1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-02-15 03:51:51 +00:00

Merge pull request #39 from openmptcprouter-translation/weblate-omr-luciapplicationsopenmptcprouter

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Ycarus (Yannick Chabanois) 2021-04-01 21:17:22 +02:00 committed by GitHub
commit faeca5d1a8
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
14 changed files with 1558 additions and 908 deletions

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 14:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/" "Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsdsvpn/fr/>\n" "luciapplicationsdsvpn/fr/>\n"
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-dsvpn/htdocs/luci-static/resources/view/services/dsvpn.js:35 #: luci-app-dsvpn/htdocs/luci-static/resources/view/services/dsvpn.js:35
msgid "Client" msgid "Client"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "DSVPN"
#: luci-app-dsvpn/htdocs/luci-static/resources/view/services/dsvpn.js:31 #: luci-app-dsvpn/htdocs/luci-static/resources/view/services/dsvpn.js:31
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activer" msgstr "Activé"
#: luci-app-dsvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dsvpn.json:3 #: luci-app-dsvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dsvpn.json:3
msgid "Grant access to DSVPN" msgid "Grant access to DSVPN"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-28 18:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/" "Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"glorytun-tcp/fr/>\n" "glorytun-tcp/fr/>\n"
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-glorytun-tcp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-tcp.js:32 #: luci-app-glorytun-tcp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-tcp.js:32
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Client"
#: luci-app-glorytun-tcp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-tcp.js:34 #: luci-app-glorytun-tcp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-tcp.js:34
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activer" msgstr "Activé"
#: luci-app-glorytun-tcp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-tcp.js:68 #: luci-app-glorytun-tcp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-tcp.js:68
msgid "Force fallback cipher" msgid "Force fallback cipher"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 14:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/" "Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsglorytun-udp/fr/>\n" "luciapplicationsglorytun-udp/fr/>\n"
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-glorytun-udp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-udp.js:40 #: luci-app-glorytun-udp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-udp.js:40
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Détection dynamique de la vitesse"
#: luci-app-glorytun-udp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-udp.js:42 #: luci-app-glorytun-udp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-udp.js:42
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activer" msgstr "Activé"
#: luci-app-glorytun-udp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-udp.js:76 #: luci-app-glorytun-udp/htdocs/luci-static/resources/view/services/glorytun-udp.js:76
msgid "Force fallback cipher" msgid "Force fallback cipher"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 14:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/" "Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsmlvpn/fr/>\n" "luciapplicationsmlvpn/fr/>\n"
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-mlvpn/htdocs/luci-static/resources/view/services/mlvpn.js:32 #: luci-app-mlvpn/htdocs/luci-static/resources/view/services/mlvpn.js:32
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Client"
#: luci-app-mlvpn/htdocs/luci-static/resources/view/services/mlvpn.js:34 #: luci-app-mlvpn/htdocs/luci-static/resources/view/services/mlvpn.js:34
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activer" msgstr "Activé"
#: luci-app-mlvpn/htdocs/luci-static/resources/view/services/mlvpn.js:45 #: luci-app-mlvpn/htdocs/luci-static/resources/view/services/mlvpn.js:45
msgid "First Port" msgid "First Port"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 12:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/" "Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsomr-dscp/fr/>\n" "luciapplicationsomr-dscp/fr/>\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:21 #: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:21
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:72 #: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:72
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ports de destination"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:10 #: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:10
msgid "Differentiated services" msgid "Differentiated services"
msgstr "" msgstr "Services différenciés"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:28 #: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:28
msgid "Direction" msgid "Direction"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 08:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/" "Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsomr-quota/fr/>\n" "luciapplicationsomr-quota/fr/>\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/view/omr-quota/cbi-select-add.htm:8 #: luci-app-omr-quota/luasrc/view/omr-quota/cbi-select-add.htm:8
msgid "Add" msgid "Add"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Quota"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:27 #: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:27
msgid "RX quota (kbit)" msgid "RX quota (kbit)"
msgstr "" msgstr "Quota de réception (RX en kbit)"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:8 #: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:8
msgid "Set monthly quota, when quota is reached interface state is set to down" msgid "Set monthly quota, when quota is reached interface state is set to down"
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Configurer le quota mensuel, quand le quota est atteint l'interface est
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:24 #: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:24
msgid "TX quota (kbit)" msgid "TX quota (kbit)"
msgstr "" msgstr "Quota de transmission (TX en kbit)"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:30 #: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:30
msgid "TX+RX quota (kbit)" msgid "TX+RX quota (kbit)"
msgstr "" msgstr "Quota de transmission+réception (TX+RX en kbit)"
#~ msgid "Set quota, when quota is reached interface state is set to down" #~ msgid "Set quota, when quota is reached interface state is set to down"
#~ msgstr "Configurer le quota, quand le quota est atteint l'interface est désactivée" #~ msgstr "Configurer le quota, quand le quota est atteint l'interface est désactivée"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -29,11 +29,11 @@ msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "" msgstr ""
"Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server." "Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:776 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:794
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:695 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:713
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "" msgstr ""
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Aggiungi un nuovo server" msgstr "Aggiungi un nuovo server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:956 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:974
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Aggiungi un'interfaccia" msgstr "Aggiungi un'interfaccia"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Aggiungi un'interfaccia"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate" msgstr "Impostazioni avanzate"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate" msgstr "Impostazioni avanzate"
@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
"Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel " "Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel "
"processore." "processore."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:802 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Tipo di autenticazione" msgstr "Tipo di autenticazione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:840 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:856 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:874
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Backup" msgstr "Backup"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Backup"
msgid "Backup on server" msgid "Backup on server"
msgstr "Backup su server" msgstr "Backup su server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:320
msgid "Balancing" msgid "Balancing"
msgstr "Bilanciamento" msgstr "Bilanciamento"
@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Beta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "Grande differenza di fuso orario tra il server e il router" msgstr "Grande differenza di fuso orario tra il server e il router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:525 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Ponte" msgstr "Ponte"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:602 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:614
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "" msgstr ""
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi " "Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi "
"traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)." "traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:807 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -147,7 +147,11 @@ msgstr "Impossibile ottenere un indirizzo IP pubblico da ShadowSocks"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Impossibile eseguire il ping del server" msgstr "Impossibile eseguire il ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:529 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394
msgid "China"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:547
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
@ -155,26 +159,32 @@ msgstr ""
"Scegli MacVLAN se desideri creare un&#39;interfaccia virtuale basata su " "Scegli MacVLAN se desideri creare un&#39;interfaccia virtuale basata su "
"un&#39;interfaccia fisica." "un&#39;interfaccia fisica."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:481
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:608 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:626
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "Scegli l&#39;interfaccia fisica." msgstr "Scegli l&#39;interfaccia fisica."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
msgid "Common server settings"
msgstr "Impostazioni comuni del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:135 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:135
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "Temp. Nucleo:" msgstr "Temp. Nucleo:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560 msgid "Country"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:386
#, fuzzy
#| msgid "All router settings"
msgid "Country settings"
msgstr "Impostazioni del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:578
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:561 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:579
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "DHCP" #| msgid "DHCP"
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
@ -184,7 +194,7 @@ msgstr "DHCP"
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr "Problema DNS: impossibile risolvere il nome host" msgstr "Problema DNS: impossibile risolvere il nome host"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:294 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Debug" msgstr "Debug"
