1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-02-14 19:41:51 +00:00

Translations update from Weblate (#18)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 83.0% (108 of 130 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/shutdown
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsshutdown/it/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 71.4% (30 of 42 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mptcp
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmptcp/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 95.4% (125 of 131 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/fr/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 80.9% (34 of 42 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mptcp
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmptcp/fr/

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Added translation using Weblate (Italian)

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mail
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmail/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 63.6% (7 of 11 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-quota
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-quota/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/glorytun
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsglorytun/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/dsvpn
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsdsvpn/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 87.5% (14 of 16 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mlvpn
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmlvpn/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 74.3% (29 of 39 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/snmpd
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationssnmpd/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 55.3% (31 of 56 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mptcp
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmptcp/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 87.5% (28 of 32 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-dscp
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-dscp/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (19 of 19 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/iperf
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsiperf/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 66.6% (6 of 9 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-tracker
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-tracker/it/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 85.7% (18 of 21 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-bypass
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-bypass/it/
This commit is contained in:
openmptcprouter-translation 2020-09-25 14:07:29 +02:00 committed by GitHub
parent 789f70489b
commit be1a3c0de3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
15 changed files with 1899 additions and 14 deletions

View file

@ -0,0 +1,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsdsvpn/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/controller/dsvpn.lua:4
#: luci-app-dsvpn/luasrc/controller/dsvpn.lua:5
#: luci-app-dsvpn/luasrc/controller/dsvpn.lua:6
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:6
msgid "DSVPN"
msgstr "DSVPN"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:12
msgid "Enable"
msgstr "Attivare"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:39
msgid "Interface name"
msgstr "Nome interfaccia"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:26
msgid "Key"
msgstr "Key"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:15
msgid "Remote host"
msgstr "Rimuovi server"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:21
msgid "Remote port"
msgstr "Porta remota"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:8
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:31
msgid "Tunnel local IP"
msgstr "IP locale del tunnel"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:35
msgid "Tunnel remote IP"
msgstr "IP remoto del tunnel"

View file

@ -0,0 +1,104 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsglorytun/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid ""
"Below is a list of configured Glorytun instances and their current state"
msgstr ""
"Di seguito è riportato un elenco di istanze Glorytun configurate e il loro "
"stato corrente"
msgid "Bind address"
msgstr "Associa indirizzo"
msgid "Bind backup"
msgstr "Bind backup"
msgid "Bind port"
msgstr "Bind port"
msgid "Enable"
msgstr "Attivare"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
msgid "Glorytun"
msgstr "Glorytun"
msgid "Glorytun instances"
msgstr "Istanze di Glorytun"
msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Istanza \"%s\""
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
msgid "Interface name"
msgstr "Nome interfaccia"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
msgid "Local tunnel ip address"
msgstr "Indirizzo IP del tunnel locale"
msgid "MPTCP"
msgstr "MPTCP"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
msgid "MTU auto"
msgstr "MTU auto"
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
msgid "Remote host name or ip address"
msgstr "Nome host remoto o indirizzo IP"
msgid "Remote tunnel ip address"
msgstr "Indirizzo IP del tunnel remoto"
msgid "Server mode"
msgstr "Modalità server"
msgid "Start/Stop"
msgstr "Marcia/arresto"
msgid "Started"
msgstr "Iniziato"
msgid "TCP port # for both local and remote"
msgstr "Porta TCP # sia per locale che per remoto"
msgid "The secret key"
msgstr "Chiave segreta"
msgid "Use ChaCha20 stream cipher"
msgstr "Usa il cifrario a flusso ChaCha20"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "yes (%i)"
msgstr "Sì (%i)"

