mirror of
				https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
				synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			1178 lines
		
	
	
	
		
			40 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1178 lines
		
	
	
	
		
			40 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 12:55+0000\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
 | 
						|
"Language-Team: German <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
 | 
						|
"luciapplicationsopenmptcprouter/de/>\n"
 | 
						|
"Language: de\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
						|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255
 | 
						|
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
 | 
						|
msgstr "'Dead Simple VPN' ist ein TCP VPN das 'Glorytun TCP' ersetzen kann"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252
 | 
						|
msgid "A Dead Simple VPN key"
 | 
						|
msgstr "Schlüssel 'Dead Simple VPN'"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
 | 
						|
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
 | 
						|
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:650
 | 
						|
msgid "APN"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:117
 | 
						|
msgid "Add a new server"
 | 
						|
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819
 | 
						|
msgid "Add an interface"
 | 
						|
msgstr "Interface hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39
 | 
						|
msgid "Advanced Settings"
 | 
						|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124
 | 
						|
msgid "Advanced settings"
 | 
						|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
 | 
						|
"method."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Alle hier verfügbaren VPNs ermöglichen die Bandbreitenbündelung mittels "
 | 
						|
"MPTCP oder den anderen Verfahren."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
 | 
						|
msgid "All router settings"
 | 
						|
msgstr "Alle Router-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:224
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
 | 
						|
"processor."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die CPU beherrscht AES-NI-Befehle zur Beschleunigung der Verschlüsselung."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
 | 
						|
msgid "Authentication Type"
 | 
						|
msgstr "Authentifizierungs Methode"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:714
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:726
 | 
						|
msgid "Backup"
 | 
						|
msgstr "Backup"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
 | 
						|
msgid "Backup on server"
 | 
						|
msgstr "Backup der Router-Einstellungen auf den Server"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:292
 | 
						|
msgid "Balancing"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
 | 
						|
msgid "Beta"
 | 
						|
msgstr "Beta"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288
 | 
						|
msgid "Big time difference between the server and the router"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474
 | 
						|
msgid "Bridge"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:235
 | 
						|
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll "
 | 
						|
"übertragen."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:169
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll "
 | 
						|
"übertragen."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681
 | 
						|
msgid "CHAP"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252
 | 
						|
msgid "Can\\'t access and use server part"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275
 | 
						|
msgid "Can\\'t contact Server Admin Script"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268
 | 
						|
msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265
 | 
						|
msgid "Can\\'t ping server"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:478
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
 | 
						|
"interface."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:412
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:498
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:544
 | 
						|
msgid "Choose physical interface."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:122
 | 
						|
msgid "Common server settings"
 | 
						|
msgstr "Allgemeine Servereinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130
 | 
						|
msgid "Core temp:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509
 | 
						|
msgid "DHCP"
 | 
						|
msgstr "DHCP"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183
 | 
						|
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
 | 
						|
msgid "Debug"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:171
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Default VPN"
 | 
						|
msgid "Default Proxy"
 | 
						|
msgstr "Standard VPN"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:285
 | 
						|
msgid "Default VPN"
 | 
						|
msgstr "Standard VPN"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:51
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "Löschen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:576
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:624
 | 
						|
msgid "Device"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
 | 
						|
msgid "Disable TCP Fast Open"
 | 
						|
msgstr "TCP-Fast-Open aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:206
 | 
						|
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Abschalten von TCP-Fast-Open für Linux und die ShadowsSocks-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Disable gateway ping"
 | 
						|
msgid "Disable default gateway"
 | 
						|
msgstr "Gateway-Ping aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:251
 | 
						|
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:191
 | 
						|
msgid "Disable external check"
 | 
						|
msgstr "Externe Prüfung aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:236
 | 
						|
msgid "Disable gateway ping"
 | 
						|
