1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-02-13 11:01:50 +00:00
openmptcprouter-feeds/luci-app-openmptcprouter/po/zh_Hans/openmptcprouter.po
openmptcprouter-translation 04f77f602f
Translations update from Weblate (#105)
* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 93.7% (269 of 287 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/it/

* Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/

* Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mptcp
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmptcp/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 90.8% (269 of 296 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/it/

* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 93.1% (54 of 58 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mptcp
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmptcp/zh_Hans/

Co-authored-by: tiziano <tiziano@suonovivo.com>
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
2022-08-15 19:10:53 +02:00

1492 lines
54 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-12 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://weblate.openmptcprouter.com/"
"projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "A Dead Simple VPN 是可以替代Glorytun TCP的TCP VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:312
msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "简单VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:108
msgid ""
"A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set"
msgstr "如果设置了WAN IPv6则可以为设置第二台服务器的IP双IPv4 / IPv6服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "API用户名从聚合服务器检索个性化设置."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:814
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:742
msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "接受IPv6 RA"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:164
msgid "Add a new server"
msgstr "添加一个新聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:1044
msgid "Add an interface"
msgstr "添加网卡"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:18
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:169
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:392
msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method."
msgstr "这里可用的所有VPN都可以通过MPTCP或使用自己的内部进行聚合 他们内部聚合."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
msgid "All router settings"
msgstr "所有路由器设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor."
msgstr "处理器中集成了高级加密标准AES指令集."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:840
msgid "Authentication Type"
msgstr "认证类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:878
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:894
msgid "Backup"
msgstr "备份"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:21
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:10
msgid "Backup on server"
msgstr "备份到服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:383
msgid "Balancing"
msgstr "均衡"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
msgid "Beta"
msgstr "测试版"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:312
msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:572
msgid "Bridge"
msgstr "桥接"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:620
msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "网桥无法启用多路径聚合"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "默认情况下VPN用于非TCP的任何流量."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229
msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "默认情况下仅代理TCP如果选用V2Ray则代理TCP跟UDP还有ICMP任何流量。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:845
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:961
msgid ""
"Cake queue discipline is not set, autorate will only work after a reboot if "
"enabled here."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271
msgid "Can\\'t access and use server part"
msgstr "无法访问和使用聚合服务器部分服务"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:297
msgid "Can\\'t contact Server Admin Script"
msgstr "无法联系聚合服务器管理脚本"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:287
msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks"
msgstr "无法通过聚合服务器ShadowSocks获取公网IP地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:290
msgid "Can\\'t get public IP address from V2Ray"
msgstr "无法通过聚合服务器ShadowSocks获取公网IP地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284
msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "无法ping聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423
msgid "China"
msgstr "中国专属"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:576
msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface."
msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口请选择MacVLAN。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:596
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:655
msgid "Choose physical interface."
msgstr "选择物理接口。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:135
msgid "Core temp:"
msgstr "核心温度:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:418
msgid "Country"
msgstr "国家"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
msgid "Country settings"
msgstr "国家设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:462
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:607
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:608
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPV6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:188
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr "DNS问题无法解析主机名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:367
msgid "Debug"
msgstr "调试模式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231
msgid "Default Proxy"
msgstr "默认代理"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:345
msgid "Default VPN"
msgstr "默认VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:85
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:749
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:774
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:794
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:259
#, fuzzy
msgid "Disable HTTP test on Server API"
msgstr "在状态页面中禁用服务器API上的HTTP测试"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:357
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:362
msgid "Disable ModemManager"
msgstr "禁用调制解调器管理器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "禁用TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr "在Linux和Shadowsocks配置上禁用TCP快速打开"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:307
msgid "Disable default gateway"
msgstr "关闭默认网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:312
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr "禁用默认网关,如果VPS关闭,则没办法链接互联网"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193
msgid "Disable external check"
msgstr "禁用外部检查"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:244
msgid "Disable gateway ping"
msgstr "禁用网关ping"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:249
msgid "Disable gateway ping check in status page"
msgstr "禁用状态页面网关ping检查"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:285
msgid "Disable interfaces auto rename"
msgstr "禁用接口自动重命名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:342
msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr "禁止使用tracebox多路径测试"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:347
msgid "Disable nDPI"
msgstr "禁用 nDPI"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:352
msgid "Disable nDPI, used for protocols in OMR-ByPass"
msgstr "禁用 nDPI用于 OMR-ByPass 中的协议"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:63
msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:290
msgid "Disable renaming interfaces"
msgstr "禁用网卡重命名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:327
