mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-02-15 03:51:51 +00:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (237 of 237 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/it/
This commit is contained in:
parent
fba3a6a05c
commit
a73d08e1c6
1 changed files with 125 additions and 181 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 07:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
|
||||
"luciapplicationsopenmptcprouter/it/>\n"
|
||||
|
@ -11,14 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Key is retrieved from server API by default. A Dead Simple VPN is a TCP "
|
||||
#| "VPN that can replace Glorytun TCP"
|
||||
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
|
||||
"predefinita"
|
||||
msgstr "Una Dead Simple VPN è una VPN TCP che può sostituire Glorytun TCP"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:260
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262
|
||||
|
@ -32,13 +26,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:639
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APN"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add server"
|
||||
msgid "Add a new server"
|
||||
msgstr "Aggiungi server"
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo server"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790
|
||||
msgid "Add an interface"
|
||||
|
@ -66,7 +58,6 @@ msgid "All router settings"
|
|||
msgstr "Impostazioni del router"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
|
||||
"processor."
|
||||
|
@ -76,11 +67,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665
|
||||
msgid "Authentication Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di autenticazione"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:700
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backup"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
|
||||
|
@ -97,11 +88,11 @@ msgstr "Beta"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288
|
||||
msgid "Big time difference between the server and the router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grande differenza di fuso orario tra il server e il router"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponte"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245
|
||||
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
|
||||
|
@ -118,35 +109,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670
|
||||
msgid "CHAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CHAP"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252
|
||||
msgid "Can\\'t access and use server part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile accedere e utilizzare la parte server"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275
|
||||
msgid "Can\\'t contact Server Admin Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile contattare Server Admin Script"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268
|
||||
msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere un indirizzo IP pubblico da ShadowSocks"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265
|
||||
msgid "Can\\'t ping server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire il ping del server"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegli MacVLAN se desideri creare un'interfaccia virtuale basata su "
|
||||
"un'interfaccia fisica."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533
|
||||
msgid "Choose physical interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegli l'interfaccia fisica."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133
|
||||
msgid "Common server settings"
|
||||
|
@ -154,7 +147,7 @@ msgstr "Impostazioni comuni del server"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130
|
||||
msgid "Core temp:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temp. Nucleo:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:498
|
||||
|
@ -163,7 +156,7 @@ msgstr "DHCP"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183
|
||||
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problema DNS: impossibile risolvere il nome host"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
|
@ -186,7 +179,7 @@ msgstr "Elimina"
|
|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196
|
||||
msgid "Disable TCP Fast Open"
|
||||
|
@ -219,7 +212,7 @@ msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261
|
||||
msgid "Disable multipath test using tracebox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilita il test multipath usando tracebox"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -241,16 +234,12 @@ msgid "Disable server ping status check"
|
|||
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable external check"
|
||||
msgid "Disable tracebox test"
|
||||
msgstr "Disabilita controllo esterno"
|
||||
msgstr "Disabilita il test Tracebox"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable server"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilita il server"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741
|
||||
msgid "Download speed (Kb/s)"
|
||||
|
@ -282,26 +271,22 @@ msgid "Enable debug logs"
|
|||
msgstr "Abilita registro di debug"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable SQM"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Abilita MQ"
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Crittografia"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN."
|
||||
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, Glorytun e "
|
||||
"OpenVPN."
|
||||
"Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, V2Ray, Glorytun "
|
||||
"e OpenVPN."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171
|
||||
msgid "Filesystem is readonly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il filesystem è di sola lettura"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
|
||||
msgid "Force retrieve all keys from server."
