From eb7cb7373316b863ee2f5c2b487292307af3761e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: antrouter Date: Tue, 13 Oct 2020 02:29:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (237 of 237 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/zh_Hans/ --- .../po/zh_Hans/openmptcprouter.po | 334 +++++++----------- 1 file changed, 130 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po b/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po index 15cf61fb0..020a814c3 100644 --- a/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po +++ b/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-02 05:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-13 07:30+0000\n" "Last-Translator: antrouter \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -24,17 +24,15 @@ msgstr "简单VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." -msgstr "API用户名,以从服务器检索个性化设置." +msgstr "API用户名,以从蚂蚁聚合服务器检索个性化设置." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:639 msgid "APN" -msgstr "" +msgstr "APN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128 -#, fuzzy -#| msgid "Add server" msgid "Add a new server" -msgstr "添加服务器" +msgstr "添加一个新蚂蚁聚合服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790 msgid "Add an interface" @@ -47,7 +45,7 @@ msgstr "高级设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135 msgid "Advanced settings" -msgstr "高级设置" +msgstr "高级设置-官网55860.com" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" @@ -67,11 +65,11 @@ msgstr "处理器中集成了高级加密标准(AES)指令集." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665 msgid "Authentication Type" -msgstr "" +msgstr "认证类型" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:700 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "备份(商业版55860.com)" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 @@ -80,7 +78,7 @@ msgstr "在服务器上备份" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282 msgid "Balancing" -msgstr "" +msgstr "均衡" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 msgid "Beta" @@ -88,70 +86,60 @@ msgstr "测试版" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288 msgid "Big time difference between the server and the router" -msgstr "" +msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "桥接" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245 msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "默认情况下,VPN用于非TCP的任何流量." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180 -#, fuzzy -#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgid "" "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." -msgstr "默认情况下,VPN用于非TCP的任何流量." +msgstr "默认情况下,代理用于任何TCP(对于V2Ray是UDP)流量。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252 -#, fuzzy -#| msgid "Can't access and use server part" msgid "Can\\'t access and use server part" -msgstr "Impossible d'accéder et d'utiliser la partie serveur" +msgstr "无法访问和使用蚂蚁聚合服务器部分服务" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275 -#, fuzzy -#| msgid "Can't contact Server Admin Script" msgid "Can\\'t contact Server Admin Script" -msgstr "Impossible de contacter le script d'administration du serveur" +msgstr "无法联系蚂蚁聚合服务器管理脚本" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268 -#, fuzzy -#| msgid "Can't get public IP address from ShadowSocks" msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks" -msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via ShadowSocks" +msgstr "无法从ShadowSocks获取公共蚂蚁聚合IP地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265 -#, fuzzy -#| msgid "Can't ping server" msgid "Can\\'t ping server" -msgstr "Pas de réponse du serveur" +msgstr "无法ping蚂蚁聚合服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467 msgid "" "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "interface." -msgstr "" +msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口,请选择MacVLAN。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 msgid "Choose physical interface." -msgstr "" +msgstr "选择物理接口。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 msgid "Common server settings" -msgstr "通用服务器设置蚂蚁聚合" +msgstr "通用蚂蚁聚合服务器设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130 msgid "Core temp:" -msgstr "Température du cœur :" +msgstr "核心温度:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:498 @@ -159,20 +147,16 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183 -#, fuzzy -#| msgid "DNS issue: can't resolve hostname" msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" -msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine" +msgstr "DNS问题:无法解析主机名" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "调试模式" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182 -#, fuzzy -#| msgid "Default VPN" msgid "Default Proxy" -msgstr "默认VPN" +msgstr "默认代理" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 msgid "Default VPN" @@ -187,7 +171,7 @@ msgstr "删除" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "设备" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196 msgid "Disable TCP Fast Open" @@ -198,14 +182,12 @@ msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgstr "在Linux和Shadowsocks配置上禁用TCP快速打开" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236 -#, fuzzy -#| msgid "Disable gateway ping" msgid "Disable default gateway" -msgstr "禁用网关ping" +msgstr "关闭默认网关" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" -msgstr "" +msgstr "禁用默认网关,如果VPS关闭,则没办法链接互联网" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:186 msgid "Disable external check" @@ -221,7 +203,7 @@ msgstr "禁用网关ping状态检查" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261 msgid "Disable multipath test using tracebox" -msgstr "" +msgstr "禁止使用tracebox多路径测试" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 msgid "" @@ -229,10 +211,8 @@ msgid "" msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116 -#, fuzzy -#| msgid "Disable server ping" msgid "Disable server" -msgstr "禁用服务器ping" +msgstr "关闭禁用聚合服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246 msgid "Disable server ping" @@ -243,16 +223,12 @@ msgid "Disable server ping status check" msgstr "禁用服务器ping状态检查" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 -#, fuzzy -#| msgid "Disable external check" msgid "Disable tracebox test" -msgstr "禁用外部检查" +msgstr "禁用跟蚂蚁跟踪测试" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:698 -#, fuzzy -#| msgid "Disable IPv6" msgid "Disabled" -msgstr "Désactiver IPv6" +msgstr "关闭" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741 msgid "Download speed (Kb/s)" @@ -276,55 +252,45 @@ msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgstr "启用ShadowSocks混淆" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206 -#, fuzzy -#| msgid "Disable TCP Fast Open" msgid "Enable TCP Low Latency" -msgstr "禁用TCP Fast Open" +msgstr "启用TCP低延迟" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271 msgid "Enable debug logs" -msgstr "" +msgstr "启用调试日志" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697 -#, fuzzy -#| msgid "Enable SQM" msgid "Enabled" -msgstr "开启 SQM" +msgstr "开启" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 msgid "Encryption" msgstr "加密" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 -#, fuzzy -#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun." msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." -msgstr "加密方法也用于Glorytun." +msgstr "加密方法用于Shadowsocks,V2Ray,Glorytun和OpenVPN。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171 msgid "Filesystem is readonly" msgstr "Système de fichiers en lecture seule" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 -#, fuzzy -#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "Force retrieve all keys from server." -msgstr "API用户名,以从服务器检索个性化设置." +msgstr "强制从服务器检索所有密钥。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 -#, fuzzy -#| msgid "Server settings" msgid "Force retrieve settings" -msgstr "蚂蚁聚合服务器设定" +msgstr "强制检索设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:659 msgid "GPRS only" -msgstr "" +msgstr "仅GPRS" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657 msgid "Gateway DOWN" -msgstr "La passerelle ne répond pas" +msgstr "网关不通" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253 msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" @@ -337,15 +303,15 @@ msgstr "Glorytun密钥" #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" -msgstr "" +msgstr "授予UCI访问luci-app-openmptcprouter的权限" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123 msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." -msgstr "" +msgstr "启用keepalive时,TCP多久发送一次keepalive消息." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:174 msgid "IPv4 IP default TTL" -msgstr "" +msgstr "IPv4 IP默认TTL" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128 msgid "IPv4 TCP FIN timeout" @@ -364,16 +330,12 @@ msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgstr "IPv4 TCP SYN重试" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 -#, fuzzy -#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgid "IPv4 TCP SYN retries1" -msgstr "IPv4 TCP SYN重试" +msgstr "IPv4 TCP SYN重试1" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 -#, fuzzy -#| msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgid "IPv4 TCP SYN retries2" -msgstr "IPv4 TCP SYN重试" +msgstr "IPv4 TCP SYN重试2" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:539 @@ -391,24 +353,20 @@ msgstr "IPv4网络掩码" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168 msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv6前缀" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697 msgid "IPv6 route received" -msgstr "Route IPv6 reçue" +msgstr "经过的IPv6路由" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156 -#, fuzzy -#| msgid "VPN settings" msgid "IPv6 settings" -msgstr "VPN设置" +msgstr "IPv6设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204 -#, fuzzy -#| msgid "VPN IPv6 tunnel DOWN" msgid "IPv6 tunnel DOWN" -msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas" +msgstr "IPv6隧道DOWN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328 msgid "IPv6:" @@ -425,7 +383,7 @@ msgstr "接口设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 msgid "Key is retrieved from server API by default." -msgstr "" +msgstr "默认情况下,密钥是从服务器API检索的." