mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-02-13 11:01:50 +00:00
* Translated using Weblate (French) Currently translated at 94.6% (124 of 131 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/fr/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 87.7% (100 of 114 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/ * Added translation using Weblate (Occitan) * Added translation using Weblate (Occitan) * Added translation using Weblate (Occitan) * Added translation using Weblate (Occitan) * Added translation using Weblate (Occitan) * Added translation using Weblate (Occitan) * Added translation using Weblate (Occitan) * Added translation using Weblate (Occitan) * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/dsvpn Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsdsvpn/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 26.6% (8 of 30 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/glorytun Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsglorytun/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 97.4% (38 of 39 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/snmpd Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationssnmpd/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 83.3% (5 of 6 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/shutdown Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsshutdown/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-tracker Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-tracker/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 81.8% (9 of 11 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-quota Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-quota/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 90.6% (29 of 32 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-dscp Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-dscp/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 76.1% (16 of 21 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-bypass Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-bypass/oc/ * Added translation using Weblate (Occitan) * Added translation using Weblate (Occitan) * Added translation using Weblate (Occitan) * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 89.4% (102 of 114 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 30.0% (9 of 30 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/glorytun Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsglorytun/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-bypass Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-bypass/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 81.8% (9 of 11 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mail Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmail/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 57.8% (11 of 19 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/iperf Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsiperf/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 90.3% (103 of 114 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 92.9% (106 of 114 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 99.1% (113 of 114 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 36.6% (11 of 30 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/glorytun Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsglorytun/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 97.4% (38 of 39 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/snmpd Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationssnmpd/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/shutdown Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsshutdown/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-quota Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-quota/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 93.7% (30 of 32 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-dscp Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-dscp/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mail Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmail/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 100.0% (19 of 19 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/iperf Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsiperf/oc/ * Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 65.4% (36 of 55 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mptcp Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmptcp/oc/ Co-authored-by: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>
529 lines
19 KiB
Text
529 lines
19 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
|
||
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
|
||
"luciapplicationsopenmptcprouter/oc/>\n"
|
||
"Language: oc\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210
|
||
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
|
||
msgstr "A Dead Simple VPN es un VPN TCP que pòt remplaçat Glorytun TCP"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:205
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
|
||
msgid "A Dead Simple VPN key"
|
||
msgstr "Clau Dead Simple VPN"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
|
||
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nom d’utilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor "
|
||
"estant."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
|
||
msgid "Add an interface"
|
||
msgstr "Ajustar una interfàcia"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119
|
||
msgid "Add server"
|
||
msgstr "Ajustar un servidor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Paramètres avançats"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:136
|
||
msgid "Advanced settings"
|
||
msgstr "Paramètres avançats"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
|
||
msgid ""
|
||
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Totes los VPN disponibles aquí permeton d’agregacion en utilizant MPTCP o "
|
||
"lor pròpri metòde intèrn."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
|
||
msgid "All router settings"
|
||
msgstr "Totes los paramètres del router"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
|
||
msgid ""
|
||
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
|
||
"processor."