|
||||
|
@ -313,22 +298,17 @@ msgstr "Forza il recupero delle impostazioni"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:659
|
||||
msgid "GPRS only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo GPRS"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657
|
||||
msgid "Gateway DOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipi di pagamento"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Key is retrieved from server API by default. Glorytun TCP is used by "
|
||||
#| "default for UDP and ICMP"
|
||||
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
|
||||
"predefinita"
|
||||
"Glorytun TCP viene utilizzato per impostazione predefinita per UDP e ICMP"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250
|
||||
|
@ -342,10 +322,12 @@ msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-openmptcprouter"
|
|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123
|
||||
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La frequenza con cui TCP invia messaggi keepalive quando keepalive è "
|
||||
"abilitato."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:174
|
||||
msgid "IPv4 IP default TTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4 IP predefinito TTL"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128
|
||||
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
|
||||
|
@ -364,16 +346,12 @@ msgid "IPv4 TCP SYN retries"
|
|||
msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
|
||||
msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
|
||||
msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN"
|
||||
msgstr "IPv4 TCP SYN retries1"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
|
||||
msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
|
||||
msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN"
|
||||
msgstr "IPv4 TCP SYN retries2"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:539
|
||||
|
@ -396,7 +374,7 @@ msgstr "Prefisso IPv6"
|
|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697
|
||||
msgid "IPv6 route received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instradamento IPv6 ricevuto"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
|
||||
msgid "IPv6 settings"
|
||||
|
@ -404,11 +382,11 @@ msgstr "Impostazioni IPv6"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204
|
||||
msgid "IPv6 tunnel DOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnel IPv6 GIÙ"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328
|
||||
msgid "IPv6:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428
|
||||
msgid "Interfaces settings"
|
||||
|
@ -420,14 +398,10 @@ msgstr "Impostazioni delle interfacce"
|
|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Key is retrieved from server API by default. Glorytun TCP is used by "
|
||||
#| "default for UDP and ICMP"
|
||||
msgid "Key is retrieved from server API by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
|
||||
"predefinita"
|
||||
"predefinita."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -438,14 +412,12 @@ msgstr ""
|
|||
"le impostazioni del server da OpenMPTCProuter."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Interfaces settings"
|
||||
msgid "LAN interfaces settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni delle interfacce"
|
||||
msgstr "Impostazioni delle interfacce LAN"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:657
|
||||
msgid "LTE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LTE"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:357
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
|
||||
|
@ -463,25 +435,17 @@ msgstr "Ultimo backup disponibile sul server:"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:119
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Last available backup on server:"
|
||||
msgid "Latest available version"
|
||||
msgstr "Ultimo backup disponibile sul server:"
|
||||
msgstr "Ultima versione disponibile"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311
|
||||
msgid "Load:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carico:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Key is retrieved from server API by default. MLVPN can replace Glorytun "
|
||||
#| "with connections with same latency"
|
||||
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
|
||||
"predefinita"
|
||||
msgstr "MLVPN può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:272
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274
|
||||
|
@ -490,11 +454,11 @@ msgstr "Password MLVPN"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284
|
||||
msgid "MPTCP is not enabled on the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MPTCP non è abilitato sul server"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322
|
||||
msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MPTCP non è abilitato sul server"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721
|
||||
msgid "MPTCP over VPN"
|
||||
|
@ -502,11 +466,11 @@ msgstr "MPTCP su VPN"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462
|
||||
msgid "MacVLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MacVLAN"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Principale"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
|
||||
msgid "Master interface selection"
|
||||
|
@ -522,53 +486,53 @@ msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:654
|
||||
msgid "Modem default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazione predefinita del modem"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timeout inizializzazione modem"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499
|
||||
msgid "ModemManager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ModemManager"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175
|
||||
msgid "More than one default VPN is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È abilitata più di una VPN predefinita"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694
|
||||
msgid "Multipath TCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multipath TCP"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686
|
||||
msgid "Multipath current state is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo stato corrente di Multipath è"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675
|
||||
msgid "Multipath master already defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multipath master già definito"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660
|
||||
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multipath sembra essere bloccato sulla connessione"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500
|
||||
msgid "NCM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NCM"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668
|
||||
msgid "NONE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NESSUNO"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692
|
||||
msgid "Network interface duplicated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfaccia di rete duplicata"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794
|
||||
|
@ -582,20 +546,20 @@ msgstr "Impostazioni reti"
|
|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650
|
||||
msgid "No IP defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun IP definito"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207
|
||||
msgid "No IPv6 access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun accesso IPv6"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664
|
||||
msgid "No Server ping response after 1 second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna risposta al ping del server dopo 1 secondo"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271
|
||||
msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun indirizzo IP WAN rilevato in meno di 1 secondo"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
|
||||
msgid "No available backup on server."