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:332
msgid "Disable route loop detection"
msgstr "禁用路由环路检测"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152
msgid "Disable server"
msgstr "关闭禁用聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:254
msgid "Disable server http test"
msgstr "禁用服务器http 测试"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:317
msgid "Disable server ping"
msgstr "禁用服务器ping"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:322
msgid "Disable server ping status check"
msgstr "禁用服务器ping状态检查"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:337
msgid "Disable tracebox test"
msgstr "禁用聚合检测"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:876
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:892
msgid "Disabled"
msgstr "关闭"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:988
msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "下载速度 (Kb/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:381
msgid "Dynamic change"
msgstr "动态变化"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:402
msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr "启用网桥加速"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
msgid "Enable DNS64"
msgstr "启用DNS64"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:396
msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
msgstr "为连接启用快速流量卸载补丁"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:194
msgid "Enable IPv6"
msgstr "开启 IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:975
msgid "Enable QoS"
msgstr "开启 QoS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
msgid "Enable SIP ALG"
msgstr "开启 SIP ALG"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:942
msgid "Enable SQM"
msgstr "开启 SQM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:952
#, fuzzy
msgid "Enable SQM autorate"
msgstr "开启 SQM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:79
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr "启用ShadowSocks混淆"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213
msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "启用TCP低延迟"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:372
msgid "Enable debug logs"
msgstr "启用调试日志"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:875
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:891
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:288
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
msgstr "加密方法用于ShadowsocksV2RayGlorytun和OpenVPN。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:176
msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "文件系统处于只读状态/重新刷机吧"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "对于中国设置专属的DNS并禁用DNSSEC."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:902
msgid "Force TTL"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:186
msgid "Force retrieve all keys from server."
msgstr "强制从服务器检索并应用所有密钥。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181
msgid "Force retrieve settings"
msgstr "强制检索设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834
msgid "GPRS only"
msgstr "仅GPRS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:563
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:766
msgid "Gateway DOWN"
msgstr "网关不通"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:566
msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "IPV6网关不通"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun TCP默认用于UDP和ICMP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:300
msgid "Glorytun key"
msgstr "Glorytun密钥"
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
msgstr "授予UCI访问luci-app-openmptcprouter的权限"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
msgstr "启用keepalive时,TCP多久发送一次keepalive消息."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:181
msgid "IPv4 IP default TTL"
msgstr "IPv4 IP默认TTL"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:135
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
msgstr "IPv4 TCP FIN超时"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:175
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
msgstr "IPv4 TCP快速打开"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:125
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
msgstr "IPv4 TCP保持时间"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:145
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgstr "IPv4 TCP SYN重试"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:155
msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
msgstr "IPv4 TCP SYN重试1"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:165
msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN重试2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:661
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:524
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4网络掩码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "IPv6前缀"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:718
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:705
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:728
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:806
msgid "IPv6 route received"
msgstr "经过的IPv6路由"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:192
msgid "IPv6 settings"
msgstr "IPv6设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:209
msgid "IPv6 tunnel DOWN"
msgstr "IPv6隧道DOWN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:352
msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr "如果主机支持NAT64则可以启用DNS64支持。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:537
msgid "Interfaces settings"
msgstr "接口设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:327
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr "默认情况下密钥是从服务器API检索的."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:129
msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
"settings from OpenMPTCProuter."
msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:435
msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "局域网接口设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:832
msgid "LTE"
msgstr "4G LTE制式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:557
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:452
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
msgid "Label for the interface"
msgstr "接口标签"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:22
msgid "Last available backup on server:"
msgstr "服务器上的上次可用备份:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:124
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:329
msgid "Latest available version"
msgstr "最新可用的版本"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:335
msgid "Load:"
msgstr "负载:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630
msgid "Looping route detected"
msgstr "检测到循环路线"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:327
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "MLVPN可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:322
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:324
msgid "MLVPN password"
msgstr "MLVPN密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:306
msgid "MPTCP is not enabled on the server"
msgstr "服务器上未启用MPTCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:346
msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "服务器上可能未启用MPTCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:401
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:929
msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "通过MPTCP的VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398
msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "通过MPTCP的VPN设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399
msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection."
msgstr "仅当在链路上阻止多路径TCP时才应该使用基于VPN的MPTCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:571
msgid "MacVLAN"
msgstr "Macvlan"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:877
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:893
msgid "Master"
msgstr "主"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:377
msgid "Master interface selection"
msgstr "主网卡选择"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:421
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "最大扩展CPU频率"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:415
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "最小扩展CPU频率"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "Modem default"
msgstr "调制解调器默认"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:863
msgid "Modem init timeout"
msgstr "调制解调器初始化超时"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:609
msgid "ModemManager"
msgstr "调制解调器管理器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:180
msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "启用了多个默认VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:888
msgid "Multipath TCP"
msgstr "多路径TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:603
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:609
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:789
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:795
msgid "Multipath current state is"
msgstr "多路径当前状态为"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:598
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:784
msgid "Multipath master already defined"
msgstr "已定义多路径主机"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:569
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:769
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "多路径似乎在连接上被阻止"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:610
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:843
msgid "NONE"
msgstr "无"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:625
msgid "Network interface MAC address duplicated"
msgstr "网络接口MAC地址重复"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:615
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:801
msgid "Network interface duplicated"
msgstr "网络接口重复"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:581
msgid "Network interface not in WAN firewall zone"
msgstr "网络接口不在WAN防火墙区域中"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:901
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:903
msgid "Network overview"
msgstr "网络概览"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:122
msgid "Networks settings"
msgstr "网络设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:556
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:759
msgid "No IP defined"
msgstr "没有定义IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:212
msgid "No IPv6 access"
msgstr "没有IPv6地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:577
msgid "No Server http response after 1 second"
msgstr "1秒后无服务器HTTP响应"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:573
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:773
msgid "No Server ping response after 1 second"
msgstr "1秒后无服务器ping响应"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:658
msgid "No WAN with multipath enabled:"
msgstr "没有启用多路径的WAN:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:26
msgid "No available backup on server."
msgstr "服务器上没有可用的备份."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:382
msgid "No change"
msgstr "没有改变"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:821
msgid "No data"
msgstr "没有数据"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:560
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:763
msgid "No gateway defined"
msgstr "未定义网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:262
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:263
msgid "No output"
msgstr "无网络输出"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:293
msgid "No public IP address detected in less than 1 second"
msgstr "不到1秒内未检测到公共IP地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:267
msgid "No server IP address, No public IP address"
msgstr "没有服务器IP地址没有公共IP地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:280
msgid "No server defined"
msgstr "未定义聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:273
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:421
msgid "None"
msgstr "没有"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:570
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:150
msgid ""
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
"retransmitted."
msgstr "活动TCP连接尝试的初始SYN的次数将被重新传输."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:89
msgid "Obfuscating plugin"
msgstr "混淆插件"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:108
msgid "Obfuscating type"
msgstr "混淆类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:84
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "双方都将启用混淆"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:380
msgid "On wizard change"
msgstr "通过向导更改"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:241
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "目前服务器如果有多个公网IP仅支持ShadowSocks."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:882
msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface."
msgstr "必须仅将一个接口设置为“主”,这应该是最稳定的接口。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
msgstr "只能将一台服务器作为主服务器,否则将所有服务器都设置为备用服务器."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399
msgid "Only work with Shadowsocks as proxy."
