mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-02-13 19:11:51 +00:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/
1158 lines
39 KiB
Text
1158 lines
39 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 08:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
|
|
"Language-Team: German <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
|
|
"luciapplicationsopenmptcprouter/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
|
|
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
|
|
msgstr "'Dead Simple VPN' ist ein TCP VPN das 'Glorytun TCP' ersetzen kann"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:260
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262
|
|
msgid "A Dead Simple VPN key"
|
|
msgstr "Schlüssel 'Dead Simple VPN'"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
|
|
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
|
|
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:639
|
|
msgid "APN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Add server"
|
|
msgid "Add a new server"
|
|
msgstr "Server hinzufügen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:790
|
|
msgid "Add an interface"
|
|
msgstr "Interface hinzufügen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
|
|
msgid "Advanced settings"
|
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
|
|
msgid ""
|
|
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
|
|
"method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle hier verfügbaren VPNs ermöglichen die Bandbreitenbündelung mittels "
|
|
"MPTCP oder den anderen Verfahren."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
|
|
msgid "All router settings"
|
|
msgstr "Alle Router-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234
|
|
msgid ""
|
|
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
|
|
"processor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die CPU beherrscht AES-NI-Befehle zur Beschleunigung der Verschlüsselung."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665
|
|
msgid "Authentication Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:700
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
|
|
msgid "Backup on server"
|
|
msgstr "Backup der Router-Einstellungen auf den Server"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282
|
|
msgid "Balancing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288
|
|
msgid "Big time difference between the server and the router"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245
|
|
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
|
|
msgstr ""
|
|
"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll "
|
|
"übertragen."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
|
|
msgid ""
|
|
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
|
|
msgstr ""
|
|
"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll "
|
|
"übertragen."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670
|
|
msgid "CHAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252
|
|
msgid "Can\\'t access and use server part"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275
|
|
msgid "Can\\'t contact Server Admin Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268
|
|
msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265
|
|
msgid "Can\\'t ping server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467
|
|
msgid ""
|
|
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
|
|
"interface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533
|
|
msgid "Choose physical interface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133
|
|
msgid "Common server settings"
|
|
msgstr "Allgemeine Servereinstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130
|
|
msgid "Core temp:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:498
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183
|
|
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Default VPN"
|
|
msgid "Default Proxy"
|
|
msgstr "Standard VPN"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
|
|
msgid "Default VPN"
|
|
msgstr "Standard VPN"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:565
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196
|
|
msgid "Disable TCP Fast Open"
|
|
msgstr "TCP-Fast-Open aus"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
|
|
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abschalten von TCP-Fast-Open für Linux und die ShadowsSocks-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Disable gateway ping"
|
|
msgid "Disable default gateway"
|
|
msgstr "Gateway-Ping aus"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241
|
|
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:186
|
|
msgid "Disable external check"
|
|
msgstr "Externe Prüfung aus"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
|
|
msgid "Disable gateway ping"
|
|
msgstr "Gateway-Ping aus"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
|
|
msgid "Disable gateway ping status check"
|
|
msgstr "Gateway-Ping Statusüberprüfung aus"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261
|
|
msgid "Disable multipath test using tracebox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
|
|
msgid ""
|
|
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
|
|
msgstr "Portweiterleitungen in der Server-Firewall zu diesem Router abschalten"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Disable server ping"
|
|
msgid "Disable server"
|
|
msgstr "Server-Ping aus"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
|
|
msgid "Disable server ping"
|
|
msgstr "Server-Ping aus"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251
|
|
msgid "Disable server ping status check"
|
|
msgstr "Server-Ping Status-Prüfung aus"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Disable external check"
|
|
msgid "Disable tracebox test"
|
|
msgstr "Externe Prüfung aus"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:698
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741
|
|
msgid "Download speed (Kb/s)"
|
|
msgstr "Download-Geschwindigkeit (kBits/s)"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:280
|
|
msgid "Dynamic change"
|
|
msgstr "Dynamische Anpassung"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:180
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158
|
|
msgid "Enable IPv6"
|
|
msgstr "IPv6 aktiv"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:731
|
|
msgid "Enable SQM"
|
|
msgstr "SQM aktiv"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73
|
|
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
|
|
msgstr "Shadowsocks-Verschleierung aktiv"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Disable TCP Fast Open"
|
|
msgid "Enable TCP Low Latency"
|
|
msgstr "TCP-Fast-Open aus"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271
|
|
msgid "Enable debug logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Enable SQM"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "SQM aktiv"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Verschlüsselung"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
|
|
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
|
|
msgstr "Verschlüsselungverfahren wird ebenfalls für Glorytun genutzt."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171
|
|
msgid "Filesystem is readonly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
|
|
msgid "Force retrieve all keys from server."