@ -197,16 +207,22 @@ msgid "Default VPN"
msgstr "VPN predefinita" msgstr "VPN predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:504 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:702 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:729 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:747
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:750 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:253
#, fuzzy
#| msgid "Disable server ping status check"
msgid "Disable HTTP test on Server API in status page"
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
msgid "Disable TCP Fast Open" msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "Disabilita TCP Fast Open" msgstr "Disabilita TCP Fast Open"
@ -215,11 +231,11 @@ msgstr "Disabilita TCP Fast Open"
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr "Disabilita TCP Fast Open su Linux e configurazione Shadowsocks" msgstr "Disabilita TCP Fast Open su Linux e configurazione Shadowsocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:264 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:274
msgid "Disable default gateway" msgid "Disable default gateway"
msgstr "Disabilita il gateway predefinito" msgstr "Disabilita il gateway predefinito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr "" msgstr ""
"Disabilita il gateway predefinito, niente Internet se i VPS sono inattivi" "Disabilita il gateway predefinito, niente Internet se i VPS sono inattivi"
@ -233,16 +249,18 @@ msgid "Disable gateway ping"
msgstr "Disabilita il ping del gateway" msgstr "Disabilita il ping del gateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:243
msgid "Disable gateway ping status check" #, fuzzy
#| msgid "Disable gateway ping status check"
msgid "Disable gateway ping check in status page"
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway" msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:258
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Disable tracebox test" #| msgid "Disable tracebox test"
msgid "Disable interfaces auto rename" msgid "Disable interfaces auto rename"
msgstr "Disabilita il test Tracebox" msgstr "Disabilita il test Tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299
msgid "Disable multipath test using tracebox" msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr "Disabilita il test multipath usando tracebox" msgstr "Disabilita il test multipath usando tracebox"
@ -253,7 +271,7 @@ msgstr ""
"Disabilita il reindirizzamento delle porte definito nel firewall dal server " "Disabilita il reindirizzamento delle porte definito nel firewall dal server "
"a questo router" "a questo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:253 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:263
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Label for the interface" #| msgid "Label for the interface"
msgid "Disable renaming interfaces" msgid "Disable renaming interfaces"
@ -263,29 +281,35 @@ msgstr "Etichetta per l&#39;interfaccia"
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
msgstr "Disabilita il server" msgstr "Disabilita il server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:248
#, fuzzy
#| msgid "Disable server ping"
msgid "Disable server http test"
msgstr "Disabilita il ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:284
msgid "Disable server ping" msgid "Disable server ping"
msgstr "Disabilita il ping del server" msgstr "Disabilita il ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289
msgid "Disable server ping status check" msgid "Disable server ping status check"
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server" msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:284 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:294
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Disabilita il test Tracebox" msgstr "Disabilita il test Tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:856
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:854 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:900 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Velocità di download (Kb / s)" msgstr "Velocità di download (Kb / s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:308 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:318
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "Cambiamento dinamico" msgstr "Cambiamento dinamico"
@ -294,7 +318,7 @@ msgstr "Cambiamento dinamico"
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "Abilita IPv6" msgstr "Abilita IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:890 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "Abilita MQ" msgstr "Abilita MQ"
@ -306,13 +330,13 @@ msgstr "Abilita l&#39;offuscamento di ShadowSocks"
msgid "Enable TCP Low Latency" msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "Abilita TCP bassa latenza" msgstr "Abilita TCP bassa latenza"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:309
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "Abilita registro di debug" msgstr "Abilita registro di debug"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:837 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:855
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
@ -330,6 +354,10 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "Il filesystem è di sola lettura" msgstr "Il filesystem è di sola lettura"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:167 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:167
msgid "Force retrieve all keys from server." msgid "Force retrieve all keys from server."
msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server." msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server."
@ -338,16 +366,16 @@ msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server."
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Forza il recupero delle impostazioni" msgstr "Forza il recupero delle impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:796 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:814
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "Solo GPRS" msgstr "Solo GPRS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:554 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:557
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:739 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:756
msgid "Gateway DOWN" msgid "Gateway DOWN"
msgstr "Tipi di pagamento" msgstr "Tipi di pagamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:557 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:560
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Gateway DOWN" #| msgid "Gateway DOWN"
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
@ -401,17 +429,17 @@ msgstr "IPv4 TCP SYN retries1"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries2" msgstr "IPv4 TCP SYN retries2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:471 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:489
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:614 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Indirizzi IPv4" msgstr "Indirizzi IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:630 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:648
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Gateway IPv4" msgstr "Gateway IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:477 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:495
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:624 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Netmask IPv4" msgstr "Netmask IPv4"
@ -419,22 +447,22 @@ msgstr "Netmask IPv4"
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "Prefisso IPv6" msgstr "Prefisso IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:644 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 address" #| msgid "IPv4 address"
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "Indirizzi IPv4" msgstr "Indirizzi IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 gateway" #| msgid "IPv4 gateway"
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Gateway IPv4" msgstr "Gateway IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:612 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:624
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:779 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:796
msgid "IPv6 route received" msgid "IPv6 route received"
msgstr "Instradamento IPv6 ricevuto" msgstr "Instradamento IPv6 ricevuto"
@ -450,7 +478,7 @@ msgstr "Tunnel IPv6 GIÙ"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:" msgstr "IPv6:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:490 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Impostazioni delle interfacce" msgstr "Impostazioni delle interfacce"
@ -473,21 +501,21 @@ msgstr ""
"Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare " "Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare "
"le impostazioni del server da OpenMPTCProuter." "le impostazioni del server da OpenMPTCProuter."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:388 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:406
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Impostazioni delle interfacce LAN" msgstr "Impostazioni delle interfacce LAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:794 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:812
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:417
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etichetta" msgstr "Etichetta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:405 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:515 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Etichetta per l&#39;interfaccia" msgstr "Etichetta per l&#39;interfaccia"
@ -523,7 +551,7 @@ msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "MPTCP non è abilitato sul server" msgstr "MPTCP non è abilitato sul server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:880 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:898
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP su VPN" msgstr "MPTCP su VPN"
@ -539,36 +567,36 @@ msgid ""
"connection." "connection."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:524 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:542
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "MacVLAN" msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:839 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:857
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:855 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Principale" msgstr "Principale"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:314
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "Selezione dell&#39;interfaccia principale" msgstr "Selezione dell&#39;interfaccia principale"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:326 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:336
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima" msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:320 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo" msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:791 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "Impostazione predefinita del modem" msgstr "Impostazione predefinita del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:843
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Timeout inizializzazione modem" msgstr "Timeout inizializzazione modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:580
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager" msgstr "ModemManager"
@ -576,49 +604,55 @@ msgstr "ModemManager"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "È abilitata più di una VPN predefinita" msgstr "È abilitata più di una VPN predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:850 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP" msgstr "Multipath TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:585 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:597