msgstr "只有Shadowsocks作为代理工作。"
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "聚合路由器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:392
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "优化延迟而不是带宽"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:463
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:613
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
msgid "Other settings"
msgstr "聚合其他设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:844
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:846
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:857
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "PAP/CHAP 密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:851
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "PAP/CHAP 账号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820
msgid "PIN code"
msgstr "PIN码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:611
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE拨号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:475
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:622
msgid "Physical interface"
msgstr "物理接口"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
msgid "Prefer LTE"
msgstr "首选4G LTE制式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:831
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "首选3G UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102
msgid "Primary server IP"
msgstr "主服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:457
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:602
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:199
msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "代理已禁用"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
msgid "Proxy settings"
msgstr "代理设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:357
msgid "Proxy traffic:"
msgstr "代理流量:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:612
msgid "QMI"
msgstr "QMI"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:980
msgid "QoS permit to prioritize any upload traffic."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:393
msgid "Qualcomm Shortcut FE driver"
msgstr "Qualcomm Shortcut FE驱动程序"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52
msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "将所有端口从服务器重定向到此路由器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:1054
msgid "Reset"
msgstr "复位"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:32
msgid "Restore backup"
msgstr "恢复备份"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "从服务器检索设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:957
msgid "SQM autorate is for LTE and connection without a stable speed."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:947
msgid ""
"SQM control bufferloat: the undesirable latency that arises when the router "
"buffers too much data."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:447
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:1053
msgid "Save & Apply"
msgstr "保存并且应用设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:239
msgid "Save vnstats statistics on disk"
msgstr "将vnstats统计信息保存在磁盘上"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234
msgid "Save vnstats stats"
msgstr "保存vnstats统计信息"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:427
msgid "Scaling governor"
msgstr "超频"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:103
msgid "Secondary server IP"
msgstr "辅助服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:1047
msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "选择要作为基础的接口."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:33
msgid "Send backup"
msgstr "发送备份"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:91
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100
msgid "Server IP"
msgstr "服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:105
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
msgstr "将为代理和VPN设置服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:126
msgid "Server key"
msgstr "服务器密钥"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:75
msgid "Server settings"
msgstr "聚合服务器设定"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:114
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
msgid "Server username"
msgstr "服务器用户名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826
msgid "Service Type"
msgstr "服务类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:409
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "设置VPN以用于通过VPN的MPTCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:696
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416
msgid "Set configuration for countries with some specificities."
msgstr "设置具有某些特殊性的国家/地区的配置。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:733
msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "在此处设置调制解调器的IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:138
msgid "Set server as master"
msgstr "将服务器设置为主服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
msgid ""
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
"UDP when V2Ray is enabled."
msgstr ""
"启用ShadowSocks时用于默认代理TC流量启用V2Ray时用于默认代理TCP和UDP还有ICMP"
"任何流量."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:392
msgid ""
"Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
"for all traffic if proxy is disabled."
msgstr ""
"启用ShadowSocks时为所有流量设置默认的VPN用于UDP和ICMP如果禁用"
"ShadowSocks."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:998
msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "设置最大下载速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:1014
msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
msgid "Settings Wizard"
msgstr "聚合设置向导"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:158
msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks用于TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:247
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:249
msgid "ShadowSocks key"
msgstr "ShadowSocks密钥"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:171
msgid "Show advanced settings"
msgstr "显示高级设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:23
msgid "Show all settings"
msgstr "显示所有设定"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:461
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:606
msgid "Static address"
msgstr "静态地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:16
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:412
msgid "Systems settings"
msgstr "系统设定"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:140
msgid ""
"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) "
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
"local end."
msgstr ""
"孤立的不再被任何应用程序引用连接在本地端中止之前将保持FIN_WAIT_2状态的时"
"间。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20."
msgstr "CPU系统设置中没有集成高级加密标准AES指令集您应该使用chacha20."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:160
msgid ""
"This value influences the time, after which TCP decides, that something is "
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
"to the network layer."
msgstr ""
"此值会影响延时在此时间之前TCP决定由于未确认的RTO重传而出了问题并将这种"
"错误报告给网络层。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:170
msgid ""
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
"retransmissions remain unacknowledged."
msgstr "当未确认RTO重传时此值会影响有效TCP连接的超时。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:269
msgid "Timeout for VPS checks on status pages"
msgstr "状态页面上 VPS 检查的超时时间"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279
msgid "Timeout for retrieving WANs IP on status pages"
msgstr "在状态页面上检索 WAN IP 的超时时间"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:367
msgid "Total traffic:"
msgstr "总流量:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "UBOND可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:334
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:336
msgid "UBOND password"
msgstr "UBOND密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:833
msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS/GPRS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:29
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
msgid "Update remotly servers to latest version and reboot them."