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93 msgid "" @@ -434,14 +392,12 @@ msgid "" msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:346 -#, fuzzy -#| msgid "Interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings" -msgstr "接口设置" +msgstr "局域网接口设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:657 msgid "LTE" -msgstr "" +msgstr "LTE" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:357 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 @@ -465,7 +421,7 @@ msgstr "Dernière version disponible" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311 msgid "Load:" -msgstr "Charge :" +msgstr "负载:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277 msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" @@ -478,11 +434,11 @@ msgstr "MLVPN密码" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284 msgid "MPTCP is not enabled on the server" -msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur" +msgstr "服务器上未启用MPTCP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322 msgid "MPTCP may not be enabled on the server" -msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" +msgstr "服务器上可能未启用MPTCP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721 msgid "MPTCP over VPN" @@ -490,11 +446,11 @@ msgstr "通过MPTCP的VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462 msgid "MacVLAN" -msgstr "" +msgstr "Macvlan" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "主" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 msgid "Master interface selection" @@ -510,53 +466,53 @@ msgstr "最小扩展CPU频率" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:654 msgid "Modem default" -msgstr "" +msgstr "调制解调器默认" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688 msgid "Modem init timeout" -msgstr "" +msgstr "调制解调器初始化超时" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 msgid "ModemManager" -msgstr "" +msgstr "调制解调器管理器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175 msgid "More than one default VPN is enabled" -msgstr "" +msgstr "启用了多个默认VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 msgid "Multipath TCP" -msgstr "" +msgstr "多路径TCP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686 msgid "Multipath current state is" -msgstr "Multipath est actuellement" +msgstr "多路径当前状态为" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675 msgid "Multipath master already defined" -msgstr "Maître multipath déjà défini" +msgstr "已定义多路径主机" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660 msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" -msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" +msgstr "多路径似乎在连接上被阻止" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500 msgid "NCM" -msgstr "" +msgstr "NCM" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668 msgid "NONE" -msgstr "" +msgstr "无" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692 msgid "Network interface duplicated" -msgstr "Interface réseau dupliquée" +msgstr "网络接口重复" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794 @@ -570,20 +526,20 @@ msgstr "网络设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650 msgid "No IP defined" -msgstr "Aucune IP définie" +msgstr "未定义IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207 msgid "No IPv6 access" -msgstr "Pas d'accès IPv6" +msgstr "没有IPv6地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664 msgid "No Server ping response after 1 second" -msgstr "Pas de réponse du serveur après 1 seconde" +msgstr "1秒后无服务器ping响应" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271 msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" -msgstr "Aucune adresse IP WAN détectée en moins d'une seconde" +msgstr "不到1秒内未检测到WAN IP地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 msgid "No available backup on server." @@ -595,31 +551,25 @@ msgstr "没变" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712 msgid "No data" -msgstr "Pas de données" +msgstr "没有数据" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654 msgid "No gateway defined" -msgstr "Aucune passerelle définie" +msgstr "未定义网关" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244 -#, fuzzy -#| msgid "Direct output" msgid "No output" -msgstr "Sortie directe" +msgstr "无输出" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248 -#, fuzzy -#| msgid "No VPS IP address, No WAN IP address" msgid "No server IP address, No WAN IP address" -msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN" +msgstr "没有服务器IP地址,没有WAN IP地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261 -#, fuzzy -#| msgid "No IP defined" msgid "No server defined" -msgstr "Aucune IP définie" +msgstr "未定义蚂蚁聚合服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 msgid "None" @@ -627,13 +577,13 @@ msgstr "没有" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "正常" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143 msgid "" "Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " "retransmitted." -msgstr "" +msgstr "活动TCP连接尝试的初始SYN的次数将被重新传输." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 msgid "Obfuscating plugin" @@ -658,15 +608,15 @@ msgstr "只能将一台服务器作为主服务器,否则将所有服务器都 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14 #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "OpenMPTCProuter" -msgstr "多路径TCP路由器" +msgstr "蚂蚁聚合路由器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." -msgstr "" +msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211 msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" -msgstr "" +msgstr "优化延迟而不是带宽" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:503 @@ -675,45 +625,41 @@ msgstr "其他" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669 msgid "PAP" -msgstr "" +msgstr "PAP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671 msgid "PAP/CHAP" -msgstr "" +msgstr "PAP/CHAP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682 -#, fuzzy -#| msgid "MLVPN password" msgid "PAP/CHAP password" -msgstr "MLVPN密码" +msgstr "PAP/CHAP 密码" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "" +msgstr "PAP/CHAP 账号" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:645 msgid "PIN code" -msgstr "" +msgstr "PIN码" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:501 msgid "PPPoE" -msgstr "" +msgstr "PPPoE拨号" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:383 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512 -#, fuzzy -#| msgid "Dynamic master interface" msgid "Physical interface" -msgstr "Interface maître dynamique" +msgstr "物理接口" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655 msgid "Prefer LTE" -msgstr "" +msgstr "首选LTE" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656 msgid "Prefer UMTS" -msgstr "" +msgstr "首选 UMTS" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493 @@ -721,24 +667,20 @@ msgid "Protocol" msgstr "协议" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194 -#, fuzzy -#| msgid "ShadowSocks is DISABLED" msgid "Proxy is DISABLED" -msgstr "ShadowSocks est désactivé" +msgstr "代理已禁用" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 -#, fuzzy -#| msgid "VPN settings" msgid "Proxy settings" -msgstr "VPN设置" +msgstr "代理设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333 msgid "Proxy traffic:" -msgstr "" +msgstr "代理流量:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502 msgid "QMI" -msgstr "" +msgstr "QMI" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50 msgid "Redirects all ports from server to this router" @@ -749,10 +691,8 @@ msgid "Restore backup" msgstr "恢复备份" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143 -#, fuzzy -#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "Retrieve settings from server" -msgstr "API用户名,以从服务器检索个性化设置." +msgstr "从服务器检索设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:324 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:799 @@ -785,10 +725,8 @@ msgid "Server IP" msgstr "服务器IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 -#, fuzzy -#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun and MLVPN" msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" -msgstr "L'IP du serveur sera configuré pour ShadowSocks, Glorytun et MLVPN" +msgstr "将为代理和VPN设置服务器IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90 @@ -805,10 +743,8 @@ msgid "Server username" msgstr "服务器用户名" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651 -#, fuzzy -#| msgid "Server key" msgid "Service Type" -msgstr "服务器密钥" +msgstr "服务类型" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544 msgid "Set an IP in the same network as the modem" @@ -823,16 +759,10 @@ msgid "Set server as master" msgstr "将服务器设置为主服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " -#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled." msgid "" "Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " "UDP when V2Ray is enabled." -msgstr "" -"启用ShadowSocks时,为所有流量设置默认的VPN,用于UDP和ICMP,如果禁用" -"ShadowSocks." +msgstr "设置启用ShadowSocks时用于TCP的默认代理,启用V2Ray时设置用于TCP和UDP的默认代理." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339 msgid "" @@ -854,7 +784,7 @@ msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95%之间的值。 0禁用SQM / #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15 msgid "Settings Wizard" -msgstr "设置向导(蚂蚁聚合)" +msgstr "蚂蚁聚合设置向导" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153 msgid "ShadowSocks is not running" @@ -891,7 +821,7 @@ msgid "" "The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " "connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " "local end." -msgstr "" +msgstr "孤立的(不再被任何应用程序引用)连接在本地端中止之前将保持FIN_WAIT_2状态的时间。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236 msgid "" @@ -904,21 +834,21 @@ msgid "" "This value influences the time, after which TCP decides, that something is " "wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " "to the network layer." -msgstr "" +msgstr "此值会影响延时,在此时间之前,TCP决定由于未确认的RTO重传而出了问题,并将这种错误报告给网络层。