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:591 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:603
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:762 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:779
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:768 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:785
msgid "Multipath current state is" msgid "Multipath current state is"
msgstr "Lo stato corrente di Multipath è" msgstr "Lo stato corrente di Multipath è"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:580 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:592
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:757 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:774
msgid "Multipath master already defined" msgid "Multipath master already defined"
msgstr "Multipath master già definito" msgstr "Multipath master già definito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:560 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:563
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:742 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:759
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "Multipath sembra essere bloccato sulla connessione" msgstr "Multipath sembra essere bloccato sulla connessione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:563 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:805 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "NESSUNO" msgstr "NESSUNO"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:607 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:619
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Network interface duplicated" #| msgid "Network interface duplicated"
msgid "Network interface MAC address duplicated" msgid "Network interface MAC address duplicated"
msgstr "Interfaccia di rete duplicata" msgstr "Interfaccia di rete duplicata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:597 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:609
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:774 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:791
msgid "Network interface duplicated" msgid "Network interface duplicated"
msgstr "Interfaccia di rete duplicata" msgstr "Interfaccia di rete duplicata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:874 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:575
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:876 #, fuzzy
#| msgid "Network interface duplicated"
msgid "Network interface not in WAN firewall zone"
msgstr "Interfaccia di rete duplicata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:891
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:893
msgid "Network overview" msgid "Network overview"
msgstr "Panoramica della rete" msgstr "Panoramica della rete"
@ -626,8 +660,8 @@ msgstr "Panoramica della rete"
msgid "Networks settings" msgid "Networks settings"
msgstr "Impostazioni reti" msgstr "Impostazioni reti"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:547 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:550
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:732 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:749
msgid "No IP defined" msgid "No IP defined"
msgstr "Nessun IP definito" msgstr "Nessun IP definito"
@ -635,8 +669,14 @@ msgstr "Nessun IP definito"
msgid "No IPv6 access" msgid "No IPv6 access"
msgstr "Nessun accesso IPv6" msgstr "Nessun accesso IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:564 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:571
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:746 #, fuzzy
#| msgid "No Server ping response after 1 second"
msgid "No Server http response after 1 second"
msgstr "Nessuna risposta al ping del server dopo 1 secondo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:567
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:763
msgid "No Server ping response after 1 second" msgid "No Server ping response after 1 second"
msgstr "Nessuna risposta al ping del server dopo 1 secondo" msgstr "Nessuna risposta al ping del server dopo 1 secondo"
@ -644,7 +684,7 @@ msgstr "Nessuna risposta al ping del server dopo 1 secondo"
msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second"
msgstr "Nessun indirizzo IP WAN rilevato in meno di 1 secondo" msgstr "Nessun indirizzo IP WAN rilevato in meno di 1 secondo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:631 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:648
msgid "No WAN with multipath enabled:" msgid "No WAN with multipath enabled:"
msgstr "" msgstr ""
@ -652,16 +692,16 @@ msgstr ""
msgid "No available backup on server." msgid "No available backup on server."
msgstr "Nessun backup disponibile sul server." msgstr "Nessun backup disponibile sul server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:309 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:319
msgid "No change" msgid "No change"
msgstr "Nessun cambiamento" msgstr "Nessun cambiamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:811
msgid "No data" msgid "No data"
msgstr "Nessun dato" msgstr "Nessun dato"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:554
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:736 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:753
msgid "No gateway defined" msgid "No gateway defined"
msgstr "Nessun gateway definito" msgstr "Nessun gateway definito"
@ -679,10 +719,11 @@ msgid "No server defined"
msgstr "Nessun server definito" msgstr "Nessun server definito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:392
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:523 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:541
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
@ -706,7 +747,7 @@ msgstr "Tipo di offuscamento"
msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "L&#39;offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati" msgstr "L&#39;offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:307 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:317
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "Al cambio della procedura guidata" msgstr "Al cambio della procedura guidata"
@ -714,7 +755,7 @@ msgstr "Al cambio della procedura guidata"
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:844 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
@ -738,8 +779,8 @@ msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS."
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda" msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:434
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:566 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:584
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
@ -747,41 +788,41 @@ msgstr "Altro"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Altre impostazioni" msgstr "Altre impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:808 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:837
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "PAP/CHAP password" msgstr "PAP/CHAP password"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:813 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:831
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Nome utente PAP/CHAP" msgstr "Nome utente PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:782 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:800
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "Codice PIN" msgstr "Codice PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:564 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:582
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE" msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:534 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:575 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "Interfaccia fisica" msgstr "Interfaccia fisica"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:792 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferisci LTE" msgstr "Preferisci LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:793 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:811
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferisci UMTS" msgstr "Preferisci UMTS"
@ -791,8 +832,8 @@ msgstr "Preferisci UMTS"
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server" msgstr "Indirizzo IP del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:555 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo" msgstr "Protocollo"
@ -808,7 +849,7 @@ msgstr "Impostazioni Proxy"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "Traffico proxy:" msgstr "Traffico proxy:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
@ -816,7 +857,7 @@ msgstr "QMI"
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router" msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:966 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -828,8 +869,8 @@ msgstr "Ripristina backup"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Recupera le impostazioni dal server" msgstr "Recupera le impostazioni dal server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:352 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:362
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:965 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:983
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva e applica" msgstr "Salva e applica"
@ -841,7 +882,7 @@ msgstr "Salva le statistiche di vnstats su disco"
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Salva le statistiche di vnstats" msgstr "Salva le statistiche di vnstats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:332 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:342
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Governatore in scala" msgstr "Governatore in scala"
@ -851,7 +892,7 @@ msgstr "Governatore in scala"
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server" msgstr "Indirizzo IP del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:959 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:977
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l&#39;interfaccia." msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l&#39;interfaccia."
@ -885,7 +926,7 @@ msgstr "Impostazioni server"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Nome utente del server" msgstr "Nome utente del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:788 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Tipo di servizio" msgstr "Tipo di servizio"
@ -893,15 +934,19 @@ msgstr "Tipo di servizio"
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:619 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:637
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:649 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem" msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:635 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 msgid "Set configuration for countries with some specificities."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686 msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Imposta qui l&#39;IP del modem" msgstr "Imposta qui l&#39;IP del modem"
@ -929,14 +974,14 @@ msgstr ""
"Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è " "Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è "
"abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato." "abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:910 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Impostare il valore tra l&#39;80 e il 95% della velocità massima di download " "Impostare il valore tra l&#39;80 e il 95% della velocità massima di download "
"del collegamento" "del collegamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:926 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -960,12 +1005,18 @@ msgstr "ShadowSocks viene utilizzato per TCP."