View file

@ -0,0 +1,96 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsiperf/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:128
msgid "0 for unlimited. Need to be limited for UDP test"
msgstr "0 per illimitato. Deve essere limitato per il test UDP"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:48
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:88
msgid "Bad address specified!"
msgstr "È stato specificato un indirizzo errato!"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:66
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:78
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:83
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:88
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:114
msgid "Internet protocol"
msgstr "Internet Protocol (Protocollo Internet)"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:26
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:66
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento in corso"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:105
msgid "Mode of operation"
msgstr "Modalità di funzionamento"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:133
msgid "Number of parallel client streams to run"
msgstr "Numero di flussi client paralleli da eseguire"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:139
msgid "Omit the first n seconds"
msgstr "Ometti i primi n secondi"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:151
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:102
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:123
msgid "Target bitrate (Mbits/s)"
msgstr "Bitrate desiderato (Mbits/s)"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:165
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:100
msgid "This iPerf interface is in bêta. No support for this."
msgstr "Questa interfaccia iPerf è in bêta."
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:145
msgid "Time to transmit for (s)"
msgstr "È ora di trasmettere per (s)"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:26
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:38
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:43
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:48
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:27
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:67
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "In attesa del completamento del comando ..."
#: luci-app-iperf/luasrc/controller/iperf.lua:8
msgid "iPerf"
msgstr "iPerf"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:99
msgid "iPerf speed tests"
msgstr "Prove di velocità iPerf"
#: luci-app-iperf/luasrc/controller/iperf.lua:7
msgid "iperf"
msgstr "iPerf"

View file

@ -0,0 +1,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsmail/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgid "Mail settings"
msgstr "Impostazioni mail"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Set mail settings for services that need to send mails."
msgstr ""
"Configurare le impostazioni di posta per i servizi che devono inviare "
"messaggi di posta elettronica."
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Username"
msgstr "Username"

View file

@ -0,0 +1,59 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsmlvpn/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Enable"
msgstr "Attivare"
msgid "First remote port"
msgstr "Prima porta remota"
msgid "Interface name"
msgstr "Nome interfaccia"
msgid "Interface will increase port used beginning with this"
msgstr "L&#39;interfaccia aumenterà la porta utilizzata a partire da questa"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaccia"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
msgid "Loss tolerance"
msgstr "Tolleranza alla perdita"
msgid "MLVPN"
msgstr "MLVPN"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Remote host"
msgstr "Rimuovi server"
msgid "Remote/Bind port"
msgstr "Porta remota / Bind"
msgid "Reorder buffer size"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Timeout (s)"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsmptcp/fr/>\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Download:"
msgstr "Téléchargement :"
msgid "Fullmesh subflows for each pair of IP addresses"
msgstr ""
msgstr "Sous-flux Fullmesh pour chaque paire d'adresses IP"
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrant :"
@ -50,13 +50,13 @@ msgid "MPTCP"
msgstr "MPTCP"
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
msgstr "Mbit/s"
msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP"
msgid "Multipath TCP SYN retries"
msgstr ""
msgstr "Tentatives Multipath TCP SYN"
msgid "Multipath TCP checksum"
msgstr "Somme de contrôle Multipath TCP"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Peak:"
msgstr "Pointe :"
msgid "Re-create fullmesh subflows after a timeout"
msgstr ""
msgstr "Recréer les sous-flux fullmesh après le délai d'expiration"
msgid "Realtime Traffic"
msgstr "Trafic temps réel"
@ -98,9 +98,8 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Upload:"
msgstr "Envoie :"
#, fuzzy
msgid "backup"
msgstr "copie de sauvegarde"
msgstr "remplaçant"
msgid "binder"
msgstr ""
@ -126,11 +125,13 @@ msgstr ""
msgid "handover"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "kB/s"
msgstr ""
msgstr "KO/s"
#, fuzzy
msgid "kbit/s"
msgstr ""
msgstr "kbit/s"
msgid "master"
msgstr "maître"
@ -139,14 +140,15 @@ msgid "ndiffports"
msgstr "ndiffports"
msgid "ndiffports subflows number"
msgstr ""
msgstr "Nombre de sous-flux ndiffports"
#, fuzzy
msgid "redundant"
msgstr "redondant"
#, fuzzy
msgid "round-robin"
msgstr ""
msgstr "à tour de rôle"
#~ msgid "Networks MPTCP settings"
#~ msgstr "Paramètres réseaux MPTCP"