msgstr "Gateway-Ping aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241
 | 
						|
msgid "Disable gateway ping status check"
 | 
						|
msgstr "Gateway-Ping Statusüberprüfung aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:271
 | 
						|
msgid "Disable multipath test using tracebox"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:61
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
 | 
						|
msgstr "Portweiterleitungen in der Server-Firewall zu diesem Router abschalten"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:105
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Disable server ping"
 | 
						|
msgid "Disable server"
 | 
						|
msgstr "Server-Ping aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
 | 
						|
msgid "Disable server ping"
 | 
						|
msgstr "Server-Ping aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:261
 | 
						|
msgid "Disable server ping status check"
 | 
						|
msgstr "Server-Ping Status-Prüfung aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:266
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Disable external check"
 | 
						|
msgid "Disable tracebox test"
 | 
						|
msgstr "Externe Prüfung aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:712
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:724
 | 
						|
msgid "Disabled"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:770
 | 
						|
msgid "Download speed (Kb/s)"
 | 
						|
msgstr "Download-Geschwindigkeit (kBits/s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:290
 | 
						|
msgid "Dynamic change"
 | 
						|
msgstr "Dynamische Anpassung"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:185
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:147
 | 
						|
msgid "Enable IPv6"
 | 
						|
msgstr "IPv6 aktiv"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:760
 | 
						|
msgid "Enable SQM"
 | 
						|
msgstr "SQM aktiv"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:77
 | 
						|
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
 | 
						|
msgstr "Shadowsocks-Verschleierung aktiv"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Disable TCP Fast Open"
 | 
						|
msgid "Enable TCP Low Latency"
 | 
						|
msgstr "TCP-Fast-Open aus"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:281
 | 
						|
msgid "Enable debug logs"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:711
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
 | 
						|
msgid "Enabled"
 | 
						|
msgstr "Aktiv"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
 | 
						|
msgid "Encryption"
 | 
						|
msgstr "Verschlüsselung"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
 | 
						|
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
 | 
						|
msgstr "Verschlüsselungverfahren wird ebenfalls für Glorytun genutzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171
 | 
						|
msgid "Filesystem is readonly"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:139
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
 | 
						|
msgid "Force retrieve all keys from server."
 | 
						|
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:134
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Server settings"
 | 
						|
msgid "Force retrieve settings"
 | 
						|
msgstr "Server-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:670
 | 
						|
msgid "GPRS only"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657
 | 
						|
msgid "Gateway DOWN"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
 | 
						|
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
 | 
						|
msgstr "Glorytun-TCP wird standardmäßig für UDP und ICMP genutzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
 | 
						|
msgid "Glorytun key"
 | 
						|
msgstr "Glorytun Schlüssel"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
 | 
						|
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:128
 | 
						|
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:179
 | 
						|
msgid "IPv4 IP default TTL"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:133
 | 
						|
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
 | 
						|
msgstr "IPv4 TCP FIN Wartezeit"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
 | 
						|
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
 | 
						|
msgstr "IPv4 TCP Fast-Open"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:123
 | 
						|
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
 | 
						|
msgstr "IPv4 TCP Verbindungs-Haltezeit"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:143
 | 
						|
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
 | 
						|
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
 | 
						|
msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
 | 
						|
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
 | 
						|
msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
 | 
						|
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:420
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:550
 | 
						|
msgid "IPv4 address"
 | 
						|
msgstr "IPv4-Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:566
 | 
						|
msgid "IPv4 gateway"
 | 
						|
msgstr "IPv4-Standardgateway"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:426
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:560
 | 
						|
msgid "IPv4 netmask"
 | 
						|
msgstr "IPv4-Netzmaske"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:157
 | 
						|
msgid "IPv6 Prefix"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697
 | 
						|
msgid "IPv6 route received"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "VPN settings"
 | 
						|
msgid "IPv6 settings"
 | 
						|
msgstr "VPN-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204
 | 
						|
msgid "IPv6 tunnel DOWN"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328
 | 
						|
msgid "IPv6:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:439
 | 
						|
msgid "Interfaces settings"
 | 
						|
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:192