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "Chiave ShadowSocks" msgstr "Chiave ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152
#, fuzzy
#| msgid "Advanced settings"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:23 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:23
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "Mostra tutte le impostazioni" msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:414 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:432
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:559 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Indirizzo statico" msgstr "Indirizzo statico"
@ -973,7 +1024,7 @@ msgstr "Indirizzo statico"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stato proprietà" msgstr "Stato proprietà"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:317 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:327
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "Impostazioni di sistema" msgstr "Impostazioni di sistema"
@ -1017,7 +1068,7 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "Traffico globale:" msgstr "Traffico globale:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:520 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
@ -1030,7 +1081,7 @@ msgstr "UBOND può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza"
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "Password UBOND" msgstr "Password UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:795 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:813
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS/GPRS" msgstr "UMTS/GPRS"
@ -1050,7 +1101,7 @@ msgstr ""
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Aggiorna server" msgstr "Aggiorna server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:916 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:934
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)" msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
@ -1059,8 +1110,8 @@ msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "Tempo di funzionamento:" msgstr "Tempo di funzionamento:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:905 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:921 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:939
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato." msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato."
@ -1080,8 +1131,8 @@ msgstr "Utente V2Ray"
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "ID utente V2Ray" msgstr "ID utente V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:604 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:622
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:605 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:623
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MacVLAN" #| msgid "MacVLAN"
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
@ -1107,9 +1158,9 @@ msgstr "Tunnel VPN non stabilito"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versione" msgstr "Versione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:568 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:580
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:573 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:585
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:750 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:767
msgid "Wan IP and gateway are identical" msgid "Wan IP and gateway are identical"
msgstr "IP Wan e gateway sono identici" msgstr "IP Wan e gateway sono identici"
@ -1121,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Quando si abilita il controllo viene eseguito su siti esterni per ottenere " "Quando si abilita il controllo viene eseguito su siti esterni per ottenere "
"ogni IP WAN e l&#39;IP utilizzato per uscire." "ogni IP WAN e l&#39;IP utilizzato per uscire."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:258 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:268
msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down" msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down"
msgstr "" msgstr ""
@ -1129,20 +1180,24 @@ msgstr ""
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Wizard" msgstr "Wizard"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393
msgid "World"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:85 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:85
msgid "You" msgid "You"
msgstr "Ti" msgstr "Ti"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:885 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:903
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP." msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:420 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "Puoi usare DHCP se hai più porte ethernet reali." msgstr "Puoi usare DHCP se hai più porte ethernet reali."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:570 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1154,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo " "È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo "
"server." "server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l&#39;IP in reti " "È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l&#39;IP in reti "
@ -1164,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6." msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:895 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità " "È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità "
@ -1182,7 +1237,7 @@ msgstr "Il tuo IP non è stato affittato da questo router"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "Indirizzo:" msgstr "Indirizzo:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:797 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
@ -1190,39 +1245,39 @@ msgstr "Auto"
msgid "empty key" msgid "empty key"
msgstr "chiave vuota" msgstr "chiave vuota"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:497 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:500
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Add an interface" #| msgid "Add an interface"
msgid "interface:" msgid "interface:"
msgstr "Aggiungi un'interfaccia" msgstr "Aggiungi un'interfaccia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:481 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:484
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729
msgid "ip address:" msgid "ip address:"
msgstr "Indirizzo IP:" msgstr "Indirizzo IP:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:485 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:488
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "ip address:" #| msgid "ip address:"
msgid "ipv6 address:" msgid "ipv6 address:"
msgstr "Indirizzo IP:" msgstr "Indirizzo IP:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:512
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:724 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:741
msgid "latency:" msgid "latency:"
msgstr "latenza:" msgstr "latenza:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:513 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:516
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:728 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:745
msgid "mtu:" msgid "mtu:"
msgstr "mtu:" msgstr "mtu:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:619 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:636
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:781 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:798
msgid "multipath:" msgid "multipath:"
msgstr "multipath:" msgstr "multipath:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:517 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:520
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "operatore:" msgstr "operatore:"
@ -1230,7 +1285,7 @@ msgstr "operatore:"
msgid "other" msgid "other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:521 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:524
msgid "phone number:" msgid "phone number:"
msgstr "numero di telefono:" msgstr "numero di telefono:"
@ -1238,32 +1293,35 @@ msgstr "numero di telefono:"
msgid "range:" msgid "range:"
msgstr "intervallo:" msgstr "intervallo:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:528
msgid "state:" msgid "state:"
msgstr "stato:" msgstr "stato:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:622 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:639
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:784 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:801
msgid "traffic control:" msgid "traffic control:"
msgstr "controllo del traffico:" msgstr "controllo del traffico:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:492
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:716 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:733
msgid "wan address:" msgid "wan address:"
msgstr "indirizzo wan:" msgstr "indirizzo wan:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "wan address:" #| msgid "wan address:"
msgid "wan ipv6 address:" msgid "wan ipv6 address:"
msgstr "indirizzo wan:" msgstr "indirizzo wan:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:501 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:504
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:508
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:737
msgid "whois:" msgid "whois:"
msgstr "whois:" msgstr "whois:"
#~ msgid "Common server settings"
#~ msgstr "Impostazioni comuni del server"
#~ msgid "Update VPS" #~ msgid "Update VPS"
#~ msgstr "Aggiorna VPS" #~ msgstr "Aggiorna VPS"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 22:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: antrouter <xinyangla@188.com>\n" "Last-Translator: antrouter <xinyangla@188.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.openmptcprouter.com/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.openmptcprouter.com/"
"projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/zh_Hans/>\n" "projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/zh_Hans/>\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "如果设置了WAN IPv6则可以为设置第二台服务器的IP双IP
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "API用户名从聚合服务器检索个性化设置." msgstr "API用户名从聚合服务器检索个性化设置."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:776 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:794
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:695 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:713
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "接受IPv6 RA" msgstr "接受IPv6 RA"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "接受IPv6 RA"
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "添加一个新聚合服务器" msgstr "添加一个新聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:956 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:974
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "添加网卡" msgstr "添加网卡"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "添加网卡"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置" msgstr "高级设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置" msgstr "高级设置"
@ -72,12 +72,12 @@ msgid ""
"processor." "processor."