|
||
msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
|
||
msgid "Backup on server"
|
||
msgstr "Salvagarda sul servidor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr "Beta"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
|
||
msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
|
||
msgstr "Per defaut ShadowSocks es utilizat per totes lo trafic TCP."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190
|
||
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
|
||
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic qu’es pas TCP."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124
|
||
msgid "Common server settings"
|
||
msgstr "Paramètres dels servidors"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:323
|
||
msgid "DHCP"
|
||
msgstr "DHCP"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
|
||
msgid "Default VPN"
|
||
msgstr "VPN per defaut"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Suprimir"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:157
|
||
msgid "Disable ShadowSocks"
|
||
msgstr "Desactivar ShadowSocks"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
|
||
msgid "Disable TCP Fast Open"
|
||
msgstr "Desactivar TCP Fast Open"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
|
||
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desactivacion de TCP Fast Open per Lunix e dins la configuracion de "
|
||
"Shadowsocks"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
|
||
msgid "Disable external check"
|
||
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178
|
||
msgid "Disable gateway ping"
|
||
msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183
|
||
msgid "Disable gateway ping status check"
|
||
msgstr "Desactiva la pròva ping de la palanca"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
|
||
msgid ""
|
||
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desactivar las redireccions de pòrts definits dins la part para-fuòc del "
|
||
"servidor cap a aqueste router"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188
|
||
msgid "Disable server ping"
|
||
msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193
|
||
msgid "Disable server ping status check"
|
||
msgstr "Desactivar la pròva ping cap al servidor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394
|
||
msgid "Download speed (Kb/s)"
|
||
msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202
|
||
msgid "Dynamic change"
|
||
msgstr "Cambiament dinamic"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:126
|
||
msgid "Enable IPv6"
|
||
msgstr "Activar l’IPv6"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
|
||
msgid "Enable SQM"
|
||
msgstr "Active SQM"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73
|
||
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
|
||
msgstr "Activar las interferéncias per ShadowSocks"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Chiframent"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183
|
||
msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
|
||
msgstr "Metòde de chiframent utilizat per Glorytun."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198
|
||
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
|
||
msgstr "Glorytun TCP es utilizat per defaut per UDP e ICMP"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:195
|
||
msgid "Glorytun key"
|
||
msgstr "Clau Glorytun"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124
|
||
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
|
||
msgstr "Relambi d’expiracion IPv4 TCP FIN"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136
|
||
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
|
||
msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118
|
||
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
|
||
msgstr "Temps de manten TCP IPv4"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130
|
||
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
|
||
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:333
|
||
msgid "IPv4 address"
|
||
msgstr "Adreça IPv4"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:349
|
||
msgid "IPv4 gateway"
|
||
msgstr "Palanca IPv4"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:343
|
||
msgid "IPv4 netmask"
|
||
msgstr "Masqueta ret IPv4"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291
|
||
msgid "Interfaces settings"
|
||
msgstr "Paramètres interfàcias"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93
|
||
msgid ""
|
||
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
|
||
"settings from OpenMPTCProuter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clau per configurar e recuperar las autras claus e tanban los paramètres del "
|
||
"servidor estant."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:309
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314
|
||
msgid "Label for the interface"
|
||
msgstr "Etiqueta per l’interfàcia"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20
|
||
msgid "Last available backup on server:"
|
||
msgstr "Darrièra salvagarda disponibla sul servidor :"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222
|
||
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
|
||
msgstr ""
|
||
"MLVPN pòt remplaçar Glorytun per las connexions amb la meteissa laténcia"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:219
|
||
msgid "MLVPN password"
|
||
msgstr "Senhal MLVPN"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
|
||
msgid "MPTCP over VPN"
|
||
msgstr "MPTCP over VPN"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
|
||
msgid "Master interface selection"
|
||
msgstr "Seleccion de l’interfàcia màger"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:220
|
||
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
|
||
msgstr "Frequéncia maximala del processor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:214
|
||
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
|
||
msgstr "Frequéncia minimala del processor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:731
|
||
msgid "Network overview"
|
||
msgstr "Vista ret"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115
|
||
msgid "Networks settings"
|
||
msgstr "Paramètres ret"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
|
||
msgid "No available backup on server."
|
||
msgstr "Cap de salvagarda pas disponibla sul servidor."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Cap de modificacion"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:169
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Cap"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
|
||
msgid "Obfuscating plugin"
|
||
msgstr "Modul d’interferéncia"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102
|
||
msgid "Obfuscating type"
|
||
msgstr "Tipe d’interferéncia"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78
|
||
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
|
||
msgstr "Las interferéncias seràn activadas dels dos costats"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
|
||
msgid "On wizard change"
|
||
msgstr "En modificant dins l’assistent"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107
|
||
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pas qu’un servidor pòt pas qu’èsser lo servidor màger, los autres son pel "
|
||
"replegament."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
|
||
msgid "OpenMPTCProuter"
|
||
msgstr "OpenMPTCProuter"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:324
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protocòl"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
|
||
msgid "Redirects all ports from server to this router"
|
||
msgstr "Redigir totes los pòrts del servidor cap a aqueste router"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:204
|
||
msgid "Redundant"
|
||
msgstr "Redondant"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30
|
||
msgid "Restore backup"
|
||
msgstr "Restauracion de la salvagarda"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:452
|
||
msgid "Save & Apply"
|
||
msgstr "Salvagardar e aplicar"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
|
||
msgid "Save vnstats statistics on disk"
|
||
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats sul disc"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
|
||
msgid "Save vnstats stats"
|
||
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
|
||
msgid "Scaling governor"
|
||
msgstr "Regulator a l’escala"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446
|
||
msgid "Select the device you want to base the interface on."