|
|
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Server settings"
|
|
msgid "Force retrieve settings"
|
|
msgstr "Server-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:659
|
|
msgid "GPRS only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657
|
|
msgid "Gateway DOWN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253
|
|
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
|
|
msgstr "Glorytun-TCP wird standardmäßig für UDP und ICMP genutzt."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250
|
|
msgid "Glorytun key"
|
|
msgstr "Glorytun Schlüssel"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
|
|
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123
|
|
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:174
|
|
msgid "IPv4 IP default TTL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128
|
|
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
|
|
msgstr "IPv4 TCP FIN Wartezeit"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
|
|
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
|
|
msgstr "IPv4 TCP Fast-Open"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118
|
|
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
|
|
msgstr "IPv4 TCP Verbindungs-Haltezeit"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138
|
|
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
|
|
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
|
|
msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
|
|
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
|
|
msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
|
|
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:539
|
|
msgid "IPv4 address"
|
|
msgstr "IPv4-Adresse"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:555
|
|
msgid "IPv4 gateway"
|
|
msgstr "IPv4-Standardgateway"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549
|
|
msgid "IPv4 netmask"
|
|
msgstr "IPv4-Netzmaske"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168
|
|
msgid "IPv6 Prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697
|
|
msgid "IPv6 route received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "VPN settings"
|
|
msgid "IPv6 settings"
|
|
msgstr "VPN-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204
|
|
msgid "IPv6 tunnel DOWN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328
|
|
msgid "IPv6:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428
|
|
msgid "Interfaces settings"
|
|
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289
|
|
msgid "Key is retrieved from server API by default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93
|
|
msgid ""
|
|
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
|
|
"settings from OpenMPTCProuter."
|
|
msgstr ""
|
|
"API-Schlüssel für die automatische Provisionierung der Schlüssel vom Server."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:346
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Interfaces settings"
|
|
msgid "LAN interfaces settings"
|
|
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:657
|
|
msgid "LTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:357
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Bezeichnung"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453
|
|
msgid "Label for the interface"
|
|
msgstr "Bezeichnung der Schnittstelle"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20
|
|
msgid "Last available backup on server:"
|
|
msgstr "Aktuellstes auf dem Server verfügbares Backup:"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:119
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:305
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Last available backup on server:"
|
|
msgid "Latest available version"
|
|
msgstr "Aktuellstes auf dem Server verfügbares Backup:"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311
|
|
msgid "Load:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277
|
|
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
|
|
msgstr ""
|
|
"MLVPN kann Glorytun auf Verbindungen mit identischer Latenz ('ping') "
|
|
"ersetzen."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:272
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274
|
|
msgid "MLVPN password"
|
|
msgstr "MLVPN Schlüssel"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284
|
|
msgid "MPTCP is not enabled on the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322
|
|
msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721
|
|
msgid "MPTCP over VPN"
|
|
msgstr "MPTCP über VPN"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462
|
|
msgid "MacVLAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
|
|
msgid "Master interface selection"
|
|
msgstr "Primäre Schnittstelle:"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298
|
|
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
|
|
msgstr "Maximaler CPU-Takt"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292
|
|
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
|
|
msgstr "Minimaler CPU-Takt"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:654
|
|
msgid "Modem default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688
|
|
msgid "Modem init timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499
|
|
msgid "ModemManager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175
|
|
msgid "More than one default VPN is enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694
|
|
msgid "Multipath TCP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686
|
|
msgid "Multipath current state is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675
|
|
msgid "Multipath master already defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660
|
|
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500
|
|
msgid "NCM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668
|
|
msgid "NONE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692
|
|
msgid "Network interface duplicated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794
|
|
msgid "Network overview"
|
|
msgstr "Netzwerk-Übersicht"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115
|
|
msgid "Networks settings"
|
|
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650
|
|
msgid "No IP defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207
|
|
msgid "No IPv6 access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664
|
|
msgid "No Server ping response after 1 second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271
|
|
msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
|
|
msgid "No available backup on server."