msgstr "远程将服务器更新到最新版本并重置它们。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:24
msgid "Update server"
msgstr "更新服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:1004
msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "上传速度 (Kb/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:141
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:341
msgid "Uptime:"
msgstr "运行时间:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:993
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:1009
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:170
msgid "V2Ray is not running"
msgstr "V2Ray没有运行"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "V2Ray用于TCP和UDP代理."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259
msgid "V2Ray user"
msgstr "V2Ray账号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:257
msgid "V2Ray user id"
msgstr "V2Ray账号ID"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:651
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:184
msgid "VPN is not running"
msgstr "VPN没有运行"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:294
msgid "VPN settings"
msgstr "VPN设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:362
msgid "VPN traffic:"
msgstr "VPN流量"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:203
msgid "VPN tunnel DOWN"
msgstr "VPN隧道关闭"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:264
msgid "VPS checks timeout"
msgstr "VPS 检查超时"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:274
msgid "WAN IPs retrieve timeout"
msgstr "WAN IP 检索超时"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:586
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:591
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:777
msgid "Wan IP and gateway are identical"
msgstr "WAN IP和网关相同"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
msgid ""
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
"used to go outside."
msgstr "启用后将在外部站点上进行检查以获取每个WAN IP和用于外出的IP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:301
#, fuzzy
msgid "When proxy V2Ray is used, use it for UDP"
msgstr "当使用代理shadowsocks时如果VPN关闭将其用于UDP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:295
msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down"
msgstr "当使用代理shadowsocks时如果VPN关闭将其用于UDP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:73
msgid "Wizard"
msgstr "聚合向导"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422
msgid "World"
msgstr "世界"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:85
msgid "You"
msgstr "你"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:934
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "如果提供商过滤多路径TCP则可以启用VPN上的MPTCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:907
msgid ""
"You can force a TTL. Some LTE provider detect tethering by inpecting packet "
"TTL value, setting it to 65 often solve the issue."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:617
msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
msgstr ""
"如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。 如果要使用“网络接口”页面中可用"
"的其他协议,请选择“其他”."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "仅当您仅设置一台服务器时才能使用公共IPv6前缀。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "如果服务器不提供IPv6则应在此处禁用IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:58
msgid "You shouldn't do that and you should redirect only needed ports"
msgstr "错了亲,试试重定向端口"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:83
msgid "Your IP was not leased by this router"
msgstr "您访问的IP来源未通过此路由器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:149
msgid "address:"
msgstr "地址:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
msgid "auto"
msgstr "自动"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:161
msgid "empty key"
msgstr "空键"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:506
msgid "interface:"
msgstr "接口:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:490
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:739
msgid "ip address:"
msgstr "IP地址:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:494
msgid "ipv6 address:"
msgstr "IPV6地址:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:518
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:751
msgid "latency:"
msgstr "时延:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:522
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:755
msgid "mtu:"
msgstr "mtu :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:808
msgid "multipath:"
msgstr "多路聚合:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:526
msgid "operator:"
msgstr "运营商:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277
msgid "other"
msgstr "其他"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:530
msgid "phone number:"
msgstr "电话号码:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:150
msgid "range:"
msgstr "漫游:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:534
msgid "state:"
msgstr "状态:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:649
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:811
msgid "traffic control:"
msgstr "流量控制:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:498
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:743
msgid "wan address:"
msgstr "互联网地址 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:502
msgid "wan ipv6 address:"
msgstr "IPV6互联网地址 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:510
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:747
msgid "whois:"
msgstr "whois查询 :"
#~ msgid ""
#~ "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
#~ msgstr "您应该为LTE或任何网速不稳的接口禁用SQM."
#~ msgid "Common server settings"
#~ msgstr "通用服务器设置聚合"
#~ msgid "Update VPS"
#~ msgstr "更新VPS"
#~ msgid "VPS settings"
#~ msgstr "VPS设定"
#~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
#~ msgstr "默认情况下ShadowSocks用于TCP通信."