View file

@ -0,0 +1,295 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsmptcp/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:779
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(finestra di% d minuti, intervallo di% d secondi)"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:245
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:246
msgid "(%d minutes window, %d seconds interval)"
msgstr "(finestra di% d minuti, intervallo di% d secondi)"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:319
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:322
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:377
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:932
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:942
msgid "Average:"
msgstr "Media:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:34
msgid "BLEST"
msgstr "BLEST"
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:11
msgid "Bandwidth"
msgstr "Larghezza banda"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:43
msgid "Check if MPTCP between interface and server is working."
msgstr "Controlla se MPTCP tra l'interfaccia e il server funziona."
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:40
msgid "Congestion Control"
msgstr "Controllo della congestione"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:315
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:318
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:373
msgid "Current:"
msgstr "Corrente:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:40
msgid "Default is bbr"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:908
msgid "Download:"
msgstr "Scarica:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:35
msgid "ECF"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:31
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_connections.htm:31
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_fullmesh.htm:31
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:18
msgid "Established connections"
msgstr "Connessioni stabilite"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:45
msgid "Fullmesh subflows for each pair of IP addresses"
msgstr "Flussi secondari fullmesh per ogni coppia di indirizzi IP"
#: luci-app-mptcp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mptcp.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-mptcp"
msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-mptcp"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:929
msgid "Inbound:"
msgstr "In entrata:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:48
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:56
msgid "Interfaces Settings"
msgstr "Impostazioni delle interfacce"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:21
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_connections.htm:21
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_fullmesh.htm:21
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento in corso"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:90
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:690
msgid "MB/s"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:9
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:7
#: luci-app-mptcp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mptcp.json:3
msgid "MPTCP"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:16
msgid "MPTCP Fullmesh"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:14
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:42
msgid "MPTCP Support Check"
msgstr "Verifica supporto MPTCP"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:99
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:699
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:18
msgid "Multipath Debug"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:12
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:57
msgid "Multipath TCP"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:37
msgid "Multipath TCP SYN retries"
msgstr "Multipath TCP SYN riprova"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:15
msgid "Multipath TCP checksum"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:21
msgid "Multipath TCP path-manager"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:29
msgid "Multipath TCP scheduler"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:27
msgid "Netlink"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:7
msgid ""
"Networks MPTCP settings. Visit <a href='http://multipath-tcp.org/pmwiki.php/"
"Users/ConfigureMPTCP'>http://multipath-tcp.org/pmwiki.php/Users/"
"ConfigureMPTCP</a> for help."
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:57
msgid "One interface must be set as master"
msgstr "Un'interfaccia deve essere impostata come master"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:939
msgid "Outbound:"
msgstr "In uscita:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:323
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:326
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:381
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:935
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:945
msgid "Peak:"
msgstr "Picco:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:48
msgid "Re-create fullmesh subflows after a timeout"
msgstr "Ricrea i flussi secondari fullmesh dopo un timeout"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:895
msgid "Realtime Traffic"
msgstr "Traffico in tempo reale"
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:10
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:45
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:65
msgid "Test"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:914
msgid "Upload:"
msgstr "Carica:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:21
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_connections.htm:21
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_fullmesh.htm:21
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "In attesa del completamento del comando ..."
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:61
msgid "backup"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:25
msgid "binder"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:22
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:30
msgid "default"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:14
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:17
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:20
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:50
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:59
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:13
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:16
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:19
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:49
msgid "enable"
msgstr "Attivare"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:58
msgid "enabled"
msgstr "Abilitato"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:23
msgid "fullmesh"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:85
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:318
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:322
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:326
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:376
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:380
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:384
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:685
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:930
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:933
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:936
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:940
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:943
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:946
msgid "kB/s"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:94
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:318
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:322
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:326
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:376
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:380
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:384
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:694
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:930
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:933
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:936
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:940
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:943
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:946
msgid "kbit/s"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:60
msgid "master"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:24
msgid "ndiffports"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:52
msgid "ndiffports subflows number"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:32
msgid "redundant"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:31
msgid "round-robin"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,122 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsomr-bypass/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:148
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:153
msgid "ASN"
msgstr ""
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:31
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:26
msgid "Domains"
msgstr "Domini"
#: luci-app-omr-bypass/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-omr-bypass.json:3
msgid "Grant access to ndpi resources"
msgstr "Concedi l'accesso alle risorse ndpi"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:47
msgid "IP"
msgstr ""
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:130
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:42
msgid "IPs and Networks"
msgstr "IP e reti"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:34
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:50
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:73
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:96
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:117
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:140
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:156
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:197
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:104
msgid "MAC-Address"
msgstr "Indirizzo MAC"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:39
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:55
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:78
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:101
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:122
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:145
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:161
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:202
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:24
#: luci-app-omr-bypass/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-omr-bypass.json:3
msgid "OMR-Bypass"
msgstr ""
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:24
msgid "OpenMPTCProuter IP must be used as DNS."
msgstr "L'IP di OpenMPTCProuter deve essere utilizzato come DNS."
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:58
msgid "Ports destination"
msgstr "Destinazione dei porti"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:81
msgid "Ports source"
msgstr "Origine delle porte"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:169
msgid "Protocol/Service"
msgstr "Protocollo / servizio"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:164
msgid "Protocols and services"
msgstr "Protocolli e servizi"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:125
msgid "Source lan IP address or network"
msgstr "Indirizzo IP lan di origine o rete"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:34
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:50
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:73
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:96
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:117
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:140
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:156
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:197
msgid "When none selected, MPTCP master interface is used."
msgstr ""
"Quando non è selezionato nessuno, viene utilizzata l'interfaccia master "
"MPTCP."
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:63
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:86
msgid "port"
msgstr "Porta"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:66
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:89
msgid "protocol"
msgstr "Protocollo"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:109
msgid "source MAC-Address"
msgstr "indirizzo MAC di origine"