|
|
msgstr "Keine Konfigurations-Sicherung des Routers auf dem Server verfügbar."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "Keine Änderungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712
|
|
msgid "No data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654
|
|
msgid "No gateway defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244
|
|
msgid "No output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248
|
|
msgid "No server IP address, No WAN IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Common server settings"
|
|
msgid "No server defined"
|
|
msgstr "Allgemeine Servereinstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143
|
|
msgid ""
|
|
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
|
|
"retransmitted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
|
|
msgid "Obfuscating plugin"
|
|
msgstr "Verschleierungs-Modul"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102
|
|
msgid "Obfuscating type"
|
|
msgstr "Verschleierungs-Typ"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78
|
|
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
|
|
msgstr "Die Verschleierung wird auf beiden Seiten aktiviert."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279
|
|
msgid "On wizard change"
|
|
msgstr "Bei Änderungen mittels des Assistenten"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107
|
|
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
|
|
msgstr "Nur eine Verbindung kann als 'primär' definiert werden."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
|
|
msgid "OpenMPTCProuter"
|
|
msgstr "OpenMPTCProuter"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
|
|
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
|
|
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Andere"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669
|
|
msgid "PAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671
|
|
msgid "PAP/CHAP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "MLVPN password"
|
|
msgid "PAP/CHAP password"
|
|
msgstr "MLVPN Schlüssel"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
|
|
msgid "PAP/CHAP username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:645
|
|
msgid "PIN code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:501
|
|
msgid "PPPoE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:383
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Add an interface"
|
|
msgid "Physical interface"
|
|
msgstr "Interface hinzufügen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655
|
|
msgid "Prefer LTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656
|
|
msgid "Prefer UMTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:493
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokoll"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194
|
|
msgid "Proxy is DISABLED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "VPN settings"
|
|
msgid "Proxy settings"
|
|
msgstr "VPN-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333
|
|
msgid "Proxy traffic:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502
|
|
msgid "QMI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
|
|
msgid "Redirects all ports from server to this router"
|
|
msgstr "Weiterleitung aller Ports vom Server auf den Router"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30
|
|
msgid "Restore backup"
|
|
msgstr "Parameter-Sicherung auf den Router wiederherstellen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
|
|
msgid "Retrieve settings from server"
|
|
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:324
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:799
|
|
msgid "Save & Apply"
|
|
msgstr "Speichern und Anwenden"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:221
|
|
msgid "Save vnstats statistics on disk"
|
|
msgstr "vnstat-Daten fortlaufend auf Datenträger schreiben"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216
|
|
msgid "Save vnstats stats"
|
|
msgstr "Speichern der vnstat-Daten"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304
|
|
msgid "Scaling governor"
|
|
msgstr "Methode der CPU-Taktung"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:793
|
|
msgid "Select the device you want to base the interface on."
|
|
msgstr "Schnittstelle auswählen für diese Verbindung"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31
|
|
msgid "Send backup"
|
|
msgstr "Parameter-Sicherung vom Router auf den Server"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70
|
|
msgid "Server IP"
|
|
msgstr "Server IPv4"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
|
|
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Server-IP wird für die Protokolle ShadowSockes, Glorytun, OpenVPN und "
|
|
"MLVPN verwendet."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
|
|
msgid "Server key"
|
|
msgstr "Server-Schlüssel"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:52
|
|
msgid "Server settings"
|
|
msgstr "Server-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:78
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:80
|
|
msgid "Server username"
|
|
msgstr "Server-Benutzername"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Server key"
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Server-Schlüssel"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544
|
|
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
|
|
msgstr "IP-Adresse im gleichen Subnetz wie das Modem angeben"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560
|
|
msgid "Set here IP of the modem"
|
|
msgstr "IPv4 des Modems"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102
|
|
msgid "Set server as master"
|
|
msgstr "Server als 'primär' definieren"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
|
|
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
|
|
msgid ""
|
|
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
|
|
"UDP when V2Ray is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. "
|
|
"Andernfalls auch für TCP)"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
|
|
msgid ""
|
|
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for "
|
|
"all traffic if ShadowSocks is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. "
|
|
"Andernfalls auch für TCP)"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751
|
|
msgid ""
|
|
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wert von etwa 80-95% der Downstream-Bandbreite; '0' zum Abschalten von SQM/"
|
|
"QoS."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:767
|
|
msgid ""
|
|
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wert von etwa 80-95% der Upstream-Bandbreite. Eingabe von '0' zur "
|
|
"Abschaltung von SQM/QoS."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15
|
|
msgid "Settings Wizard"
|
|
msgstr "Parametrierungs-Assistent"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "ShadowSocks settings"
|
|
msgid "ShadowSocks is not running"
|
|
msgstr "Einstellungen ShadowSocks"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
|
|
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
|
|
msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
|
|
msgid "ShadowSocks key"