#~ msgid "Disable ShadowSocks"
#~ msgstr "禁用Disable ShadowSocks"
#~ msgid "Redundant"
#~ msgstr "冗余"
#~ msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
#~ msgstr "将为ShadowSocksGlorytunOpenVPN和MLVPN设置服务器IP"
#~ msgid "ShadowSocks settings"
#~ msgstr "ShadowSocks设置"
#~ msgid "OpenVPN key"
#~ msgstr "Clef OpenVPN"
#~ msgid ""
#~ "You need to upload OpenVPN key file generated by server install script to "
#~ "use OpenVPN TCP"
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le "
#~ "script d'installation du serveur pour utiliser OpenVPN TCP"
#~ msgid "GloryTUN is not running"
#~ msgstr "Glorytun n'est pas lancé"
#~ msgid ""
#~ "Key to configure and retrieve others keys from Server. Empty to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs depuis le serveur. "
#~ "Vide pour désactiver."
#~ msgid "All OpenMPTCProuter settings"
#~ msgstr "Tous les paramètres d'OpenMPTCProuter"
#~ msgid ""
#~ "Key to configure and retrieve others keys from OpenMPTCProuter VPS. Empty "
#~ "to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs depuis OpenMPTCProuter "
#~ "VPS. Vide pour désactiver."
#~ msgid "OpenMPTCProuter VPS key"
#~ msgstr "Clef d'OpenMPTCProuter VPS"
#~ msgid "Redirects all ports from server to OpenMPTCProuter"
#~ msgstr "Rédiriger tous les ports du serveur vers OpenMPTCProuter"
#~ msgid "Update OpenMPTCProuter server"
#~ msgstr "Met à jour OpenMPTCProuter serveur"
#~ msgid "Update remotly OpenMPTCProuter server to latest version when needed."
#~ msgstr ""
#~ "Met à jour OpenMPTCProuter serveur à la dernière version quand c'est "
#~ "nécessaire."
#~ msgid ""
#~ "You need to upload OpenVPN key file generated by OpenMPTCProuter VPS "
#~ "script to use OpenVPN TCP"
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez ajouter le fichier contenant la clef OpenVPN générée par le "
#~ "script OpenMPTCProuter VPS pour utiliser OpenVPN TCP"
#~ msgid "Enable ShadowSocks OBFS"
#~ msgstr "Activer ShadowSocks OBFS"
#~ msgid "OBFS will be enabled on both side"
#~ msgstr "OBFS sera activé des deux côtés"
#~ msgid "Redirects all ports from VPS to OpenMPTCProuter"
#~ msgstr "Rédiriger tous les ports du VPS vers OpenMPTCProuter"
#~ msgid "Set server as backup"
#~ msgstr "Configurer le serveur en tant que secours"
#~ msgid "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. "
#~ "0 pour désactiver."
#~ msgid "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse d'envoi maximale. 0 pour "
#~ "désactiver."
#~ msgid "Check if MPTCP between interface and server is working."
#~ msgstr "Vérifie le fonctionnement de MPTCP entre l'interface et le serveur."
#~ msgid "Connection with lowest RTT is used as master interface"
#~ msgstr ""
#~ "La connexion avec le plus faible RTT est utilisé en temps qu'interface "
#~ "maître"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Chargement"
#~ msgid "MPTCP Support Check"
#~ msgstr "Vérification du support de MPTCP"
#~ msgid "Put the values given by OpenMPTCProuter VPS script."
#~ msgstr "Mettez les valeurs données par le script OpenMPTCProuter VPS."
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Paramètres"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Teste"
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "En attente de la réponse de la commande..."
#~ msgid "OBFS must be enabled on VPS"
#~ msgstr "OBFS doit être activé sur le VPS"
#~ msgid "ShadowSocks is used for TCP. Empty to disable."
#~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP. Videz pour désactiver."
#~ msgid ""
#~ "Set value between 80-95% of max download speed link. Empty to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. "
#~ "Vide pour désactiver."
#~ msgid "Set value between 80-95% of max upload speed link. Empty to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse d'envoi maximale. Vide pour "
#~ "désactiver."
#~ msgid "ShadowSocks is used for TCP"
#~ msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP"
#~ msgid "MLVPN can replace Glorytun with connection with same latency"
#~ msgstr ""
#~ "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence"
#~ msgid "Disable HTTP test on Server API in status page"
#~ msgstr "在状态页面中禁用服务器API上的HTTP测试"