View file

@ -0,0 +1,158 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsomr-dscp/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:21
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:72
msgid "CS0 - Normal/Best Effort"
msgstr "CS0 - Normale / Miglior sforzo"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:22
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:73
msgid "CS1 - Low priority"
msgstr "CS1 - Priorità bassa"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:23
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:74
msgid "CS2 - High priority"
msgstr "CS2 - Alta priorità"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:24
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:75
msgid "CS3 - SIP"
msgstr "CS3 - SIP"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:25
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:76
msgid "CS4 - Streaming video"
msgstr "CS4 - Streaming video"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:26
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:77
msgid "CS5"
msgstr "CS5"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:27
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:78
msgid "CS6 - Network routing"
msgstr "CS6 - Routing di rete"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:28
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:79
msgid "CS7"
msgstr ""
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:20
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:71
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:15
msgid "Classification Rules"
msgstr "Regole di classificazione"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:31
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:82
msgid "Comment"
msgstr "Commenti"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/controller/omr-dscp.lua:6
msgid "DSCP"
msgstr ""
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/controller/omr-dscp.lua:7
msgid "DSCP Domains"
msgstr "Domini DSCP"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:8
msgid "DSCP by domain"
msgstr "DSCP per dominio"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:57
msgid "Destination host"
msgstr "Host di destinazione"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:63
msgid "Destination ports"
msgstr "Porte di destinazione"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:10
msgid "Differentiated services"
msgstr "Servizi differenziati"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:28
msgid "Direction"
msgstr ""
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:15
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:10
msgid "Domains"
msgstr "Domini"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:80
msgid "EF - Voice"
msgstr "EF - Voce"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:29
msgid "EF Voice"
msgstr "EF - Voce"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/controller/omr-dscp.lua:4
msgid "OMR-DSCP"
msgstr ""
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:35
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:8
msgid "Set DSCP by domains."
msgstr "Imposta DSCP per domini."
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:46
msgid "Source host"
msgstr "Host di origine"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:51
msgid "Source ports"
msgstr "Porte di origine"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:11
msgid ""
"Traffic may be classified by many different parameters, such as source "
"address, destination address or traffic type and assigned to a specific "
"traffic class."
msgstr ""
"Il traffico può essere classificato in base a molti parametri diversi, come "
"indirizzo di origine, indirizzo di destinazione o tipo di traffico e "
"assegnato a una classe di traffico specifica."
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:48
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:53
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:59
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:65
msgid "all"
msgstr "tutti"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:33
msgid "both"
msgstr "entrambi"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:32
msgid "download"
msgstr "Scarica"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:31
msgid "upload"
msgstr "Carica"