|
|
msgstr "ShadowSocks Schlüssel"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24
|
|
msgid "Show all settings"
|
|
msgstr "Alle Einstellungen anzeigen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:497
|
|
msgid "Static address"
|
|
msgstr "Statische Adresse"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289
|
|
msgid "Systems settings"
|
|
msgstr "System-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133
|
|
msgid ""
|
|
"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) "
|
|
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
|
|
"local end."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236
|
|
msgid ""
|
|
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
|
|
"the processor, you should use chacha20."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die CPU beherrscht keine AES-NI-Befehle für hardwarebeschleunigte "
|
|
"Verschlüsselung. Sinnvollerweise stattdessen 'chacha20' nutzen!"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
|
|
msgid ""
|
|
"This value influences the time, after which TCP decides, that something is "
|
|
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
|
|
"to the network layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
|
|
msgid ""
|
|
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
|
|
"retransmissions remain unacknowledged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343
|
|
msgid "Total traffic:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:458
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289
|
|
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
|
|
msgstr ""
|
|
"UBOND kann ersatzweise für Glorytun genutzt werden, sofern die Verbindungen "
|
|
"über identische Latenz verfügen."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
|
|
msgid "UBOND password"
|
|
msgstr "UBOND Schlüssel"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
|
|
msgid "UMTS/GPRS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisierung"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
|
|
msgid "Update VPS"
|
|
msgstr "Aktualiserung des Servers"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
|
|
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
|
|
msgstr "automatische Aktualiserung des Servers"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
|
|
msgid "Update server"
|
|
msgstr "Aktualisierung des Servers"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757
|
|
msgid "Upload speed (Kb/s)"
|
|
msgstr "Upstream-Bandbreite (kBit/s)"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317
|
|
msgid "Uptime:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:762
|
|
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nutzung durch Glorytun für UDP und SQM/QoS, sofern aktiv. '0' für den "
|
|
"automatischen Wert."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165
|
|
msgid "V2Ray is not running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "ShadowSocks is used for TCP."
|
|
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
|
|
msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
|
|
msgid "V2Ray user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
|
|
msgid "V2Ray user id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "VPN settings"
|
|
msgid "VPN is not running"
|
|
msgstr "VPN-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
|
|
msgid "VPN settings"
|
|
msgstr "VPN-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338
|
|
msgid "VPN traffic:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198
|
|
msgid "VPN tunnel DOWN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
|
|
msgid "VPS settings"
|
|
msgstr "Server-Einstellungen"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668
|
|
msgid "Wan IP and gateway are identical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191
|
|
msgid ""
|
|
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
|
|
"used to go outside."
|
|
msgstr "Externe Prüfung der IP-Adressen der WAN-Adapter und der Server-IP"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Assistent"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:726
|
|
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
|
|
msgstr ""
|
|
"'MPTCP over VPN' kann genutzt werden für Anschlüsse auf denen der Anbieter "
|
|
"Multipath-TCP filtert."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:378
|
|
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507
|
|
msgid ""
|
|
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
|
|
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
|
|
msgstr ""
|
|
"'DHCPclient' kann auf auf unabhängigen Schnittstellen genutzt werden. Andere "
|
|
"Protokolle sind unter 'Netzwerk'/'Schnittstellen' einstellbar."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
|
|
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:429
|
|
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
|
|
msgstr ""
|
|
"'DHCP' muss für diese Modems abgeschaltet und die IP-Adresse in ein andere "
|
|
"Subnetz geändert werden."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
|
|
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
|
|
msgstr ""
|
|
"Server benötigt nutzbares IPv6. Andernfalls mit diesem Schalter die Nutzung "
|
|
"sperren."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:736
|
|
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
|
|
msgstr ""
|
|
"SQM sollte abgeschaltet werden für LTE und andere Verbindungen mit "
|
|
"variierender Geschwindigkeit."
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78
|
|
msgid "Your IP was not leased by this router"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "IPv4 address"
|
|
msgid "address:"
|
|
msgstr "IPv4-Adresse"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:660
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156
|
|
msgid "empty key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Static address"
|
|
msgid "ip address:"
|
|
msgstr "Statische Adresse"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642
|
|
msgid "latency:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646
|
|
msgid "mtu:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543
|
|
msgid "multipath:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459
|
|
msgid "operator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "andere"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463
|
|
msgid "phone number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145
|
|
msgid "range:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467
|
|
msgid "state:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702
|
|
msgid "traffic control:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Static address"
|
|
msgid "wan address:"
|
|
msgstr "Statische Adresse"
|
|
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447
|
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638
|
|
msgid "whois:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
|
|
#~ msgstr "TCP wird standardmäßig per ShadowSocks übertragen."
|
|
|
|
#~ msgid "Disable ShadowSocks"
|
|
#~ msgstr "ShadowSocks aus"
|
|
|
|
#~ msgid "Redundant"
|
|
#~ msgstr "redundant"
|