msgstr "处理器中集成了高级加密标准AES指令集." msgstr "处理器中集成了高级加密标准AES指令集."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:802 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "认证类型" msgstr "认证类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:840 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:856 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:874
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "备份" msgstr "备份"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "备份"
msgid "Backup on server" msgid "Backup on server"
msgstr "备份到服务器" msgstr "备份到服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:320
msgid "Balancing" msgid "Balancing"
msgstr "均衡" msgstr "均衡"
@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "测试版"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大" msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:525 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "桥接" msgstr "桥接"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:602 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:614
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "网桥无法启用多路径聚合" msgstr "网桥无法启用多路径聚合"
@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "默认情况下代理用于任何TCP对于V2Ray是UDP流量。" msgstr "默认情况下代理用于任何TCP对于V2Ray是UDP流量。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:807 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -139,32 +139,40 @@ msgstr "无法通过聚合服务器ShadowSocks获取公网IP地址"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "无法ping聚合服务器" msgstr "无法ping聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:529 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394
msgid "China"
msgstr "中国专属"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:547
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口请选择MacVLAN。" msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口请选择MacVLAN。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:481
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:608 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:626
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "选择物理接口。" msgstr "选择物理接口。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
msgid "Common server settings"
msgstr "通用服务器设置聚合"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:135 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:135
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "核心温度:" msgstr "核心温度:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560 msgid "Country"
msgstr "国家"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:386
msgid "Country settings"
msgstr "国家设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:578
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:561 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:579
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPV6" msgstr "DHCPV6"
@ -172,7 +180,7 @@ msgstr "DHCPV6"
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr "DNS问题无法解析主机名" msgstr "DNS问题无法解析主机名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:294 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "调试模式" msgstr "调试模式"
@ -185,16 +193,20 @@ msgid "Default VPN"
msgstr "默认VPN" msgstr "默认VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:504 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:702 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:729 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:747
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:750 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:253
msgid "Disable HTTP test on Server API in status page"
msgstr "在状态页面中禁用服务器API上的HTTP测试"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
msgid "Disable TCP Fast Open" msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "禁用TCP Fast Open" msgstr "禁用TCP Fast Open"
@ -203,11 +215,11 @@ msgstr "禁用TCP Fast Open"
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr "在Linux和Shadowsocks配置上禁用TCP快速打开" msgstr "在Linux和Shadowsocks配置上禁用TCP快速打开"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:264 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:274
msgid "Disable default gateway" msgid "Disable default gateway"
msgstr "关闭默认网关" msgstr "关闭默认网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr "禁用默认网关,如果VPS关闭,则没办法链接互联网" msgstr "禁用默认网关,如果VPS关闭,则没办法链接互联网"
@ -220,14 +232,14 @@ msgid "Disable gateway ping"
msgstr "禁用网关ping" msgstr "禁用网关ping"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:243
msgid "Disable gateway ping status check" msgid "Disable gateway ping check in status page"
msgstr "禁用网关ping状态检查" msgstr "禁用状态页面网关ping检查"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:258
msgid "Disable interfaces auto rename" msgid "Disable interfaces auto rename"
msgstr "禁用接口自动重命名" msgstr "禁用接口自动重命名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299
msgid "Disable multipath test using tracebox" msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr "禁止使用tracebox多路径测试" msgstr "禁止使用tracebox多路径测试"
@ -236,7 +248,7 @@ msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向" msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:253 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:263
msgid "Disable renaming interfaces" msgid "Disable renaming interfaces"
msgstr "禁用网卡重命名" msgstr "禁用网卡重命名"
@ -244,29 +256,33 @@ msgstr "禁用网卡重命名"
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
msgstr "关闭禁用聚合服务器" msgstr "关闭禁用聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:248
msgid "Disable server http test"
msgstr "禁用服务器http 测试"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:284
msgid "Disable server ping" msgid "Disable server ping"
msgstr "禁用服务器ping" msgstr "禁用服务器ping"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289
msgid "Disable server ping status check" msgid "Disable server ping status check"
msgstr "禁用服务器ping状态检查" msgstr "禁用服务器ping状态检查"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:284 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:294
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "禁用蚂蚁聚合检测" msgstr "禁用蚂蚁聚合检测"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:856
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:854 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:900 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "下载速度 (Kb/s)" msgstr "下载速度 (Kb/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:308 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:318
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "动态变化" msgstr "动态变化"
@ -275,7 +291,7 @@ msgstr "动态变化"
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "开启 IPv6" msgstr "开启 IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:890 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "开启 SQM" msgstr "开启 SQM"
@ -287,13 +303,13 @@ msgstr "启用ShadowSocks混淆"
msgid "Enable TCP Low Latency" msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "启用TCP低延迟" msgstr "启用TCP低延迟"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:309
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "启用调试日志" msgstr "启用调试日志"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:837 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:855
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "开启" msgstr "开启"
@ -309,6 +325,10 @@ msgstr "加密方法用于ShadowsocksV2RayGlorytun和OpenVPN。"
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "文件系统处于只读状态/重新刷机吧" msgstr "文件系统处于只读状态/重新刷机吧"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "对于中国设置专属的DNS并禁用DNSSEC."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:167 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:167
msgid "Force retrieve all keys from server." msgid "Force retrieve all keys from server."
msgstr "强制从服务器检索并应用所有密钥。" msgstr "强制从服务器检索并应用所有密钥。"
@ -317,16 +337,16 @@ msgstr "强制从服务器检索并应用所有密钥。"
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "强制检索设置" msgstr "强制检索设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:796 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:814
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "仅GPRS" msgstr "仅GPRS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:554 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:557
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:739 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:756
msgid "Gateway DOWN" msgid "Gateway DOWN"
msgstr "网关不通" msgstr "网关不通"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:557 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:560
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "IPV6网关不通" msgstr "IPV6网关不通"
@ -375,17 +395,17 @@ msgstr "IPv4 TCP SYN重试1"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN重试2" msgstr "IPv4 TCP SYN重试2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:471 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:489
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:614 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4地址" msgstr "IPv4地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:630 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:648
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4网关" msgstr "IPv4网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:477 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:495
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:624 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4网络掩码" msgstr "IPv4网络掩码"
@ -393,18 +413,18 @@ msgstr "IPv4网络掩码"
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "IPv6前缀" msgstr "IPv6前缀"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:644 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6地址" msgstr "IPv6地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6网关" msgstr "IPv6网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:612 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:624
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:779 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:796
msgid "IPv6 route received" msgid "IPv6 route received"
msgstr "经过的IPv6路由" msgstr "经过的IPv6路由"
@ -420,7 +440,7 @@ msgstr "IPv6隧道DOWN"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6 :" msgstr "IPv6 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:490 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "接口设置" msgstr "接口设置"
@ -439,21 +459,21 @@ msgid ""
"settings from OpenMPTCProuter." "settings from OpenMPTCProuter."
msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥." msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:388 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:406
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "局域网接口设置" msgstr "局域网接口设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:794 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:812
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "4G LTE制式" msgstr "4G LTE制式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:417
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "标签" msgstr "标签"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:405 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:515 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "接口标签" msgstr "接口标签"
@ -489,7 +509,7 @@ msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "服务器上可能未启用MPTCP" msgstr "服务器上可能未启用MPTCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:880 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:898
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "通过MPTCP的VPN" msgstr "通过MPTCP的VPN"
@ -503,36 +523,36 @@ msgid ""
"connection." "connection."
msgstr "仅当在链路上阻止多路径TCP时才应该使用基于VPN的MPTCP。" msgstr "仅当在链路上阻止多路径TCP时才应该使用基于VPN的MPTCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:524 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:542
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "Macvlan" msgstr "Macvlan"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:839 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:857
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:855 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "主" msgstr "主"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:314
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "主网卡选择" msgstr "主网卡选择"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:326 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:336
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "最大扩展CPU频率" msgstr "最大扩展CPU频率"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:320 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "最小扩展CPU频率" msgstr "最小扩展CPU频率"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:791 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "调制解调器默认" msgstr "调制解调器默认"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:843
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "调制解调器初始化超时" msgstr "调制解调器初始化超时"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:580
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "调制解调器管理器" msgstr "调制解调器管理器"
@ -540,47 +560,51 @@ msgstr "调制解调器管理器"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "启用了多个默认VPN" msgstr "启用了多个默认VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:850 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "多路径TCP" msgstr "多路径TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:585 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:597
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:591 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:603
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:762 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:779
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:768 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:785
msgid "Multipath current state is" msgid "Multipath current state is"
msgstr "多路径当前状态为" msgstr "多路径当前状态为"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:580 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:592
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:757 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:774
msgid "Multipath master already defined" msgid "Multipath master already defined"
msgstr "已定义多路径主机" msgstr "已定义多路径主机"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:560 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:563
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:742 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:759
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "多路径似乎在连接上被阻止" msgstr "多路径似乎在连接上被阻止"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:563 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:805 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "无" msgstr "无"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:607 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:619
msgid "Network interface MAC address duplicated" msgid "Network interface MAC address duplicated"
msgstr "网络接口MAC地址重复" msgstr "网络接口MAC地址重复"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:597 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:609
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:774 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:791
msgid "Network interface duplicated" msgid "Network interface duplicated"
msgstr "网络接口重复" msgstr "网络接口重复"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:874 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:575
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:876 msgid "Network interface not in WAN firewall zone"
msgstr "网络接口不在WAN防火墙区域中"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:891
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:893
msgid "Network overview" msgid "Network overview"
msgstr "网络概览" msgstr "网络概览"
@ -588,8 +612,8 @@ msgstr "网络概览"
msgid "Networks settings" msgid "Networks settings"
msgstr "网络设置" msgstr "网络设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:547 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:550
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:732 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:749
msgid "No IP defined" msgid "No IP defined"
msgstr "没有定义IP" msgstr "没有定义IP"
@ -597,8 +621,12 @@ msgstr "没有定义IP"
msgid "No IPv6 access" msgid "No IPv6 access"
msgstr "没有IPv6地址" msgstr "没有IPv6地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:564 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:571
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:746 msgid "No Server http response after 1 second"
msgstr "1秒后无服务器HTTP响应"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:567
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:763
msgid "No Server ping response after 1 second" msgid "No Server ping response after 1 second"
msgstr "1秒后无服务器ping响应" msgstr "1秒后无服务器ping响应"
@ -606,7 +634,7 @@ msgstr "1秒后无服务器ping响应"
msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second" msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second"
msgstr "不到1秒内未检测到WAN IP地址" msgstr "不到1秒内未检测到WAN IP地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:631 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:648
msgid "No WAN with multipath enabled:" msgid "No WAN with multipath enabled:"
msgstr "没有启用多路径的WAN:" msgstr "没有启用多路径的WAN:"
@ -614,16 +642,16 @@ msgstr "没有启用多路径的WAN:"
msgid "No available backup on server." msgid "No available backup on server."
msgstr "服务器上没有可用的备份." msgstr "服务器上没有可用的备份."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:309 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:319
msgid "No change" msgid "No change"
msgstr "没有改变" msgstr "没有改变"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:811
msgid "No data" msgid "No data"
msgstr "没有数据" msgstr "没有数据"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:554
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:736 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:753
msgid "No gateway defined" msgid "No gateway defined"
msgstr "未定义网关" msgstr "未定义网关"
@ -641,10 +669,11 @@ msgid "No server defined"
msgstr "未定义聚合服务器" msgstr "未定义聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:392
msgid "None" msgid "None"
msgstr "没有" msgstr "没有"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:523 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:541
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "正常" msgstr "正常"
@ -666,7 +695,7 @@ msgstr "混淆类型"
msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "双方都将启用混淆" msgstr "双方都将启用混淆"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:307 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:317
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "通过向导更改" msgstr "通过向导更改"
@ -674,7 +703,7 @@ msgstr "通过向导更改"
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "目前服务器如果有多个公网IP仅支持ShadowSocks." msgstr "目前服务器如果有多个公网IP仅支持ShadowSocks."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:844 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
@ -696,8 +725,8 @@ msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置."
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "优化延迟而不是带宽" msgstr "优化延迟而不是带宽"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:434
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:566 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:584
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "其他" msgstr "其他"
@ -705,41 +734,41 @@ msgstr "其他"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "聚合其他设置" msgstr "聚合其他设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:808 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:837
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "PAP/CHAP 密码" msgstr "PAP/CHAP 密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:813 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:831
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "PAP/CHAP 账号" msgstr "PAP/CHAP 账号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:782 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:800
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "PIN码" msgstr "PIN码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:564 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:582
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE拨号" msgstr "PPPoE拨号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:534 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:575 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "物理接口" msgstr "物理接口"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:792 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "首选4G LTE制式" msgstr "首选4G LTE制式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:793 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:811
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "首选3G UMTS" msgstr "首选3G UMTS"
@ -747,8 +776,8 @@ msgstr "首选3G UMTS"
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "主服务器IP" msgstr "主服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:555 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "协议" msgstr "协议"
@ -764,7 +793,7 @@ msgstr "代理设置"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "代理流量:" msgstr "代理流量:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
@ -772,7 +801,7 @@ msgstr "QMI"
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "将所有端口从服务器重定向到此路由器" msgstr "将所有端口从服务器重定向到此路由器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:966 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "复位" msgstr "复位"
@ -784,8 +813,8 @@ msgstr "恢复备份"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "从服务器检索设置" msgstr "从服务器检索设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:352 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:362
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:965 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:983
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "保存并且应用设置" msgstr "保存并且应用设置"
@ -797,7 +826,7 @@ msgstr "将vnstats统计信息保存在磁盘上"
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "保存vnstats统计信息" msgstr "保存vnstats统计信息"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:332 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:342
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "超频" msgstr "超频"
@ -805,7 +834,7 @@ msgstr "超频"
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "辅助服务器IP" msgstr "辅助服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:959 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:977
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "选择要作为基础的接口." msgstr "选择要作为基础的接口."