View file

@ -0,0 +1,57 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsomr-quota/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/view/omr-quota/cbi-select-add.htm:8
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:21
msgid "Enable"
msgstr "Attivare"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:10
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaccia"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:33
msgid "Interval between check (s)"
msgstr "Intervallo tra i controlli (s)"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/view/omr-quota/cbi-select-add.htm:9
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:8
msgid "Monthly Quota"
msgstr "Quota mensile"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/controller/quota.lua:11
msgid "Quota"
msgstr ""
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:27
msgid "RX quota (kbit)"
msgstr ""
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:8
msgid "Set monthly quota, when quota is reached interface state is set to down"
msgstr ""
"Imposta la quota mensile, quando viene raggiunta la quota, lo stato "
"dell'interfaccia è impostato su inattivo"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:24
msgid "TX quota (kbit)"
msgstr ""
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:30
msgid "TX+RX quota (kbit)"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,42 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsomr-tracker/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
msgid ""
"Always ping gateway, then test connection by ping or dns. None mode only "
"ping gateway."
msgstr ""
"Esegui sempre il ping del gateway, quindi verifica la connessione tramite "
"ping o DNS."
msgid "Defaults Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite"
msgid "Hosts"
msgstr ""
msgid "OMR-Tracker"
msgstr ""
msgid "OMR-Tracker detect when a connection is down"
msgstr "OMR-Tracker rileva quando una connessione è interrotta"
msgid "Retry interval (s)"
msgstr "Intervallo di ripetizione (s)"
msgid "Timeout (s)"
msgstr ""
msgid "Tries"
msgstr "Tentativi"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsopenmptcprouter/fr/>\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Désactiver le test ping de la passerelle"
msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr ""
"Désactiver les redirections de ports définis dans la partie pare-feu du "
"Désactiver les redirections de ports définies dans la partie pare-feu du "
"serveur vers ce routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Activer le brouillage pour ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr ""
msgstr "Activer la faible latence TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
msgid "Enable debug logs"