|
||||
|
@ -607,27 +571,25 @@ msgstr "Nessun cambiamento"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712
|
||||
msgid "No data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun dato"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654
|
||||
msgid "No gateway defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun gateway definito"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244
|
||||
msgid "No output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun output"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248
|
||||
msgid "No server IP address, No WAN IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun indirizzo IP del server, nessun indirizzo IP WAN"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Common server settings"
|
||||
msgid "No server defined"
|
||||
msgstr "Impostazioni comuni del server"
|
||||
msgstr "Nessun server definito"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
@ -635,13 +597,15 @@ msgstr "Nessuno"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
|
||||
"retransmitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numero di volte in cui i SYN iniziali per un tentativo di connessione TCP "
|
||||
"attivo verranno ritrasmessi."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
|
||||
msgid "Obfuscating plugin"
|
||||
|
@ -685,45 +649,41 @@ msgstr "Altro"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669
|
||||
msgid "PAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PAP"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671
|
||||
msgid "PAP/CHAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PAP/CHAP"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "MLVPN password"
|
||||
msgid "PAP/CHAP password"
|
||||
msgstr "Password MLVPN"
|
||||
msgstr "PAP/CHAP password"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
|
||||
msgid "PAP/CHAP username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome utente PAP/CHAP"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:645
|
||||
msgid "PIN code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codice PIN"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:501
|
||||
msgid "PPPoE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PPPoE"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:383
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add an interface"
|
||||
msgid "Physical interface"
|
||||
msgstr "Aggiungi un'interfaccia"
|
||||
msgstr "Interfaccia fisica"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655
|
||||
msgid "Prefer LTE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferisci LTE"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656
|
||||
msgid "Prefer UMTS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferisci UMTS"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493
|
||||
|
@ -732,7 +692,7 @@ msgstr "Protocollo"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194
|
||||
msgid "Proxy is DISABLED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il proxy è DISABILITATO"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
|
||||
msgid "Proxy settings"
|
||||
|
@ -740,11 +700,11 @@ msgstr "Impostazioni Proxy"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333
|
||||
msgid "Proxy traffic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traffico proxy:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502
|
||||
msgid "QMI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QMI"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
|
||||
msgid "Redirects all ports from server to this router"
|
||||
|
@ -789,12 +749,8 @@ msgid "Server IP"
|
|||
msgstr "Indirizzo IP del server"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
|
||||
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'IP del server verrà impostato per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e "
|
||||
"MLVPN"
|
||||
msgstr "L'IP del server verrà impostato per proxy e VPN"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
|
||||
|
@ -811,10 +767,8 @@ msgid "Server username"
|
|||
msgstr "Nome utente del server"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server key"
|
||||
msgid "Service Type"
|
||||
msgstr "Chiave server"
|
||||
msgstr "Tipo di servizio"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544
|
||||
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
|
||||
|
@ -863,16 +817,12 @@ msgid "Settings Wizard"
|
|||
msgstr "Configurazione guidata"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
|
||||
msgid "ShadowSocks is not running"
|
||||
msgstr "Abilita l'offuscamento di ShadowSocks"
|
||||
msgstr "ShadowSocks non è in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ShadowSocks key"
|
||||
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
|
||||
msgstr "Chiave ShadowSocks"
|
||||
msgstr "ShadowSocks viene utilizzato per TCP."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
|
||||
|
@ -902,6 +852,9 @@ msgid ""
|
|||
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
|
||||
"local end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il periodo di tempo in cui una connessione orfana (non più referenziata da "
|
||||
"alcuna applicazione) rimarrà nello stato FIN_WAIT_2 prima che venga "
|
||||
"interrotta all'estremità locale."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -917,30 +870,29 @@ msgid ""
|
|||
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
|
||||
"to the network layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo valore influenza il tempo, trascorso il quale TCP decide, che "
|
||||
"qualcosa non va a causa di ritrasmissioni RTO non riconosciute e segnala "
|
||||
"questo sospetto al livello di rete."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
|
||||
"retransmissions remain unacknowledged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo valore influenza il timeout di una connessione TCP attiva, quando le "