@ -839,7 +868,7 @@ msgstr "聚合服务器设定"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "服务器用户名" msgstr "服务器用户名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:788 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "服务类型" msgstr "服务类型"
@ -847,15 +876,19 @@ msgstr "服务类型"
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "设置VPN以用于通过VPN的MPTCP。" msgstr "设置VPN以用于通过VPN的MPTCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:619 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:637
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:649 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP" msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:635 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 msgid "Set configuration for countries with some specificities."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686 msgstr "设置具有某些特殊性的国家/地区的配置。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "在此处设置调制解调器的IP" msgstr "在此处设置调制解调器的IP"
@ -879,12 +912,12 @@ msgstr ""
"启用ShadowSocks时为所有流量设置默认的VPN用于UDP和ICMP如果禁用" "启用ShadowSocks时为所有流量设置默认的VPN用于UDP和ICMP如果禁用"
"ShadowSocks." "ShadowSocks."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:910 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "设置最大下载速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS." msgstr "设置最大下载速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:926 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS." msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS."
@ -906,12 +939,16 @@ msgstr "ShadowSocks用于TCP."
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "ShadowSocks密钥" msgstr "ShadowSocks密钥"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152
msgid "Show advanced settings"
msgstr "显示高级设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:23 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:23
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "显示所有设定" msgstr "显示所有设定"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:414 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:432
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:559 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "静态地址" msgstr "静态地址"
@ -919,7 +956,7 @@ msgstr "静态地址"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:317 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:327
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "系统设定" msgstr "系统设定"
@ -957,7 +994,7 @@ msgstr "当未确认RTO重传时此值会影响有效TCP连接的超时。"
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "总流量:" msgstr "总流量:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:520 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "类型" msgstr "类型"
@ -970,7 +1007,7 @@ msgstr "UBOND可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun"
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "UBOND密码" msgstr "UBOND密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:795 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:813
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS/GPRS" msgstr "UMTS/GPRS"
@ -987,7 +1024,7 @@ msgstr "远程将服务器更新到最新版本并重置它们。"
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "更新服务器" msgstr "更新服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:916 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:934
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "上传速度 (Kb/s)" msgstr "上传速度 (Kb/s)"
@ -996,8 +1033,8 @@ msgstr "上传速度 (Kb/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "运行时间:" msgstr "运行时间:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:905 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:921 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:939
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0." msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0."
@ -1017,8 +1054,8 @@ msgstr "V2Ray账号"
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "V2Ray账号ID" msgstr "V2Ray账号ID"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:604 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:622
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:605 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:623
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "VLAN" msgstr "VLAN"
@ -1042,9 +1079,9 @@ msgstr "VPN隧道关闭"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "版本" msgstr "版本"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:568 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:580
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:573 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:585
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:750 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:767
msgid "Wan IP and gateway are identical" msgid "Wan IP and gateway are identical"
msgstr "WAN IP和网关相同" msgstr "WAN IP和网关相同"
@ -1054,7 +1091,7 @@ msgid ""
"used to go outside." "used to go outside."
msgstr "启用后将在外部站点上进行检查以获取每个WAN IP和用于外出的IP." msgstr "启用后将在外部站点上进行检查以获取每个WAN IP和用于外出的IP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:258 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:268
msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down" msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down"
msgstr "当使用代理shadowsocks时如果VPN关闭将其用于UDP" msgstr "当使用代理shadowsocks时如果VPN关闭将其用于UDP"
@ -1062,20 +1099,24 @@ msgstr "当使用代理shadowsocks时如果VPN关闭将其用于UDP"
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "蚂蚁聚合向导" msgstr "蚂蚁聚合向导"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393
msgid "World"
msgstr "世界"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:85 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:85
msgid "You" msgid "You"
msgstr "你" msgstr "你"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:885 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:903
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "如果提供商过滤多路径TCP则可以启用VPN上的MPTCP." msgstr "如果提供商过滤多路径TCP则可以启用VPN上的MPTCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:420 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。" msgstr "如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:570 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1087,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "仅当您仅设置一台服务器时才能使用公共IPv6前缀。" msgstr "仅当您仅设置一台服务器时才能使用公共IPv6前缀。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP." msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP."
@ -1095,7 +1136,7 @@ msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP."
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "如果服务器不提供IPv6则应在此处禁用IPv6." msgstr "如果服务器不提供IPv6则应在此处禁用IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:895 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "您应该为LTE或任何网速不稳的接口禁用SQM." msgstr "您应该为LTE或任何网速不稳的接口禁用SQM."
@ -1111,7 +1152,7 @@ msgstr "您访问的IP来源未通过此路由器"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "地址:" msgstr "地址:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:797 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"
@ -1119,35 +1160,35 @@ msgstr "自动"
msgid "empty key" msgid "empty key"
msgstr "空键" msgstr "空键"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:497 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:500
msgid "interface:" msgid "interface:"
msgstr "接口:" msgstr "接口:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:481 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:484
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729
msgid "ip address:" msgid "ip address:"
msgstr "IP地址:" msgstr "IP地址:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:485 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:488
msgid "ipv6 address:" msgid "ipv6 address:"
msgstr "IPV6地址:" msgstr "IPV6地址:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:512
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:724 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:741
msgid "latency:" msgid "latency:"
msgstr "时延:" msgstr "时延:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:513 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:516
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:728 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:745
msgid "mtu:" msgid "mtu:"
msgstr "mtu :" msgstr "mtu :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:619 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:636
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:781 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:798
msgid "multipath:" msgid "multipath:"
msgstr "多路聚合:" msgstr "多路聚合:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:517 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:520
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "运营商:" msgstr "运营商:"
@ -1155,7 +1196,7 @@ msgstr "运营商:"
msgid "other" msgid "other"
msgstr "其他" msgstr "其他"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:521 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:524
msgid "phone number:" msgid "phone number:"
msgstr "电话号码:" msgstr "电话号码:"
@ -1163,30 +1204,33 @@ msgstr "电话号码:"
msgid "range:" msgid "range:"
msgstr "漫游:" msgstr "漫游:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:528
msgid "state:" msgid "state:"
msgstr "状态:" msgstr "状态:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:622 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:639
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:784 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:801
msgid "traffic control:" msgid "traffic control:"
msgstr "流量控制:" msgstr "流量控制:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:492
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:716 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:733
msgid "wan address:" msgid "wan address:"
msgstr "互联网地址 :" msgstr "互联网地址 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496
msgid "wan ipv6 address:" msgid "wan ipv6 address:"
msgstr "IPV6互联网地址 :" msgstr "IPV6互联网地址 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:501 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:504
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:508
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:737
msgid "whois:" msgid "whois:"
msgstr "whois查询 :" msgstr "whois查询 :"
#~ msgid "Common server settings"
#~ msgstr "通用服务器设置聚合"
#~ msgid "Update VPS" #~ msgid "Update VPS"
#~ msgstr "更新VPS" #~ msgstr "更新VPS"

View file

@ -0,0 +1,99 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationspacket-capture/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:177
msgid "Capture packets with tcpdump."
msgstr "Capturez des paquets avec tcpdump."