View file

@ -0,0 +1,632 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsopenmptcprouter/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252
msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "Chiave Dead Simple VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
#, fuzzy
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr ""
"Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487
#, fuzzy
msgid "Add an interface"
msgstr "Aggiungi un&#39;interfaccia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128
#, fuzzy
msgid "Add server"
msgstr "Aggiungi server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
#, fuzzy
msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method."
msgstr ""
"Tutte le VPN disponibili qui possono eseguire l&#39;aggregazione su MPTCP o "
"utilizzando il proprio metodo interno."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
#, fuzzy
msgid "All router settings"
msgstr "Impostazioni del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:224
#, fuzzy
msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor."
msgstr ""
"Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel "
"processore."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
#, fuzzy
msgid "Backup on server"
msgstr "Backup su server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234
#, fuzzy
msgid "Balancing"
msgstr "Bilanciamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
#, fuzzy
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:235
#, fuzzy
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico "
"che non sia TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180
#, fuzzy
msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi "
"traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133
msgid "Common server settings"
msgstr "Impostazioni comuni del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:367
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182
msgid "Default Proxy"
msgstr "Proxy predefinito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:285
msgid "Default VPN"
msgstr "VPN predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:347
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "Disabilita TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr "Disabilita TCP Fast Open su Linux e configurazione Shadowsocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
msgid "Disable default gateway"
msgstr "Disabilita il gateway predefinito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr ""
"Disabilita il gateway predefinito, niente Internet se i VPS sono inattivi"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
msgid "Disable external check"
msgstr "Disabilita controllo esterno"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188
msgid "Disable gateway ping"
msgstr "Disabilita il ping del gateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193
msgid "Disable gateway ping status check"
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr ""
"Disabilita il reindirizzamento delle porte definito nel firewall dal server "
"a questo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
msgid "Disable server"
msgstr "Disabilita il server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208
msgid "Disable server ping"
msgstr "Disabilita il ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213
msgid "Disable server ping status check"
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Velocità di download (Kb / s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232
msgid "Dynamic change"
msgstr "Cambiamento dinamico"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Abilita IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428
msgid "Enable SQM"
msgstr "Abilita MQ"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr "Abilita l&#39;offuscamento di ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "Abilita TCP bassa latenza"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
msgid "Enable debug logs"
msgstr "Abilita registro di debug"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN."
msgstr ""
"Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, Glorytun e "
"OpenVPN."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
msgid "Force retrieve all keys from server."
msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Forza il recupero delle impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
msgid "Glorytun key"
msgstr "Chiave Glorytun"
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
msgstr "Concedi l&#39;accesso UCI per luci-app-openmptcprouter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
msgstr "Timeout FIN TCP IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
msgstr "IPv4 TCP Keepalive time"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:377
msgid "IPv4 address"
msgstr "Indirizzi IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Gateway IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Netmask IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168
msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "Prefisso IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
msgid "IPv6 settings"
msgstr "Impostazioni IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:336
msgid "Interfaces settings"
msgstr "Impostazioni delle interfacce"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255
msgid ""
"Key is retrieved from server API by default. A Dead Simple VPN is a TCP VPN "
"that can replace Glorytun TCP"
msgstr ""
"La chiave viene recuperata dall&#39;API del server per impostazione "
"predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
msgid ""
"Key is retrieved from server API by default. Glorytun TCP is used by default "
"for UDP and ICMP"
msgstr ""
"La chiave viene recuperata dall&#39;API del server per impostazione "
"predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
msgid ""
"Key is retrieved from server API by default. MLVPN can replace Glorytun with "
"connections with same latency"
msgstr ""
"La chiave viene recuperata dall&#39;API del server per impostazione "
"predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
msgid ""
"Key is retrieved from server API by default. ShadowSocks is used for TCP."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279
msgid ""
"Key is retrieved from server API by default. UBOND can replace Glorytun with "
"connections with same latency"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93
msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
"settings from OpenMPTCProuter."
msgstr ""
"Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare "
"le impostazioni del server da OpenMPTCProuter."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:353
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358
msgid "Label for the interface"
msgstr "Etichetta per l&#39;interfaccia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20
msgid "Last available backup on server:"
msgstr "Ultimo backup disponibile sul server:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:264
msgid "MLVPN password"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:418
msgid "MPTCP over VPN"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228
msgid "Master interface selection"
msgstr "Selezione dell&#39;interfaccia principale"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:250
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:244
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:797
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:799
msgid "Network overview"
msgstr "Panoramica della rete"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115
msgid "Networks settings"
msgstr "Impostazioni reti"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
msgid "No available backup on server."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233
msgid "No change"
msgstr "Nessun cambiamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:213
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
msgid "Obfuscating plugin"
msgstr "Plugin offuscante"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102
msgid "Obfuscating type"
msgstr "Tipo di offuscamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "L&#39;offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
msgid "On wizard change"
msgstr "Al cambio della procedura guidata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
msgstr ""
"Solo un server può essere master, altrimenti tutti i server sono impostati "
"come backup."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
msgid "Proxy settings"
msgstr "Impostazioni Proxy"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30
msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristina backup"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143
msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Recupera le impostazioni dal server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:496
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva e applica"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183
msgid "Save vnstats statistics on disk"
msgstr "Salva le statistiche di vnstats su disco"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178
msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Salva le statistiche di vnstats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
msgid "Scaling governor"
msgstr "Governatore in scala"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:490
msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l&#39;interfaccia."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31
msgid "Send backup"
msgstr "Invia backup"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70
msgid "Server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
msgstr ""
"L&#39;IP del server verrà impostato per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e "
"MLVPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
msgid "Server key"
msgstr "Chiave server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:52
msgid "Server settings"
msgstr "Impostazioni server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:78
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:80
msgid "Server username"
msgstr "Nome utente del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398
msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Imposta qui l&#39;IP del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102
msgid "Set server as master"
msgstr "Imposta server come master"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191
msgid ""
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
"UDP when V2Ray is enabled."
msgstr ""
"Imposta il proxy predefinito utilizzato per TCP quando ShadowSocks è "
"abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
msgid ""
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for "
"all traffic if ShadowSocks is disabled."
msgstr ""
"Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è "
"abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr ""
"Impostare il valore tra l&#39;80 e il 95% della velocità massima di download "
"del collegamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:464
msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15
msgid "Settings Wizard"
msgstr "Configurazione guidata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
msgid "ShadowSocks key"
msgstr "Chiave ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24
msgid "Show all settings"
msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:366
msgid "Static address"
msgstr "Indirizzo statico"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17
msgid "Status"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241
msgid "Systems settings"
msgstr "Impostazioni di sistema"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:226
msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20."
msgstr ""
"Non esiste un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) integrato "
"nel processore, dovresti usare chacha20."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
msgid "UBOND password"
msgstr "Password UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
msgid "Update VPS"
msgstr "Aggiorna VPS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
msgstr ""
"Aggiorna in remoto il server alla versione più recente quando necessario."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
msgid "Update server"
msgstr "Aggiorna server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454
msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234
msgid "VPN settings"
msgstr "Impostazioni VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
msgid "VPS settings"
msgstr "Impostazioni VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
msgid ""
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
"used to go outside."
msgstr ""
"Quando si abilita il controllo viene eseguito su siti esterni per ottenere "
"ogni IP WAN e l&#39;IP utilizzato per uscire."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50
msgid "Wizard"
msgstr "Mago"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372
msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr ""
"È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo "
"server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr ""
"È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l&#39;IP in reti "
"diverse."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr ""
"È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità "
"variabile."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
msgid "other"
msgstr "Altro"