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279
 | 
						|
msgid "Key is retrieved from server API by default."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:82
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
 | 
						|
"settings from OpenMPTCProuter."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"API-Schlüssel für die automatische Provisionierung der Schlüssel vom Server."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Interfaces settings"
 | 
						|
msgid "LAN interfaces settings"
 | 
						|
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:668
 | 
						|
msgid "LTE"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:348
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459
 | 
						|
msgid "Label"
 | 
						|
msgstr "Bezeichnung"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:354
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:464
 | 
						|
msgid "Label for the interface"
 | 
						|
msgstr "Bezeichnung der Schnittstelle"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20
 | 
						|
msgid "Last available backup on server:"
 | 
						|
msgstr "Aktuellstes auf dem Server verfügbares Backup:"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:119
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:305
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Last available backup on server:"
 | 
						|
msgid "Latest available version"
 | 
						|
msgstr "Aktuellstes auf dem Server verfügbares Backup:"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311
 | 
						|
msgid "Load:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
 | 
						|
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"MLVPN kann Glorytun auf Verbindungen mit identischer Latenz ('ping') "
 | 
						|
"ersetzen."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:264
 | 
						|
msgid "MLVPN password"
 | 
						|
msgstr "MLVPN Schlüssel"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284
 | 
						|
msgid "MPTCP is not enabled on the server"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322
 | 
						|
msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:750
 | 
						|
msgid "MPTCP over VPN"
 | 
						|
msgstr "MPTCP über VPN"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:473
 | 
						|
msgid "MacVLAN"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:713
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:725
 | 
						|
msgid "Master"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286
 | 
						|
msgid "Master interface selection"
 | 
						|
msgstr "Primäre Schnittstelle:"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:308
 | 
						|
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
 | 
						|
msgstr "Maximaler CPU-Takt"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:302
 | 
						|
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
 | 
						|
msgstr "Minimaler CPU-Takt"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665
 | 
						|
msgid "Modem default"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
 | 
						|
msgid "Modem init timeout"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510
 | 
						|
msgid "ModemManager"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175
 | 
						|
msgid "More than one default VPN is enabled"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:708
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
 | 
						|
msgid "Multipath TCP"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686
 | 
						|
msgid "Multipath current state is"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675
 | 
						|
msgid "Multipath master already defined"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660
 | 
						|
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:511
 | 
						|
msgid "NCM"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:679
 | 
						|
msgid "NONE"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692
 | 
						|
msgid "Network interface duplicated"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794
 | 
						|
msgid "Network overview"
 | 
						|
msgstr "Netzwerk-Übersicht"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:120
 | 
						|
msgid "Networks settings"
 | 
						|
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650
 | 
						|
msgid "No IP defined"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207
 | 
						|
msgid "No IPv6 access"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664
 | 
						|
msgid "No Server ping response after 1 second"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271
 | 
						|
msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
 | 
						|
msgid "No available backup on server."
 | 
						|
msgstr "Keine Konfigurations-Sicherung des Routers auf dem Server verfügbar."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:291
 | 
						|
msgid "No change"
 | 
						|
msgstr "Keine Änderungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712
 | 
						|
msgid "No data"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654
 | 
						|
msgid "No gateway defined"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244
 | 
						|
msgid "No output"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248
 | 
						|
msgid "No server IP address, No WAN IP address"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Common server settings"
 | 
						|
msgid "No server defined"
 | 
						|
msgstr "Allgemeine Servereinstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:213
 | 
						|
msgid "None"
 | 
						|
msgstr "Keine"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:472
 | 
						|
msgid "Normal"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
 | 
						|
"retransmitted."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:87
 | 
						|
msgid "Obfuscating plugin"
 | 
						|
msgstr "Verschleierungs-Modul"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:106
 | 
						|
msgid "Obfuscating type"
 | 
						|
msgstr "Verschleierungs-Typ"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:82
 | 
						|
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
 | 
						|
msgstr "Die Verschleierung wird auf beiden Seiten aktiviert."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289
 | 
						|
msgid "On wizard change"
 | 
						|
msgstr "Bei Änderungen mittels des Assistenten"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181
 | 
						|
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:96
 | 
						|
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
 | 
						|
msgstr "Nur eine Verbindung kann als 'primär' definiert werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
 | 
						|
msgid "OpenMPTCProuter"
 | 
						|
msgstr "OpenMPTCProuter"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
 | 
						|
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:216
 | 
						|
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:365
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Other"
 | 
						|
msgstr "Andere"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Server settings"
 | 
						|
msgid "Other settings"
 | 
						|
msgstr "Server-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:680
 | 
						|
msgid "PAP"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:682
 | 
						|
msgid "PAP/CHAP"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:693
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "MLVPN password"
 | 
						|
msgid "PAP/CHAP password"
 | 
						|
msgstr "MLVPN Schlüssel"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:687
 | 
						|
msgid "PAP/CHAP username"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:656
 | 
						|
msgid "PIN code"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:512
 | 
						|
msgid "PPPoE"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:377
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:483
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:523
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Add an interface"
 | 
						|
msgid "Physical interface"
 | 
						|
msgstr "Interface hinzufügen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666
 | 
						|
msgid "Prefer LTE"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667
 | 
						|
msgid "Prefer UMTS"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:359
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:504
 | 
						|
msgid "Protocol"
 | 
						|
msgstr "Protokoll"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194
 | 
						|
msgid "Proxy is DISABLED"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "VPN settings"
 | 
						|
msgid "Proxy settings"
 | 
						|
msgstr "VPN-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333
 | 
						|
msgid "Proxy traffic:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:513
 | 
						|
msgid "QMI"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
 | 
						|
msgid "Redirects all ports from server to this router"
 | 
						|
msgstr "Weiterleitung aller Ports vom Server auf den Router"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30
 | 
						|
msgid "Restore backup"
 | 
						|
msgstr "Parameter-Sicherung auf den Router wiederherstellen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:132
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
 | 
						|
msgid "Retrieve settings from server"
 | 
						|
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:334
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:828
 | 
						|
msgid "Save & Apply"
 | 
						|
msgstr "Speichern und Anwenden"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
 | 
						|
msgid "Save vnstats statistics on disk"
 | 
						|
msgstr "vnstat-Daten fortlaufend auf Datenträger schreiben"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
 | 
						|
msgid "Save vnstats stats"
 | 
						|
msgstr "Speichern der vnstat-Daten"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:314
 | 
						|
msgid "Scaling governor"
 | 
						|
msgstr "Methode der CPU-Taktung"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:822
 | 
						|
msgid "Select the device you want to base the interface on."
 | 
						|
msgstr "Schnittstelle auswählen für diese Verbindung"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31
 | 
						|
msgid "Send backup"
 | 
						|
msgstr "Parameter-Sicherung vom Router auf den Server"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:57
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:59
 | 
						|
msgid "Server IP"
 | 
						|
msgstr "Server IPv4"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:61
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
 | 
						|
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die Server-IP wird für die Protokolle ShadowSockes, Glorytun, OpenVPN und "
 | 
						|
"MLVPN verwendet."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:77
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:79
 | 
						|
msgid "Server key"
 | 
						|
msgstr "Server-Schlüssel"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:41
 | 
						|
msgid "Server settings"
 | 
						|
msgstr "Server-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:67
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:69
 | 
						|
msgid "Server username"
 | 
						|
msgstr "Server-Benutzername"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Server key"
 | 
						|
msgid "Service Type"
 | 
						|
msgstr "Server-Schlüssel"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:555
 | 
						|
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
 | 
						|
msgstr "IP-Adresse im gleichen Subnetz wie das Modem angeben"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:571
 | 
						|
msgid "Set here IP of the modem"
 | 
						|
msgstr "IPv4 des Modems"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:91
 | 
						|
msgid "Set server as master"
 | 
						|
msgstr "Server als 'primär' definieren"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid ""
 | 
						|
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
 | 
						|
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
 | 
						|