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:247
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:201
msgid "Convert host addresses to names."
msgstr "Convertissez les adresses d'hôte en noms."
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:277
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:275
msgid "Download capture file"
msgstr "Télécharger le fichier de capture"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:193
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:193
msgid "Duration of packet capturing in seconds."
msgstr "Durée de la capture des paquets en secondes."
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:189
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: luci-app-packet-capture/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-packet-capture.json:3
msgid "Grant access to tcpdump ubus object"
msgstr "Accorder l'accès à l'objet ubus tcpdump"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:181
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:197
msgid "Number of packets to be captured."
msgstr "Nombre de paquets à capturer."
#: luci-app-packet-capture/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-packet-capture.json:3
msgid "Packet Capture"
msgstr "Capture de paquets"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:177
msgid "Packet Capture - Tcpdump"
msgstr "Capture de paquets - Tcpdump"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:197
msgid "Packets"
msgstr "Paquets"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:203
msgid "Print the link-level header on each dump line."
msgstr "Imprimez l'en-tête du lien sur chaque ligne de capture."
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:201
msgid "Resolve domains"
msgstr "Résoudre les domaines"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:205
msgid "Save capture to pcap file."
msgstr "Enregistrez la capture dans le fichier pcap."
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:205
msgid "Save to file"
msgstr "Enregistrer dans un fichier"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:207
msgid "Start tcpdump"
msgstr "Démarrez tcpdump"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:263
msgid "Stop tcpdump"
msgstr "Arrêter tcpdump"
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:189
msgid "Tcpdump filter like protocol, port etc."
msgstr "Filtre pour tcpdump comme le protocole, le port, etc."
#: luci-app-packet-capture/htdocs/luci-static/resources/view/packet_capture/tcpdump.js:203
msgid "Verbose output"
msgstr "Sortie verbeuse"

View file

@ -0,0 +1,184 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationssnmpd/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:82
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:81
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:122
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:66
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:116
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:139
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:42
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:23
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:97
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:54
msgid "Domain, IP or network"
msgstr "Domaine, IP ou réseau"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:9
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:24
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:132
msgid "Exec"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:6
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:21
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:48
msgid "General"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-snmpd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-snmpd"
msgstr "Accorder l'accès UCI pour luci-app-snmpd"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:63
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:72
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:86
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:63
msgid "Groups help define access methods"
msgstr "Les groupes aident à définir les méthodes d'accès"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:64
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:114
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:101
msgid "Level"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:22
msgid "Location"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:24
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:137
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:12
msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:116
msgid "Notify"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:136
msgid "ObjectID"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:55
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:90
msgid "Output interface"
msgstr "Interface de sortie"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:138
msgid "Program"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:85
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:89
msgid "Protocols"
msgstr "Protocoles"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:106
msgid "Read"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:34
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:69
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:35
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:70
msgid "Read-write"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/controller/snmpd.lua:6
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:4
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:19
#: luci-app-snmpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-snmpd.json:3
msgid "SNMPd"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:4
msgid "SNMPd settings interface (Beta)"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:32
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:37
msgid "Source"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:19
msgid "System"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:111
msgid "Write"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:92
msgid "any"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:104
msgid "auth"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:29
msgid "com2sec security"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:103
msgid "noauth"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:67
msgid "secname"
msgstr ""
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:76
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:90
msgid "version"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,97 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationssysupgrade/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-sysupgrade/luasrc/view/sysupgrade.htm:90
msgid "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration."
msgstr ""
"Cochez \"Conserver les paramètres\" pour conserver la configuration actuelle."
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:344
msgid "Downloading firmware to web browser memory"
msgstr "Téléchargement du micrologiciel dans la mémoire du navigateur Web"
#: luci-app-sysupgrade/luasrc/view/sysupgrade.htm:78
msgid "Easily search and install new releases and package upgrades."
msgstr ""
"Recherchez et installez facilement les nouvelles versions et les mises à "
"niveau des paquets."
#: luci-app-sysupgrade/luasrc/view/sysupgrade.htm:99
msgid "Edit installed packages"
msgstr "Modifier les packages installés"
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:269
msgid "Flashing firmware. Don't unpower device"
msgstr "Mise à jour du micrologiciel. Ne débranchez pas l'appareil"
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:192
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"
#: luci-app-sysupgrade/luasrc/view/sysupgrade.htm:92
msgid "Keep settings:"
msgstr "Conserver les paramètres :"
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:215
msgid "No upgrades available"
msgstr "Pas de mise à jour disponible"
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:285
msgid "Rebooting device - please wait!"
msgstr "Redémarrage de l'appareil - veuillez patienter !"
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:209
msgid "Request firmware"
msgstr "Demander le micrologiciel"
#: luci-app-sysupgrade/luasrc/view/sysupgrade.htm:110
msgid "Search for upgrades"
msgstr "Rechercher des mises à jour"
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:165
msgid "Searching for upgrades"
msgstr "Recherche des mises à jour"
#: luci-app-sysupgrade/luasrc/view/sysupgrade.htm:103
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:289
msgid "Success! Please reload web interface"
msgstr "Succès ! Veuillez recharger l'interface Web"
#: luci-app-sysupgrade/luasrc/view/sysupgrade.htm:76
#: luci-app-sysupgrade/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sysupgrade.json:3
msgid "Sysupgrade"
msgstr "Mise à jour système"
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:320
msgid "Upload of firmware failed, please retry by reloading web interface"
msgstr ""
"Le téléchargement du micrologiciel a échoué, veuillez réessayer en "
"rechargeant l'interface Web"
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:305
msgid "Uploading firmware to device"
msgstr "Téléchargement du micrologiciel sur l'appareil"
#: luci-app-sysupgrade/root/www/luci-static/resources/sysupgrade.js:299
msgid ""
"Web interface could not reconnect to your device. Please reload web "
"interface or check device manually"
msgstr ""
"L'interface Web n'a pas pu se reconnecter à votre appareil. Recharger "
"l'interface"
#: luci-app-sysupgrade/root/usr/share/rpcd/acl.d/sysupgrade.json:3
msgid "sysupgrade via rpcd and luci"
msgstr "Mise à jour système via rpcd et luci"