View file

@ -0,0 +1,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsshutdown/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-shutdown/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-shutdown.json:3
msgid "Allow shutdown the device"
msgstr "Consenti l&#39;arresto del dispositivo"
#: luci-app-shutdown/htdocs/luci-static/resources/view/system/shutdown.js:23
msgid "Perform shutdown"
msgstr "Eseguire l&#39;arresto"
#: luci-app-shutdown/htdocs/luci-static/resources/view/system/shutdown.js:9
#: luci-app-shutdown/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-shutdown.json:3
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegnimento"
#: luci-app-shutdown/htdocs/luci-static/resources/view/system/shutdown.js:10
msgid "Shutdown the operating system of your device"
msgstr "Arresta il sistema operativo del tuo dispositivo"
#: luci-app-shutdown/htdocs/luci-static/resources/view/system/shutdown.js:31
msgid "The poweroff command failed with code %d"
msgstr "Il comando di spegnimento non è riuscito con il codice %d"
#: luci-app-shutdown/htdocs/luci-static/resources/view/system/shutdown.js:15
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on shutdown!"
msgstr ""
"Avvertenza: sono presenti modifiche non salvate che andranno perse "
"all&#39;arresto!"

View file

@ -0,0 +1,184 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-21 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationssnmpd/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:82
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:81
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:122
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:66
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:116
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:139
msgid "Arguments"
msgstr "Parametri"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:42
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:23
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:97
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:54
msgid "Domain, IP or network"
msgstr "Dominio, IP o rete"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:9
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:24
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:132
msgid "Exec"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:6
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:21
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:48
msgid "General"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-snmpd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-snmpd"
msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-snmpd"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:63
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:72
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:86
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:63
msgid "Groups help define access methods"
msgstr "I gruppi aiutano a definire i metodi di accesso"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:64
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:114
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:101
msgid "Level"
msgstr "Livello"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:22
msgid "Location"
msgstr "Sede"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:24
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:137
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:12
msgid "Networks"
msgstr "Reti"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:116
msgid "Notify"
msgstr "Notificare"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:136
msgid "ObjectID"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:55
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:90
msgid "Output interface"
msgstr "Interfaccia di output"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:138
msgid "Program"
msgstr "Programma"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:85
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:89
msgid "Protocols"
msgstr "Protocollo"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:106
msgid "Read"
msgstr "Leggi"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:34
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:69
msgid "Read-only"
msgstr "Sola lettura"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:35
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:70
msgid "Read-write"
msgstr "Leggi-Scrivi"
#: luci-app-snmpd/luasrc/controller/snmpd.lua:6
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:4
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:19
#: luci-app-snmpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-snmpd.json:3
msgid "SNMPd"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:4
msgid "SNMPd settings interface (Beta)"
msgstr "Interfaccia delle impostazioni SNMPd (Beta)"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:32
msgid "Server"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:37
msgid "Source"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:19
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:111
msgid "Write"
msgstr "Scrittura"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:92
msgid "any"
msgstr "qualsiasi"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:104
msgid "auth"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:29
msgid "com2sec security"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:103
msgid "noauth"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:67
msgid "secname"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:76
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:90
msgid "version"
msgstr "versione"