msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-15 11:36+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252 msgid "A Dead Simple VPN key" msgstr "Chiave Dead Simple VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 #, fuzzy msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgstr "" "Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487 #, fuzzy msgid "Add an interface" msgstr "Aggiungi un'interfaccia" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128 #, fuzzy msgid "Add server" msgstr "Aggiungi server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 #, fuzzy msgid "" "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "method." msgstr "" "Tutte le VPN disponibili qui possono eseguire l'aggregazione su MPTCP o " "utilizzando il proprio metodo interno." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5 #, fuzzy msgid "All router settings" msgstr "Impostazioni del router" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:224 #, fuzzy msgid "" "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "processor." msgstr "" "Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel " "processore." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8 #, fuzzy msgid "Backup on server" msgstr "Backup su server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234 #, fuzzy msgid "Balancing" msgstr "Bilanciamento" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 #, fuzzy msgid "Beta" msgstr "Beta" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:235 #, fuzzy msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgstr "" "Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico " "che non sia TCP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180 #, fuzzy msgid "" "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." msgstr "" "Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi " "traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 msgid "Common server settings" msgstr "Impostazioni comuni del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:367 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182 msgid "Default Proxy" msgstr "Proxy predefinito" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:285 msgid "Default VPN" msgstr "VPN predefinita" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:347 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158 msgid "Disable TCP Fast Open" msgstr "Disabilita TCP Fast Open" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163 msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration" msgstr "Disabilita TCP Fast Open su Linux e configurazione Shadowsocks" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198 msgid "Disable default gateway" msgstr "Disabilita il gateway predefinito" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203 msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down" msgstr "" "Disabilita il gateway predefinito, niente Internet se i VPS sono inattivi" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148 msgid "Disable external check" msgstr "Disabilita controllo esterno" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188 msgid "Disable gateway ping" msgstr "Disabilita il ping del gateway" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193 msgid "Disable gateway ping status check" msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57 msgid "" "Disable ports redirection defined in firewall from server to this router" msgstr "" "Disabilita il reindirizzamento delle porte definito nel firewall dal server " "a questo router" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116 msgid "Disable server" msgstr "Disabilita il server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208 msgid "Disable server ping" msgstr "Disabilita il ping del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213 msgid "Disable server ping status check" msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 msgid "Download speed (Kb/s)" msgstr "Velocità di download (Kb / s)" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232 msgid "Dynamic change" msgstr "Cambiamento dinamico" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158 msgid "Enable IPv6" msgstr "Abilita IPv6" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 msgid "Enable SQM" msgstr "Abilita MQ" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73 msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating" msgstr "Abilita l'offuscamento di ShadowSocks" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168 msgid "Enable TCP Low Latency" msgstr "Abilita TCP bassa latenza" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223 msgid "Enable debug logs" msgstr "Abilita registro di debug" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207 msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN." msgstr "" "Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, Glorytun e " "OpenVPN." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 msgid "Force retrieve all keys from server." msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 msgid "Force retrieve settings" msgstr "Forza il recupero delle impostazioni" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 msgid "Glorytun key" msgstr "Chiave Glorytun" #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter" msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-openmptcprouter" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124 msgid "IPv4 TCP FIN timeout" msgstr "Timeout FIN TCP IPv4" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136 msgid "IPv4 TCP Fast Open" msgstr "IPv4 TCP Fast Open" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118 msgid "IPv4 TCP Keepalive time" msgstr "IPv4 TCP Keepalive time" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130 msgid "IPv4 TCP SYN retries" msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:377 msgid "IPv4 address" msgstr "Indirizzi IPv4" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 msgid "IPv4 gateway" msgstr "Gateway IPv4" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 msgid "IPv4 netmask" msgstr "Netmask IPv4" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168 msgid "IPv6 Prefix" msgstr "Prefisso IPv6" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156 msgid "IPv6 settings" msgstr "Impostazioni IPv6" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:336 msgid "Interfaces settings" msgstr "Impostazioni delle interfacce" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255 msgid "" "Key is retrieved from server API by default. A Dead Simple VPN is a TCP VPN " "that can replace Glorytun TCP" msgstr "" "La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " "predefinita" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 msgid "" "Key is retrieved from server API by default. Glorytun TCP is used by default " "for UDP and ICMP" msgstr "" "La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " "predefinita" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267 msgid "" "Key is retrieved from server API by default. MLVPN can replace Glorytun with " "connections with same latency" msgstr "" "La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " "predefinita" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 msgid "" "Key is retrieved from server API by default. ShadowSocks is used for TCP." msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279 msgid "" "Key is retrieved from server API by default. UBOND can replace Glorytun with " "connections with same latency" msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93 msgid "" "Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " "settings from OpenMPTCProuter." msgstr "" "Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare " "le impostazioni del server da OpenMPTCProuter." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:353 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358 msgid "Label for the interface" msgstr "Etichetta per l'interfaccia" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20 msgid "Last available backup on server:" msgstr "Ultimo backup disponibile sul server:" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:264 msgid "MLVPN password" msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:418 msgid "MPTCP over VPN" msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228 msgid "Master interface selection" msgstr "Selezione dell'interfaccia principale" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:250 msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:244 msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:797 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:799 msgid "Network overview" msgstr "Panoramica della rete" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115 msgid "Networks settings" msgstr "Impostazioni reti" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24 msgid "No available backup on server." msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233 msgid "No change" msgstr "Nessun cambiamento" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:213 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83 msgid "Obfuscating plugin" msgstr "Plugin offuscante" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102 msgid "Obfuscating type" msgstr "Tipo di offuscamento" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78 msgid "Obfuscating will be enabled on both side" msgstr "L'offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231 msgid "On wizard change" msgstr "Al cambio della procedura guidata" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107 msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup." msgstr "" "Solo un server può essere master, altrimenti tutti i server sono impostati " "come backup." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14 #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 msgid "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173 msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368 msgid "Other" msgstr "Altro" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 msgid "Proxy settings" msgstr "Impostazioni Proxy" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50 msgid "Redirects all ports from server to this router" msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30 msgid "Restore backup" msgstr "Ripristina backup" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143 msgid "Retrieve settings from server" msgstr "Recupera le impostazioni dal server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:496 msgid "Save & Apply" msgstr "Salva e applica" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183 msgid "Save vnstats statistics on disk" msgstr "Salva le statistiche di vnstats su disco" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178 msgid "Save vnstats stats" msgstr "Salva le statistiche di vnstats" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256 msgid "Scaling governor" msgstr "Governatore in scala" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:490 msgid "Select the device you want to base the interface on." msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31 msgid "Send backup" msgstr "Invia backup" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70 msgid "Server IP" msgstr "Indirizzo IP del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" msgstr "" "L'IP del server verrà impostato per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e " "MLVPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90 msgid "Server key" msgstr "Chiave server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:52 msgid "Server settings" msgstr "Impostazioni server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:78 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:80 msgid "Server username" msgstr "Nome utente del server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382 msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398 msgid "Set here IP of the modem" msgstr "Imposta qui l'IP del modem" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102 msgid "Set server as master" msgstr "Imposta server come master" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191 msgid "" "Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " "UDP when V2Ray is enabled." msgstr "" "Imposta il proxy predefinito utilizzato per TCP quando ShadowSocks è " "abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329 msgid "" "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for " "all traffic if ShadowSocks is disabled." msgstr "" "Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è " "abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 msgid "" "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" "Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download " "del collegamento" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:464 msgid "" "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15 msgid "Settings Wizard" msgstr "Configurazione guidata" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 msgid "ShadowSocks key" msgstr "Chiave ShadowSocks" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24 msgid "Show all settings" msgstr "Mostra tutte le impostazioni" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:366 msgid "Static address" msgstr "Indirizzo statico" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17 msgid "Status" msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241 msgid "Systems settings" msgstr "Impostazioni di sistema" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:226 msgid "" "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "the processor, you should use chacha20." msgstr "" "Non esiste un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) integrato " "nel processore, dovresti usare chacha20." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276 msgid "UBOND password" msgstr "Password UBOND" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18 msgid "Update VPS" msgstr "Aggiorna VPS" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20 msgid "Update remotly the server to latest version when needed." msgstr "" "Aggiorna in remoto il server alla versione più recente quando necessario." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22 msgid "Update server" msgstr "Aggiorna server" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454 msgid "Upload speed (Kb/s)" msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459 msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234 msgid "VPN settings" msgstr "Impostazioni VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41 msgid "VPS settings" msgstr "Impostazioni VPN" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153 msgid "" "When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP " "used to go outside." msgstr "" "Quando si abilita il controllo viene eseguito su siti esterni per ottenere " "ogni IP WAN e l'IP utilizzato per uscire." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50 msgid "Wizard" msgstr "Mago" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423 msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 msgid "" "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "you want to use another protocol available in Network Interfaces page." msgstr "" #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgstr "" "È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo " "server." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337 msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgstr "" "È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti " "diverse." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163 msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgstr "" "È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità " "variabile." #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217 msgid "other" msgstr "Altro"