|
||||
"ritrasmissioni RTO rimangono non riconosciute."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343
|
||||
msgid "Total traffic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traffico globale:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:458
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Key is retrieved from server API by default. MLVPN can replace Glorytun "
|
||||
#| "with connections with same latency"
|
||||
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
|
||||
"predefinita"
|
||||
msgstr "UBOND può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
|
||||
|
@ -949,7 +901,7 @@ msgstr "Password UBOND"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
|
||||
msgid "UMTS/GPRS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UMTS/GPRS"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
|
||||
msgid "Update"
|
||||
|
@ -975,7 +927,7 @@ msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
|
|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo di funzionamento:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:762
|
||||
|
@ -984,25 +936,23 @@ msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato."
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165
|
||||
msgid "V2Ray is not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V2Ray non è in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
|
||||
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V2Ray è utilizzato per TCP e UDP."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
|
||||
msgid "V2Ray user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente V2Ray"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
|
||||
msgid "V2Ray user id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID utente V2Ray"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "VPN settings"
|
||||
msgid "VPN is not running"
|
||||
msgstr "Impostazioni VPN"
|
||||
msgstr "VPN non è in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
|
||||
msgid "VPN settings"
|
||||
|
@ -1010,11 +960,11 @@ msgstr "Impostazioni VPN"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338
|
||||
msgid "VPN traffic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traffico VPN:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198
|
||||
msgid "VPN tunnel DOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunnel VPN GIÙ"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
|
||||
msgid "VPS settings"
|
||||
|
@ -1022,12 +972,12 @@ msgstr "Impostazioni VPN"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versione"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668
|
||||
msgid "Wan IP and gateway are identical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP Wan e gateway sono identici"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1044,7 +994,7 @@ msgstr "Mago"
|
|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80
|
||||
msgid "You"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ti"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:726
|
||||
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
|
||||
|
@ -1052,7 +1002,7 @@ msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP."
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:378
|
||||
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puoi usare DHCP se hai più porte ethernet reali."
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1084,46 +1034,42 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78
|
||||
msgid "Your IP was not leased by this router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tuo IP non è stato affittato da questo router"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "IPv4 address"
|
||||
msgid "address:"
|
||||
msgstr "Indirizzi IPv4"
|
||||
msgstr "Indirizzo:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660
|
||||
msgid "auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156
|
||||
msgid "empty key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chiave vuota"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Static address"
|
||||
msgid "ip address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo statico"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642
|
||||
msgid "latency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "latenza:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646
|
||||
msgid "mtu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mtu:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543
|
||||
msgid "multipath:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "multipath:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459
|
||||
msgid "operator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "operatore:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227
|
||||
msgid "other"
|
||||
|
@ -1131,29 +1077,27 @@ msgstr "Altro"
|
|||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463
|
||||
msgid "phone number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "numero di telefono:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145
|
||||
msgid "range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "intervallo:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467
|
||||
msgid "state:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stato:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702
|
||||
msgid "traffic control:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "controllo del traffico:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Static address"
|
||||
msgid "wan address:"
|
||||
msgstr "Indirizzo statico"
|
||||
msgstr "indirizzo wan:"
|
||||
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447
|
||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638
|
||||
msgid "whois:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "whois:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue