msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2021-04-30 16:03+0000\n" "Last-Translator: niergouge <1150108426@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307 msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgstr "A Dead Simple VPN 是可以替代Glorytun TCP的TCP VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:302 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:304 msgid "A Dead Simple VPN key" msgstr "简单VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100 msgid "" "A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set" msgstr "如果设置了WAN IPv6,则可以为设置第二台服务器的IP双IPv4 / IPv6服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:111 msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgstr "API用户名,从聚合服务器检索个性化设置." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809 msgid "APN" msgstr "APN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734 msgid "Accept IPv6 RA" msgstr "接受IPv6 RA" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156 msgid "Add a new server" msgstr "添加一个新聚合服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:989 msgid "Add an interface" msgstr "添加网卡" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:18 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:161 msgid "Advanced settings" msgstr "高级设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384 msgid "" "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "method." msgstr "这里可用的所有VPN都可以通过MPTCP或使用自己的内部进行聚合 他们内部聚合." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5 msgid "All router settings" msgstr "所有路由器设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276 msgid "" "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "processor." msgstr "处理器中集成了高级加密标准(AES)指令集." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835 msgid "Authentication Type" msgstr "认证类型" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:889 msgid "Backup" msgstr "备份" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:21 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:10 msgid "Backup on server" msgstr "备份到服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 msgid "Balancing" msgstr "均衡" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22 msgid "Beta" msgstr "测试版" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:307 msgid "Big time difference between the server and the router" msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:564 msgid "Bridge" msgstr "桥接" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:614 msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgstr "网桥无法启用多路径聚合" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:287 msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "默认情况下,VPN用于非TCP的任何流量." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221 msgid "" "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." msgstr "默认情况下,代理用于任何TCP(对于V2Ray是UDP)流量。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:840 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268 msgid "Can\\'t access and use server part" msgstr "无法访问和使用聚合服务器部分服务" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:294 msgid "Can\\'t contact Server Admin Script" msgstr "无法联系聚合服务器管理脚本" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284 msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks" msgstr "无法通过聚合服务器ShadowSocks获取公网IP地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:287 msgid "Can\\'t get public IP address from V2Ray" msgstr "无法通过聚合服务器ShadowSocks获取公网IP地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:281 msgid "Can\\'t ping server" msgstr "无法ping聚合服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415 msgid "China" msgstr "中国专属" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:568 msgid "" "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "interface." msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口,请选择MacVLAN。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647 msgid "Choose physical interface." msgstr "选择物理接口。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:135 msgid "Core temp:" msgstr "核心温度:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410 msgid "Country" msgstr "国家" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:407 msgid "Country settings" msgstr "国家设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:600 msgid "DHCPv6" msgstr "DHCPV6" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:188 msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname" msgstr "DNS问题:无法解析主机名" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:314 msgid "Debug" msgstr "调试模式" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 msgid "Default Proxy" msgstr "默认代理" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337 msgid "Default VPN" msgstr "默认VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:77 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543 msgid "Delete" msgstr "删除" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:789 msgid "Device" msgstr "设备" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:253 msgid "Disable HTTP test on Server API in status page" msgstr "在状态页面中禁用服务器API上的HTTP测试" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:309 msgid "Disable ModemManager" msgstr "禁用调制解调器管理器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 msgid "Disable TCP Fast Open" msgstr "禁用TCP Fast Open" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208 msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgstr "在Linux和Shadowsocks配置上禁用TCP快速打开" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:274 msgid "Disable default gateway" msgstr "关闭默认网关" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279 msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgstr "禁用默认网关,如果VPS关闭,则没办法链接互联网" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193 msgid "Disable external check" msgstr "禁用外部检查" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:238 msgid "Disable gateway ping" msgstr "禁用网关ping" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:243 msgid "Disable gateway ping check in status page" msgstr "禁用状态页面网关ping检查" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:258 msgid "Disable interfaces auto rename" msgstr "禁用接口自动重命名" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299 msgid "Disable multipath test using tracebox" msgstr "禁止使用tracebox多路径测试" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:63 msgid "" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:263 msgid "Disable renaming interfaces" msgstr "禁用网卡重命名" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144 msgid "Disable server" msgstr "关闭禁用聚合服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:248 msgid "Disable server http test" msgstr "禁用服务器http 测试" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:284 msgid "Disable server ping" msgstr "禁用服务器ping" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289 msgid "Disable server ping status check" msgstr "禁用服务器ping状态检查" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:294 msgid "Disable tracebox test" msgstr "禁用聚合检测" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:887 msgid "Disabled" msgstr "关闭" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933 msgid "Download speed (Kb/s)" msgstr "下载速度 (Kb/s)" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:328 msgid "Dynamic change" msgstr "动态变化" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:349 msgid "Enable Bridge Acceleration" msgstr "启用网桥加速" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 msgid "Enable DNS64" msgstr "启用DNS64" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:343 msgid "Enable Fast Patch offloading for connections" msgstr "为连接启用快速流量卸载补丁" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:186 msgid "Enable IPv6" msgstr "开启 IPv6" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923 msgid "Enable SQM" msgstr "开启 SQM" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:79 msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgstr "启用ShadowSocks混淆" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213 msgid "Enable TCP Low Latency" msgstr "启用TCP低延迟" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:319 msgid "Enable debug logs" msgstr "启用调试日志" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:870 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:886 msgid "Enabled" msgstr "开启" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259 msgid "Encryption" msgstr "加密" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:280 msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgstr "加密方法用于Shadowsocks,V2Ray,Glorytun和OpenVPN。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:176 msgid "Filesystem is readonly" msgstr "文件系统处于只读状态/重新刷机吧" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:419 msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC." msgstr "对于中国,设置专属的DNS并禁用DNSSEC." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 msgid "Force retrieve all keys from server." msgstr "强制从服务器检索并应用所有密钥。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 msgid "Force retrieve settings" msgstr "强制检索设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829 msgid "GPRS only" msgstr "仅GPRS" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:557 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:756 msgid "Gateway DOWN" msgstr "网关不通" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:560 msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgstr "IPV6网关不通" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgstr "Glorytun TCP默认用于UDP和ICMP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:290 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292 msgid "Glorytun key" msgstr "Glorytun密钥" #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" msgstr "授予UCI访问luci-app-openmptcprouter的权限" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130 msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled." msgstr "启用keepalive时,TCP多久发送一次keepalive消息." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:181 msgid "IPv4 IP default TTL" msgstr "IPv4 IP默认TTL" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:135 msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgstr "IPv4 TCP FIN超时" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:175 msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP快速打开" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:125 msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgstr "IPv4 TCP保持时间" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:145 msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgstr "IPv4 TCP SYN重试" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:155 msgid "IPv4 TCP SYN retries1" msgstr "IPv4 TCP SYN重试1" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:165 msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgstr "IPv4 TCP SYN重试2" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669 msgid "IPv4 gateway" msgstr "IPv4网关" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:516 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 msgid "IPv4 netmask" msgstr "IPv4网络掩码" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 msgid "IPv6 Prefix" msgstr "IPv6前缀" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6网关" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:624 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:796 msgid "IPv6 route received" msgstr "经过的IPv6路由" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:184 msgid "IPv6 settings" msgstr "IPv6设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:209 msgid "IPv6 tunnel DOWN" msgstr "IPv6隧道DOWN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:347 msgid "IPv6:" msgstr "IPv6 :" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:214 msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support." msgstr "如果主机支持NAT64,则可以启用DNS64支持。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:529 msgid "Interfaces settings" msgstr "接口设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331 msgid "Key is retrieved from server API by default." msgstr "默认情况下,密钥是从服务器API检索的." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:121 msgid "" "Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " "settings from OpenMPTCProuter." msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427 msgid "LAN interfaces settings" msgstr "局域网接口设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:827 msgid "LTE" msgstr "4G LTE制式" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549 msgid "Label" msgstr "标签" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554 msgid "Label for the interface" msgstr "接口标签" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:22 msgid "Last available backup on server:" msgstr "服务器上的上次可用备份:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:124 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:324 msgid "Latest available version" msgstr "最新可用的版本" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:330 msgid "Load:" msgstr "负载:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319 msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgstr "MLVPN可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316 msgid "MLVPN password" msgstr "MLVPN密码" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:303 msgid "MPTCP is not enabled on the server" msgstr "服务器上未启用MPTCP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:341 msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgstr "服务器上可能未启用MPTCP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913 msgid "MPTCP over VPN" msgstr "通过MPTCP的VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390 msgid "MPTCP over VPN settings" msgstr "通过MPTCP的VPN设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391 msgid "" "MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a " "connection." msgstr "仅当在链路上阻止多路径TCP时,才应该使用基于VPN的MPTCP。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:563 msgid "MacVLAN" msgstr "Macvlan" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:888 msgid "Master" msgstr "主" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:324 msgid "Master interface selection" msgstr "主网卡选择" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:368 msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgstr "最大扩展CPU频率" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:362 msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgstr "最小扩展CPU频率" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 msgid "Modem default" msgstr "调制解调器默认" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858 msgid "Modem init timeout" msgstr "调制解调器初始化超时" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:601 msgid "ModemManager" msgstr "调制解调器管理器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:180 msgid "More than one default VPN is enabled" msgstr "启用了多个默认VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883 msgid "Multipath TCP" msgstr "多路径TCP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:597 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:603 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:779 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:785 msgid "Multipath current state is" msgstr "多路径当前状态为" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:592 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:774 msgid "Multipath master already defined" msgstr "已定义多路径主机" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:563 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:759 msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgstr "多路径似乎在连接上被阻止" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:602 msgid "NCM" msgstr "NCM" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838 msgid "NONE" msgstr "无" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:619 msgid "Network interface MAC address duplicated" msgstr "网络接口MAC地址重复" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:609 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:791 msgid "Network interface duplicated" msgstr "网络接口重复" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:575 msgid "Network interface not in WAN firewall zone" msgstr "网络接口不在WAN防火墙区域中" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:891 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:893 msgid "Network overview" msgstr "网络概览" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:122 msgid "Networks settings" msgstr "网络设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:550 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:749 msgid "No IP defined" msgstr "没有定义IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:212 msgid "No IPv6 access" msgstr "没有IPv6地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:571 msgid "No Server http response after 1 second" msgstr "1秒后无服务器HTTP响应" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:763 msgid "No Server ping response after 1 second" msgstr "1秒后无服务器ping响应" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:648 msgid "No WAN with multipath enabled:" msgstr "没有启用多路径的WAN:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:26 msgid "No available backup on server." msgstr "服务器上没有可用的备份." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:329 msgid "No change" msgstr "没有改变" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:811 msgid "No data" msgstr "没有数据" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:554 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:753 msgid "No gateway defined" msgstr "未定义网关" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:259 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:260 msgid "No output" msgstr "无网络输出" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:290 msgid "No public IP address detected in less than 1 second" msgstr "不到1秒内未检测到公共IP地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:264 msgid "No server IP address, No public IP address" msgstr "没有服务器IP地址,没有公共IP地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:277 msgid "No server defined" msgstr "未定义聚合服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:413 msgid "None" msgstr "没有" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 msgid "Normal" msgstr "正常" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:150 msgid "" "Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be " "retransmitted." msgstr "活动TCP连接尝试的初始SYN的次数将被重新传输." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:89 msgid "Obfuscating plugin" msgstr "混淆插件" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:108 msgid "Obfuscating type" msgstr "混淆类型" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:84 msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgstr "双方都将启用混淆" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:327 msgid "On wizard change" msgstr "通过向导更改" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgstr "目前服务器如果有多个公网IP仅支持ShadowSocks." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:877 msgid "" "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "interface." msgstr "必须仅将一个接口设置为“主”,这应该是最稳定的接口。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135 msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup." msgstr "只能将一台服务器作为主服务器,否则将所有服务器都设置为备用服务器." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391 msgid "Only work with Shadowsocks as proxy." msgstr "只有Shadowsocks作为代理工作。" #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "OpenMPTCProuter" msgstr "聚合路由器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384 msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218 msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgstr "优化延迟而不是带宽" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:605 msgid "Other" msgstr "其他" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:225 msgid "Other settings" msgstr "聚合其他设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:839 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841 msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852 msgid "PAP/CHAP password" msgstr "PAP/CHAP 密码" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:846 msgid "PAP/CHAP username" msgstr "PAP/CHAP 账号" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 msgid "PIN code" msgstr "PIN码" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE拨号" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:614 msgid "Physical interface" msgstr "物理接口" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 msgid "Prefer LTE" msgstr "首选4G LTE制式" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826 msgid "Prefer UMTS" msgstr "首选3G UMTS" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:94 msgid "Primary server IP" msgstr "主服务器IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594 msgid "Protocol" msgstr "协议" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:199 msgid "Proxy is DISABLED" msgstr "代理已禁用" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220 msgid "Proxy settings" msgstr "代理设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:352 msgid "Proxy traffic:" msgstr "代理流量:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:604 msgid "QMI" msgstr "QMI" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:340 msgid "Qualcomm Shortcut FE driver" msgstr "Qualcomm Shortcut FE驱动程序" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52 msgid "Redirects all ports from server to this router" msgstr "将所有端口从服务器重定向到此路由器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:999 msgid "Reset" msgstr "复位" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:32 msgid "Restore backup" msgstr "恢复备份" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:171 msgid "Retrieve settings from server" msgstr "从服务器检索设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:394 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:998 msgid "Save & Apply" msgstr "保存并且应用设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233 msgid "Save vnstats statistics on disk" msgstr "将vnstats统计信息保存在磁盘上" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228 msgid "Save vnstats stats" msgstr "保存vnstats统计信息" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:374 msgid "Scaling governor" msgstr "超频" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95 msgid "Secondary server IP" msgstr "辅助服务器IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:992 msgid "Select the device you want to base the interface on." msgstr "选择要作为基础的接口." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:33 msgid "Send backup" msgstr "发送备份" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:85 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:92 msgid "Server IP" msgstr "服务器IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:87 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:97 msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" msgstr "将为代理和VPN设置服务器IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:118 msgid "Server key" msgstr "服务器密钥" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:67 msgid "Server settings" msgstr "聚合服务器设定" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:106 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:108 msgid "Server username" msgstr "服务器用户名" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821 msgid "Service Type" msgstr "服务类型" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:401 msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgstr "设置VPN以用于通过VPN的MPTCP。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:715 msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408 msgid "Set configuration for countries with some specificities." msgstr "设置具有某些特殊性的国家/地区的配置。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:674 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:702 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:725 msgid "Set here IP of the modem" msgstr "在此处设置调制解调器的IP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:130 msgid "Set server as master" msgstr "将服务器设置为主服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:232 msgid "" "Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " "UDP when V2Ray is enabled." msgstr "" "设置启用ShadowSocks时用于TCP的默认代理,启用V2Ray时设置用于TCP和UDP的默认代" "理." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384 msgid "" "Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), " "for all traffic if proxy is disabled." msgstr "" "启用ShadowSocks时,为所有流量设置默认的VPN,用于UDP和ICMP,如果禁用" "ShadowSocks." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:943 msgid "" "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "设置最大下载速度链接的80-95%之间的值。 0禁用SQM / QoS." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:959 msgid "" "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95%之间的值。 0禁用SQM / QoS." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14 msgid "Settings Wizard" msgstr "聚合设置向导" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:158 msgid "ShadowSocks is not running" msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgstr "ShadowSocks用于TCP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:239 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:241 msgid "ShadowSocks key" msgstr "ShadowSocks密钥" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163 msgid "Show advanced settings" msgstr "显示高级设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:23 msgid "Show all settings" msgstr "显示所有设定" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598 msgid "Static address" msgstr "静态地址" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:16 msgid "Status" msgstr "状态" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:359 msgid "Systems settings" msgstr "系统设定" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:140 msgid "" "The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) " "connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the " "local end." msgstr "" "孤立的(不再被任何应用程序引用)连接在本地端中止之前将保持FIN_WAIT_2状态的时" "间。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:278 msgid "" "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "the processor, you should use chacha20." msgstr "CPU系统设置中没有集成高级加密标准(AES)指令集,您应该使用chacha20." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:160 msgid "" "This value influences the time, after which TCP decides, that something is " "wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion " "to the network layer." msgstr "" "此值会影响延时,在此时间之前,TCP决定由于未确认的RTO重传而出了问题,并将这种" "错误报告给网络层。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:170 msgid "" "This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO " "retransmissions remain unacknowledged." msgstr "当未确认RTO重传时,此值会影响有效TCP连接的超时。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:362 msgid "Total traffic:" msgstr "总流量:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:559 msgid "Type" msgstr "类型" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331 msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgstr "UBOND可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328 msgid "UBOND password" msgstr "UBOND密码" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:828 msgid "UMTS/GPRS" msgstr "UMTS/GPRS" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:29 msgid "Update" msgstr "更新" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22 msgid "Update remotly servers to latest version and reboot them." msgstr "远程将服务器更新到最新版本并重置它们。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:24 msgid "Update server" msgstr "更新服务器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949 msgid "Upload speed (Kb/s)" msgstr "上传速度 (Kb/s)" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:141 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:336 msgid "Uptime:" msgstr "运行时间:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954 msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgstr "如果启用,则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:170 msgid "V2Ray is not running" msgstr "V2Ray没有运行" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254 msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." msgstr "V2Ray用于TCP和UDP传输." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:251 msgid "V2Ray user" msgstr "V2Ray账号" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:249 msgid "V2Ray user id" msgstr "V2Ray账号ID" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:643 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:644 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:184 msgid "VPN is not running" msgstr "VPN没有运行" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 msgid "VPN settings" msgstr "VPN设置" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:357 msgid "VPN traffic:" msgstr "VPN流量:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:203 msgid "VPN tunnel DOWN" msgstr "VPN隧道关闭" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317 msgid "Version" msgstr "版本" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:580 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:585 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:767 msgid "Wan IP and gateway are identical" msgstr "WAN IP和网关相同" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198 msgid "" "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "used to go outside." msgstr "启用后,将在外部站点上进行检查,以获取每个WAN IP和用于外出的IP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:268 msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down" msgstr "当使用代理shadowsocks时,如果VPN关闭,将其用于UDP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:65 msgid "Wizard" msgstr "聚合向导" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:414 msgid "World" msgstr "世界" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:85 msgid "You" msgstr "你" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918 msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgstr "如果提供商过滤多路径TCP,则可以启用VPN上的MPTCP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459 msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgstr "如果您有多个真实的以太网端口,则可以使用DHCP。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:609 msgid "" "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "you want to use another protocol available in Network Interfaces page." msgstr "" "如果您有多个真实的以太网端口,则可以使用DHCP。 如果要使用“网络接口”页面中可用" "的其他协议,请选择“其他”." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:204 msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgstr "仅当您仅设置一台服务器时,才能使用公共IPv6前缀。" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:530 msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:194 msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgstr "如果服务器不提供IPv6,则应在此处禁用IPv6." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928 msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgstr "您应该为LTE或任何网速不稳的接口禁用SQM." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:58 msgid "You shouldn't do that and you should redirect only needed ports" msgstr "错了亲,试试重定向端口" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:83 msgid "Your IP was not leased by this router" msgstr "您访问的IP来源未通过此路由器" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:149 msgid "address:" msgstr "地址:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830 msgid "auto" msgstr "自动" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:161 msgid "empty key" msgstr "空键" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:500 msgid "interface:" msgstr "接口:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:484 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729 msgid "ip address:" msgstr "IP地址:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:488 msgid "ipv6 address:" msgstr "IPV6地址:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:512 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:741 msgid "latency:" msgstr "时延:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:516 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:745 msgid "mtu:" msgstr "mtu :" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:636 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:798 msgid "multipath:" msgstr "多路聚合:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:520 msgid "operator:" msgstr "运营商:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269 msgid "other" msgstr "其他" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:524 msgid "phone number:" msgstr "电话号码:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:150 msgid "range:" msgstr "漫游:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:528 msgid "state:" msgstr "状态:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:639 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:801 msgid "traffic control:" msgstr "流量控制:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:492 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:733 msgid "wan address:" msgstr "互联网地址 :" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496 msgid "wan ipv6 address:" msgstr "IPV6互联网地址 :" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:504 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:737 msgid "whois:" msgstr "whois查询 :" #~ msgid "Common server settings" #~ msgstr "通用服务器设置聚合" #~ msgid "Update VPS" #~ msgstr "更新VPS" #~ msgid "VPS settings" #~ msgstr "VPS设定" #~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic." #~ msgstr "默认情况下,ShadowSocks用于TCP通信." #~ msgid "Disable ShadowSocks" #~ msgstr "禁用Disable ShadowSocks" #~ msgid "Redundant" #~ msgstr "冗余" #~ msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" #~ msgstr "将为ShadowSocks,Glorytun,OpenVPN和MLVPN设置服务器IP" #~ msgid "ShadowSocks settings" #~ msgstr "ShadowSocks设置" #~ msgid "OpenVPN key" #~ msgstr "Clef OpenVPN" #~ msgid "" #~ "You need to upload OpenVPN key file generated by server install script to " #~ "use OpenVPN TCP" #~ msgstr "" #~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le " #~ "script d'installation du serveur pour utiliser OpenVPN TCP" #~ msgid "GloryTUN is not running" #~ msgstr "Glorytun n'est pas lancé" #~ msgid "" #~ "Key to configure and retrieve others keys from Server. Empty to disable." #~ msgstr "" #~ "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs depuis le serveur. " #~ "Vide pour désactiver." #~ msgid "All OpenMPTCProuter settings" #~ msgstr "Tous les paramètres d'OpenMPTCProuter" #~ msgid "" #~ "Key to configure and retrieve others keys from OpenMPTCProuter VPS. Empty " #~ "to disable." #~ msgstr "" #~ "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs depuis OpenMPTCProuter " #~ "VPS. Vide pour désactiver." #~ msgid "OpenMPTCProuter VPS key" #~ msgstr "Clef d'OpenMPTCProuter VPS" #~ msgid "Redirects all ports from server to OpenMPTCProuter" #~ msgstr "Rédiriger tous les ports du serveur vers OpenMPTCProuter" #~ msgid "Update OpenMPTCProuter server" #~ msgstr "Met à jour OpenMPTCProuter serveur" #~ msgid "Update remotly OpenMPTCProuter server to latest version when needed." #~ msgstr "" #~ "Met à jour OpenMPTCProuter serveur à la dernière version quand c'est " #~ "nécessaire." #~ msgid "" #~ "You need to upload OpenVPN key file generated by OpenMPTCProuter VPS " #~ "script to use OpenVPN TCP" #~ msgstr "" #~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le " #~ "script OpenMPTCProuter VPS pour utiliser OpenVPN TCP" #~ msgid "Enable ShadowSocks OBFS" #~ msgstr "Activer ShadowSocks OBFS" #~ msgid "OBFS will be enabled on both side" #~ msgstr "OBFS sera activé des deux côtés" #~ msgid "Redirects all ports from VPS to OpenMPTCProuter" #~ msgstr "Rédiriger tous les ports du VPS vers OpenMPTCProuter" #~ msgid "Set server as backup" #~ msgstr "Configurer le serveur en tant que secours" #~ msgid "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable." #~ msgstr "" #~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. " #~ "0 pour désactiver." #~ msgid "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable." #~ msgstr "" #~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse d'envoi maximale. 0 pour " #~ "désactiver." #~ msgid "Check if MPTCP between interface and server is working." #~ msgstr "Vérifie le fonctionnement de MPTCP entre l'interface et le serveur." #~ msgid "Connection with lowest RTT is used as master interface" #~ msgstr "" #~ "La connexion avec le plus faible RTT est utilisé en temps qu'interface " #~ "maître" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Chargement" #~ msgid "MPTCP Support Check" #~ msgstr "Vérification du support de MPTCP" #~ msgid "Put the values given by OpenMPTCProuter VPS script." #~ msgstr "Mettez les valeurs données par le script OpenMPTCProuter VPS." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Paramètres" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Teste" #~ msgid "Waiting for command to complete..." #~ msgstr "En attente de la réponse de la commande..." #~ msgid "OBFS must be enabled on VPS" #~ msgstr "OBFS doit être activé sur le VPS" #~ msgid "ShadowSocks is used for TCP. Empty to disable." #~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP. Videz pour désactiver." #~ msgid "" #~ "Set value between 80-95% of max download speed link. Empty to disable." #~ msgstr "" #~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. " #~ "Vide pour désactiver." #~ msgid "Set value between 80-95% of max upload speed link. Empty to disable." #~ msgstr "" #~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse d'envoi maximale. Vide pour " #~ "désactiver." #~ msgid "ShadowSocks is used for TCP" #~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP" #~ msgid "MLVPN can replace Glorytun with connection with same latency" #~ msgstr "" #~ "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence"