @@ -339,8 +785,10 @@ msgid "Server IP" msgstr "服务器IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 -msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" -msgstr "将为ShadowSocks,Glorytun,OpenVPN和MLVPN设置服务器IP" +#, fuzzy +#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun and MLVPN" +msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" +msgstr "L'IP du serveur sera configuré pour ShadowSocks, Glorytun et MLVPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90 @@ -356,11 +804,17 @@ msgstr "蚂蚁聚合服务器设定" msgid "Server username" msgstr "服务器用户名" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:338 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651 +#, fuzzy +#| msgid "Server key" +msgid "Service Type" +msgstr "服务器密钥" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544 msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:354 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560 msgid "Set here IP of the modem" msgstr "在此处设置调制解调器的IP" @@ -368,7 +822,19 @@ msgstr "在此处设置调制解调器的IP" msgid "Set server as master" msgstr "将服务器设置为主服务器" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " +#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled." +msgid "" +"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " +"UDP when V2Ray is enabled." +msgstr "" +"启用ShadowSocks时,为所有流量设置默认的VPN,用于UDP和ICMP,如果禁用" +"ShadowSocks." + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "all traffic if ShadowSocks is disabled." @@ -376,12 +842,12 @@ msgstr "" "启用ShadowSocks时,为所有流量设置默认的VPN,用于UDP和ICMP,如果禁用" "ShadowSocks." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751 msgid "" "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "设置最大下载速度链接的80-95%之间的值。 0禁用SQM / QoS." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:420 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:767 msgid "" "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95%之间的值。 0禁用SQM / QoS." @@ -390,24 +856,25 @@ msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95%之间的值。 0禁用SQM / msgid "Settings Wizard" msgstr "设置向导(蚂蚁聚合)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153 +msgid "ShadowSocks is not running" +msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgstr "ShadowSocks用于TCP." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:147 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:149 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 msgid "ShadowSocks key" msgstr "ShadowSocks密钥" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144 -msgid "ShadowSocks settings" -msgstr "ShadowSocks设置" - #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24 msgid "Show all settings" msgstr "显示所有设定" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:322 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:497 msgid "Static address" msgstr "静态地址" @@ -415,25 +882,57 @@ msgstr "静态地址" msgid "Status" msgstr "状态" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289 msgid "Systems settings" msgstr "系统设定" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133 +msgid "" +"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " +"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " +"local end." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236 msgid "" "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "the processor, you should use chacha20." msgstr "CPU系统设置中没有集成高级加密标准(AES)指令集,您应该使用chacha20." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +msgid "" +"This value influences the time, after which TCP decides, that something is " +"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " +"to the network layer." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 +msgid "" +"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " +"retransmissions remain unacknowledged." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343 +msgid "Total traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:458 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgstr "UBOND可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 msgid "UBOND password" msgstr "UBOND密码" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 +msgid "UMTS/GPRS" +msgstr "" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -450,24 +949,70 @@ msgstr "在需要时,将服务器远程更新到最新版本." msgid "Update server" msgstr "更新服务器" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757 msgid "Upload speed (Kb/s)" msgstr "上传速度 (Kb/s)" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399 -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317 +msgid "Uptime:" +msgstr "Durée de fonctionnement :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:762 msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgstr "如果启用,则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165 +#, fuzzy +#| msgid "VPN is not running" +msgid "V2Ray is not running" +msgstr "Le VPN n'est pas lancé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 +#, fuzzy +#| msgid "Glorytun is used for UDP and ICMP" +msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." +msgstr "Glorytun est utilisé pour UDP et ICMP" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 +msgid "V2Ray user" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 +msgid "V2Ray user id" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179 +msgid "VPN is not running" +msgstr "Le VPN n'est pas lancé" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 msgid "VPN settings" msgstr "VPN设置" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338 +msgid "VPN traffic:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198 +msgid "VPN tunnel DOWN" +msgstr "Le VPN ne répond pas" + #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 msgid "VPS settings" msgstr "VPS设定" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668 +msgid "Wan IP and gateway are identical" +msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191 msgid "" "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "used to go outside." @@ -477,11 +1022,20 @@ msgstr "启用后,将在外部站点上进行检查,以获取每个WAN IP和 msgid "Wizard" msgstr "蚂蚁聚合向导" -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80 +msgid "You" +msgstr "Vous" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:726 msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgstr "如果提供商过滤多路径TCP,则可以启用VPN上的MPTCP." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:378 +msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 msgid "" "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "you want to use another protocol available in Network Interfaces page." @@ -489,127 +1043,110 @@ msgstr "" "如果您有多个真实的以太网端口,则可以使用DHCP。 如果要使用“网络接口”页面中可用" "的其他协议,请选择“其他”." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 +msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:429 msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:131 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163 msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgstr "如果服务器不提供IPv6,则应在此处禁用IPv6." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736 msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgstr "您应该为LTE或任何变速接口禁用SQM." -#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:172 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 +msgid "Your IP was not leased by this router" +msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144 +msgid "address:" +msgstr "adresse :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156 +msgid "empty key" +msgstr "clef vide" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630 +msgid "ip address:" +msgstr "adresse ip :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642 +msgid "latency:" +msgstr "latence :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646 +msgid "mtu:" +msgstr "mtu :" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543 +msgid "multipath:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459 +msgid "operator:" +msgstr "" + +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227 msgid "other" msgstr "其他" -#~ msgid "Can't access and use server part" -#~ msgstr "Impossible d'accéder et d'utiliser la partie serveur" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463 +msgid "phone number:" +msgstr "" -#~ msgid "Can't contact Server Admin Script" -#~ msgstr "Impossible de contacter le script d'administration du serveur" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145 +msgid "range:" +msgstr "plage :" -#~ msgid "Can't get public IP address from ShadowSocks" -#~ msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467 +msgid "state:" +msgstr "" -#~ msgid "Can't ping server" -#~ msgstr "Pas de réponse du serveur" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702 +msgid "traffic control:" +msgstr "" -#~ msgid "Core temp:" -#~ msgstr "Température du cœur :" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634 +msgid "wan address:" +msgstr "adresse WAN :" -#~ msgid "DNS issue: can't resolve hostname" -#~ msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine" +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447 +#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638 +msgid "whois:" +msgstr "whois :" -#~ msgid "Direct output" -#~ msgstr "Sortie directe" +#~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." +#~ msgstr "默认情况下,ShadowSocks用于TCP通信." -#~ msgid "Filesystem is readonly" -#~ msgstr "Système de fichiers en lecture seule" +#~ msgid "Disable ShadowSocks" +#~ msgstr "禁用Disable ShadowSocks" -#~ msgid "Gateway DOWN" -#~ msgstr "La passerelle ne répond pas" +#~ msgid "Redundant" +#~ msgstr "冗余" -#~ msgid "IPv6 route received" -#~ msgstr "Route IPv6 reçue" +#~ msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" +#~ msgstr "将为ShadowSocks,Glorytun,OpenVPN和MLVPN设置服务器IP" -#~ msgid "IPv6:" -#~ msgstr "IPv6 :" - -#~ msgid "Latest available version" -#~ msgstr "Dernière version disponible" - -#~ msgid "Load:" -#~ msgstr "Charge :" - -#~ msgid "MPTCP is not enabled on the server" -#~ msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur" - -#~ msgid "MPTCP may not be enabled on the server" -#~ msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" - -#~ msgid "Multipath current state is" -#~ msgstr "Multipath est actuellement" - -#~ msgid "Multipath master already defined" -#~ msgstr "Maître multipath déjà défini" - -#~ msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" -#~ msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" - -#~ msgid "Network interface duplicated" -#~ msgstr "Interface réseau dupliquée" - -#~ msgid "No IP defined" -#~ msgstr "Aucune IP définie" - -#~ msgid "No IPv6 access" -#~ msgstr "Pas d'accès IPv6" - -#~ msgid "No Server ping response after 1 second" -#~ msgstr "Pas de réponse du serveur après 1 seconde" - -#~ msgid "No VPS IP address, No WAN IP address" -#~ msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN" - -#~ msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" -#~ msgstr "Aucune adresse IP WAN détectée en moins d'une seconde" - -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Pas de données" - -#~ msgid "No gateway defined" -#~ msgstr "Aucune passerelle définie" +#~ msgid "ShadowSocks settings" +#~ msgstr "ShadowSocks设置" #~ msgid "OpenVPN key" #~ msgstr "Clef OpenVPN" -#~ msgid "ShadowSocks is DISABLED" -#~ msgstr "ShadowSocks est désactivé" - -#~ msgid "ShadowSocks is not running" -#~ msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" - -#~ msgid "Uptime:" -#~ msgstr "Durée de fonctionnement :" - -#~ msgid "VPN IPv6 tunnel DOWN" -#~ msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas" - -#~ msgid "VPN is not running" -#~ msgstr "Le VPN n'est pas lancé" - -#~ msgid "VPN tunnel DOWN" -#~ msgstr "Le VPN ne répond pas" - -#~ msgid "Wan IP and gateway are identical" -#~ msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques" - -#~ msgid "You" -#~ msgstr "Vous" - #~ msgid "" #~ "You need to upload OpenVPN key file generated by server install script to " #~ "use OpenVPN TCP" @@ -617,33 +1154,6 @@ msgstr "其他" #~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le " #~ "script d'installation du serveur pour utiliser OpenVPN TCP" -#~ msgid "Your IP was not leased by this router" -#~ msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur" - -#~ msgid "address:" -#~ msgstr "adresse :" - -#~ msgid "empty key" -#~ msgstr "clef vide" - -#~ msgid "ip address:" -#~ msgstr "adresse ip :" - -#~ msgid "latency:" -#~ msgstr "latence :" - -#~ msgid "mtu:" -#~ msgstr "mtu :" - -#~ msgid "range:" -#~ msgstr "plage :" - -#~ msgid "wan address:" -#~ msgstr "adresse WAN :" - -#~ msgid "whois:" -#~ msgstr "whois :" - #~ msgid "GloryTUN is not running" #~ msgstr "Glorytun n'est pas lancé" @@ -684,9 +1194,6 @@ msgstr "其他" #~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le " #~ "script OpenMPTCProuter VPS pour utiliser OpenVPN TCP" -#~ msgid "Disable IPv6" -#~ msgstr "Désactiver IPv6" - #~ msgid "Enable ShadowSocks OBFS" #~ msgstr "Activer ShadowSocks OBFS" @@ -717,9 +1224,6 @@ msgstr "其他" #~ "La connexion avec le plus faible RTT est utilisé en temps qu'interface " #~ "maître" -#~ msgid "Dynamic master interface" -#~ msgstr "Interface maître dynamique" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" @@ -764,12 +1268,6 @@ msgstr "其他" #~ msgid "ShadowSocks is used for TCP" #~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP" -#~ msgid "Glorytun is used for UDP and ICMP" -#~ msgstr "Glorytun est utilisé pour UDP et ICMP" - #~ msgid "MLVPN can replace Glorytun with connection with same latency" #~ msgstr "" #~ "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence" - -#~ msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun and MLVPN" -#~ msgstr "L'IP du serveur sera configuré pour ShadowSocks, Glorytun et MLVPN"