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 msgid "" "This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " "retransmissions remain unacknowledged." -msgstr "" +msgstr "当未确认RTO重传时,此值会影响有效TCP连接的超时。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343 msgid "Total traffic:" -msgstr "" +msgstr "总流量:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:458 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289 msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" @@ -931,7 +861,7 @@ msgstr "UBOND密码" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 msgid "UMTS/GPRS" -msgstr "" +msgstr "UMTS/GPRS" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27 msgid "Update" @@ -956,7 +886,7 @@ msgstr "上传速度 (Kb/s)" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317 msgid "Uptime:" -msgstr "Durée de fonctionnement :" +msgstr "运行时间:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:762 @@ -964,24 +894,20 @@ msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgstr "如果启用,则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165 -#, fuzzy -#| msgid "VPN is not running" msgid "V2Ray is not running" -msgstr "Le VPN n'est pas lancé" +msgstr "V2Ray没有运行" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 -#, fuzzy -#| msgid "Glorytun is used for UDP and ICMP" msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." -msgstr "Glorytun est utilisé pour UDP et ICMP" +msgstr "V2Ray用于TCP和UDP。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 msgid "V2Ray user" -msgstr "" +msgstr "V2Ray用户" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 msgid "V2Ray user id" -msgstr "" +msgstr "V2Ray用户ID" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179 msgid "VPN is not running" @@ -993,11 +919,11 @@ msgstr "VPN设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338 msgid "VPN traffic:" -msgstr "" +msgstr "VPN流量:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198 msgid "VPN tunnel DOWN" -msgstr "Le VPN ne répond pas" +msgstr "VPN隧道关闭" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 msgid "VPS settings" @@ -1005,12 +931,12 @@ msgstr "VPS设定" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "版本" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668 msgid "Wan IP and gateway are identical" -msgstr "La passerelle et l'adresse IP du WAN sont identiques" +msgstr "WAN IP和网关相同" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191 msgid "" @@ -1025,7 +951,7 @@ msgstr "蚂蚁聚合向导" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80 msgid "You" -msgstr "Vous" +msgstr "你" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:726 msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." @@ -1033,7 +959,7 @@ msgstr "如果提供商过滤多路径TCP,则可以启用VPN上的MPTCP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:378 msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." -msgstr "" +msgstr "如果您有多个真实的以太网端口,则可以使用DHCP。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507 msgid "" @@ -1045,7 +971,7 @@ msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." -msgstr "" +msgstr "仅当您仅设置一台服务器时,才能使用公共IPv6前缀。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:429 msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." @@ -1061,29 +987,29 @@ msgstr "您应该为LTE或任何变速接口禁用SQM." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78 msgid "Your IP was not leased by this router" -msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur" +msgstr "您的IP未通过此路由器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144 msgid "address:" -msgstr "adresse :" +msgstr "地址:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "自动" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156 msgid "empty key" -msgstr "clef vide" +msgstr "空键" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630 msgid "ip address:" -msgstr "adresse ip :" +msgstr "IP地址:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642 msgid "latency:" -msgstr "latence :" +msgstr "延迟:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646 @@ -1092,11 +1018,11 @@ msgstr "mtu :" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543 msgid "multipath:" -msgstr "" +msgstr "多路径:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459 msgid "operator:" -msgstr "" +msgstr "操作者:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227 msgid "other" @@ -1104,30 +1030,30 @@ msgstr "其他" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463 msgid "phone number:" -msgstr "" +msgstr "电话号码:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145 msgid "range:" -msgstr "plage :" +msgstr "范围:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467 msgid "state:" -msgstr "" +msgstr "位置:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702 msgid "traffic control:" -msgstr "" +msgstr "流量控制:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634 msgid "wan address:" -msgstr "adresse WAN :" +msgstr "互联网地址 :" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638 msgid "whois:" -msgstr "whois :" +msgstr "whois查询 :" #~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." #~ msgstr "默认情况下,ShadowSocks用于TCP通信."