1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00

Translation for status page

This commit is contained in:
Ycarus (Yannick Chabanois) 2019-07-17 22:44:26 +02:00
parent 3629820389
commit 9187029455
3 changed files with 513 additions and 111 deletions

View file

@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuration avancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:6
msgid "All OpenMPTCProuter settings"
msgstr "Tous les paramètres d'OpenMPTCProuter"
msgid "All router settings"
msgstr "Tous les paramètres du routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
msgid "Beta"
@ -45,14 +45,38 @@ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le trafic TCP."
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "Par défaut le VPN est utilisé pour le trafic n'étant pas du TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:218
msgid "Can't access and use server part"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:237
msgid "Can't contact Server Admin Script"
msgstr "Impossible de contacter le script d'administration du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:230
msgid "Can't get public IP address from ShadowSocks"
msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:227
msgid "Can't ping server"
msgstr "Pas de réponse du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:113
msgid "Common server settings"
msgstr "Paramètres des serveurs"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:112
msgid "Core temp:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:257
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153
msgid "DNS issue: can't resolve hostname"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193
msgid "Default VPN"
msgstr "VPN par défaut"
@ -62,10 +86,24 @@ msgstr "VPN par défaut"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:201
msgid "Direct output"
msgstr "Sortie directe"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:146
msgid "Disable ShadowSocks"
msgstr "Désactiver ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:151
msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "Désactivé TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:156
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr ""
"Désactivation de TCP Fast Open pour Linux et dans la configuration de "
"Shadowsocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:141
msgid "Disable external check"
msgstr "Désactiver les tests externes"
@ -74,7 +112,7 @@ msgstr "Désactiver les tests externes"
msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:155
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:165
msgid "Dynamic change"
msgstr "Changement dynamique"
@ -91,6 +129,18 @@ msgstr "Active SQM"
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr "Activer le brouillage pour ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145
msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "Système de fichiers en lecture seule"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:396
msgid "Gateway DOWN"
msgstr "La passerelle ne répond pas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:149
msgid "GloryTUN is not running"
msgstr "Glorytun n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:162
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun est utilisé par défaut pour UDP et ICMP"
@ -127,17 +177,34 @@ msgstr "Passerelle IPv4"
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Masque de sous-réseau IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:436
msgid "IPv6 route received"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:285
msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
msgid "Interfaces settings"
msgstr "Paramètres des interfaces"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:82
msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from OpenMPTCProuter VPS. Empty to "
"disable."
"Key to configure and retrieve others keys from Server. Empty to disable."
msgstr ""
"Clef pour configurer et récupérer les autres clefs depuis OpenMPTCProuter "
"VPS. Vide pour désactiver."
"Clef pour configurer et récupérer les autres clefs depuis le serveur. Vide "
"pour désactiver."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:101
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:262
msgid "Latest available version"
msgstr "Dernière version disponible"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:107
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268
msgid "Load:"
msgstr "Charge :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:174
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
@ -147,20 +214,45 @@ msgstr "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence"
msgid "MLVPN password"
msgstr "Mot de passe MLVPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:151
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:246
msgid "MPTCP is not enabled on the server"
msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:279
msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:161
msgid "Master interface selection"
msgstr "Selection de l'interface maître"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:172
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:182
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:166
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:176
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:510
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:512
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:419
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:425
msgid "Multipath current state is"
msgstr "Multipath est actuellement"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:414
msgid "Multipath master already defined"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:399
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:431
msgid "Network interface duplicated"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:528
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:530
msgid "Network overview"
msgstr "Aperçu réseau"
@ -168,10 +260,34 @@ msgstr "Aperçu réseau"
msgid "Networks settings"
msgstr "Paramètres réseaux"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:156
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:389
msgid "No IP defined"
msgstr "Aucune IP définie"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:176
msgid "No IPv6 access"
msgstr "Pas d'accès IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:403
msgid "No Server ping response after 1 second"
msgstr "Pas de réponse du serveur après 1 seconde"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:214
msgid "No VPS IP address, No WAN IP address"
msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:233
msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second"
msgstr "Aucune adresse IP WAN détectée en moins d'une seconde"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:166
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:393
msgid "No gateway defined"
msgstr "Aucune passerelle définie"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:76
msgid "Obfuscating plugin"
msgstr "Plugin de brouillage"
@ -184,7 +300,7 @@ msgstr "Type de brouillage"
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "Le brouillage sera activé des deux côtés"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:154
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:164
msgid "On wizard change"
msgstr "En cas de changements dans l'assistant"
@ -198,10 +314,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:77
msgid "OpenMPTCProuter VPS key"
msgstr "Clef d'OpenMPTCProuter VPS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181
msgid "OpenVPN key"
msgstr "Clef OpenVPN"
@ -215,15 +327,15 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
msgid "Redirects all ports from server to OpenMPTCProuter"
msgstr "Rédiriger tous les ports du serveur vers OpenMPTCProuter"
msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Rediriger tous les ports du server vers ce routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:376
msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188
msgid "Scaling governor"
msgstr ""
@ -240,6 +352,10 @@ msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
msgstr ""
"L'IP du serveur sera configuré pour ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN et MLVPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:77
msgid "Server key"
msgstr "Clef du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:51
msgid "Server settings"
msgstr "Paramètres du serveur"
@ -282,6 +398,14 @@ msgstr ""
msgid "Settings Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:163
msgid "ShadowSocks is DISABLED"
msgstr "ShadowSocks est désactivé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:135
msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:141
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP."
@ -306,7 +430,7 @@ msgstr "Adresse statique"
msgid "Status"
msgstr "État"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
msgid "Systems settings"
msgstr "Paramètres systémes"
@ -314,24 +438,27 @@ msgstr "Paramètres systémes"
msgid "Update"
msgstr "Mis à jour"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
msgid "Update OpenMPTCProuter server"
msgstr "Met à jour OpenMPTCProuter serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
msgid "Update VPS"
msgstr "Mis à jour du VPS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
msgid "Update remotly OpenMPTCProuter server to latest version when needed."
msgstr ""
"Met à jour OpenMPTCProuter serveur à la dernière version quand c'est "
"nécessaire."
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
msgstr "Met à jour le serveur à la dernière version quand c'est nécessaire."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
msgid "Update server"
msgstr "Mise à jour du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:334
msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:118
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:274
msgid "Uptime:"
msgstr "Durée de fonctionnement :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:323
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
@ -339,25 +466,45 @@ msgstr ""
"Utilisé par Glorytun UDP et SQM/QoS si activé. 0 pour utiliser la valeur par "
"défaut."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:173
msgid "VPN IPv6 tunnel DOWN"
msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:153
msgid "VPN settings"
msgstr "Paramètres du VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:167
msgid "VPN tunnel DOWN"
msgstr "Le VPN ne répond pas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
msgid "VPS settings"
msgstr "Paramètres du VPS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:255
msgid "Version"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:407
msgid "Wan IP and gateway are identical"
msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:146
msgid ""
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
"used to go outside."
msgstr "Utilise des sites externes pour obtenir les IPs externes quand activé"
msgstr "Utilise des sites externes pour obtenir les IPs externes quand activé."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:12
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:49
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:64
msgid "You"
msgstr "Vous"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262
msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
@ -375,11 +522,9 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:187
msgid ""
"You need to upload OpenVPN key file generated by OpenMPTCProuter VPS script "
"to use OpenVPN TCP"
"You need to upload OpenVPN key file generated by server install script to "
"use OpenVPN TCP"
msgstr ""
"Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le "
"script OpenMPTCProuter VPS pour utiliser OpenVPN TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:120
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
@ -391,6 +536,77 @@ msgstr ""
"Vous devriez désactiver SQM pour la 4G ou toute interface avec une vitesse "
"très instable."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:72
msgid "Your IP was not leased by this router"
msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:126
msgid "address:"
msgstr "adresse :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:138
msgid "empty key"
msgstr "clef vide"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:369
msgid "ip address:"
msgstr "adresse ip :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:381
msgid "latency:"
msgstr "latence :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:385
msgid "mtu:"
msgstr "mtu :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:127
msgid "range:"
msgstr "plage :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:441
msgid "traffic control:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:373
msgid "wan address:"
msgstr "adresse WAN :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:377
msgid "whois:"
msgstr "whois :"
#~ msgid "All OpenMPTCProuter settings"
#~ msgstr "Tous les paramètres d'OpenMPTCProuter"
#~ msgid ""
#~ "Key to configure and retrieve others keys from OpenMPTCProuter VPS. Empty "
#~ "to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs depuis OpenMPTCProuter "
#~ "VPS. Vide pour désactiver."
#~ msgid "OpenMPTCProuter VPS key"
#~ msgstr "Clef d'OpenMPTCProuter VPS"
#~ msgid "Redirects all ports from server to OpenMPTCProuter"
#~ msgstr "Rédiriger tous les ports du serveur vers OpenMPTCProuter"
#~ msgid "Update OpenMPTCProuter server"
#~ msgstr "Met à jour OpenMPTCProuter serveur"
#~ msgid "Update remotly OpenMPTCProuter server to latest version when needed."
#~ msgstr ""
#~ "Met à jour OpenMPTCProuter serveur à la dernière version quand c'est "
#~ "nécessaire."
#~ msgid ""
#~ "You need to upload OpenVPN key file generated by OpenMPTCProuter VPS "
#~ "script to use OpenVPN TCP"
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le "
#~ "script OpenMPTCProuter VPS pour utiliser OpenVPN TCP"
#~ msgid "Disable IPv6"
#~ msgstr "Désactiver IPv6"