|
||
msgstr "Seleccionatz lo periferic per l’interfàcia."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31
|
||
msgid "Send backup"
|
||
msgstr "Enviar la salvagarda"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70
|
||
msgid "Server IP"
|
||
msgstr "IP servidor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
|
||
msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
|
||
msgstr ""
|
||
"L’IP del servidor serà configurada per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e MLVPN"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
|
||
msgid "Server key"
|
||
msgstr "Clau servidor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:52
|
||
msgid "Server settings"
|
||
msgstr "Paramètres servidor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:78
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:80
|
||
msgid "Server username"
|
||
msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:338
|
||
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
|
||
msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:354
|
||
msgid "Set here IP of the modem"
|
||
msgstr "Botatz l’IP del modem aquí"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102
|
||
msgid "Set server as master"
|
||
msgstr "Configurar lo servidor coma servidor màger"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
|
||
msgid ""
|
||
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for "
|
||
"all traffic if ShadowSocks is disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Configura lo VPN utilizat per defaut per l’UDP e l’ICMP quand ShadowSocks es "
|
||
"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
|
||
msgid ""
|
||
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de telecargament maximala. 0 "
|
||
"per desactivar SQM/QoS."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:420
|
||
msgid ""
|
||
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de mandadís maximala. 0 per "
|
||
"desactivar SQM/QoS."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15
|
||
msgid "Settings Wizard"
|
||
msgstr "Assistent de configuracion"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152
|
||
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
|
||
msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:147
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:149
|
||
msgid "ShadowSocks key"
|
||
msgstr "Clau de ShadowSocks"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144
|
||
msgid "ShadowSocks settings"
|
||
msgstr "Paramètres ShadowSocks"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24
|
||
msgid "Show all settings"
|
||
msgstr "Veire totes los paramètres"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:322
|
||
msgid "Static address"
|
||
msgstr "Adreça estatica"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estatut"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
|
||
msgid "Systems settings"
|
||
msgstr "Paramètres sistèma"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181
|
||
msgid ""
|
||
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
|
||
"the processor, you should use chacha20."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las instruccions AES son pas integradas al processor, deuriatz utilizar "
|
||
"chacha20."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234
|
||
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
|
||
msgstr "UBOND pòt remplaçar Glorytun per de connexions amb la meteissa laténcia"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231
|
||
msgid "UBOND password"
|
||
msgstr "Senhal UBOND"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mesa a jorn"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
|
||
msgid "Update VPS"
|
||
msgstr "Mesa a jorn del VPS"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
|
||
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
|
||
msgstr "Met a jorn lo servidor amb la darrièra version quand cal."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
|
||
msgid "Update server"
|
||
msgstr "Mesa a jorn del servidor"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
|
||
msgid "Upload speed (Kb/s)"
|
||
msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
|
||
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizat per Glorytun UDP e SQM/QoS se activat. 0 per utilizar la valor per "
|
||
"defaut."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189
|
||
msgid "VPN settings"
|
||
msgstr "Paramètres del VPN"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
|
||
msgid "VPS settings"
|
||
msgstr "Paramètres del VPS"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
|
||
msgid ""
|
||
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
|
||
"used to go outside."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliza de sites extèrns per obténer d’adreças IP extèrnas quand activat."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Assistent"
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379
|
||
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podètz utilizar MTPCP over VPN se vòstre provesidor filtra Multipath TCP."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328
|
||
msgid ""
|
||
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
|
||
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292
|
||
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de "
|
||
"rets diferents."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:131
|
||
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
|
||
msgstr "Deuriatz desactivar IPv6 aquí se lo servidor es pas compatible IPv6."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389
|
||
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça "
|
||
"instabla."
|
||
|
||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:172
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr "autre"
|