"UDP when V2Ray is enabled."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. "
 | 
						|
"Andernfalls auch für TCP)"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid ""
 | 
						|
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
 | 
						|
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
 | 
						|
"for all traffic if proxy is disabled."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. "
 | 
						|
"Andernfalls auch für TCP)"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:780
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wert von etwa 80-95% der Downstream-Bandbreite; '0' zum Abschalten von SQM/"
 | 
						|
"QoS."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:796
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Wert von etwa 80-95% der Upstream-Bandbreite. Eingabe von '0' zur "
 | 
						|
"Abschaltung von SQM/QoS."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15
 | 
						|
msgid "Settings Wizard"
 | 
						|
msgstr "Parametrierungs-Assistent"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "ShadowSocks settings"
 | 
						|
msgid "ShadowSocks is not running"
 | 
						|
msgstr "Einstellungen ShadowSocks"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:192
 | 
						|
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
 | 
						|
msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:187
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189
 | 
						|
msgid "ShadowSocks key"
 | 
						|
msgstr "ShadowSocks Schlüssel"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24
 | 
						|
msgid "Show all settings"
 | 
						|
msgstr "Alle Einstellungen anzeigen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508
 | 
						|
msgid "Static address"
 | 
						|
msgstr "Statische Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17
 | 
						|
msgid "Status"
 | 
						|
msgstr "Status"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299
 | 
						|
msgid "Systems settings"
 | 
						|
msgstr "System-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:138
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) "
 | 
						|
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
 | 
						|
"local end."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:226
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
 | 
						|
"the processor, you should use chacha20."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Die CPU beherrscht keine AES-NI-Befehle für hardwarebeschleunigte "
 | 
						|
"Verschlüsselung. Sinnvollerweise stattdessen 'chacha20' nutzen!"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This value influences the time, after which TCP decides, that something is "
 | 
						|
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
 | 
						|
"to the network layer."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
 | 
						|
"retransmissions remain unacknowledged."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343
 | 
						|
msgid "Total traffic:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469
 | 
						|
msgid "Type"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279
 | 
						|
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"UBOND kann ersatzweise für Glorytun genutzt werden, sofern die Verbindungen "
 | 
						|
"über identische Latenz verfügen."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
 | 
						|
msgid "UBOND password"
 | 
						|
msgstr "UBOND Schlüssel"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669
 | 
						|
msgid "UMTS/GPRS"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
 | 
						|
msgid "Update"
 | 
						|
msgstr "Aktualisierung"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
 | 
						|
msgid "Update VPS"
 | 
						|
msgstr "Aktualiserung des Servers"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
 | 
						|
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
 | 
						|
msgstr "automatische Aktualiserung des Servers"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
 | 
						|
msgid "Update server"
 | 
						|
msgstr "Aktualisierung des Servers"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:786
 | 
						|
msgid "Upload speed (Kb/s)"
 | 
						|
msgstr "Upstream-Bandbreite (kBit/s)"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317
 | 
						|
msgid "Uptime:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:775
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:791
 | 
						|
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nutzung durch Glorytun für UDP und SQM/QoS, sofern aktiv. '0' für den "
 | 
						|
"automatischen Wert."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165
 | 
						|
msgid "V2Ray is not running"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "ShadowSocks is used for TCP."
 | 
						|
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
 | 
						|
msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
 | 
						|
msgid "V2Ray user"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197
 | 
						|
msgid "V2Ray user id"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "VPN settings"
 | 
						|
msgid "VPN is not running"
 | 
						|
msgstr "VPN-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234
 | 
						|
msgid "VPN settings"
 | 
						|
msgstr "VPN-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338
 | 
						|
msgid "VPN traffic:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198
 | 
						|
msgid "VPN tunnel DOWN"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
 | 
						|
msgid "VPS settings"
 | 
						|
msgstr "Server-Einstellungen"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298
 | 
						|
msgid "Version"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668
 | 
						|
msgid "Wan IP and gateway are identical"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:196
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
 | 
						|
"used to go outside."
 | 
						|
msgstr "Externe Prüfung der IP-Adressen der WAN-Adapter und der Server-IP"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:39
 | 
						|
msgid "Wizard"
 | 
						|
msgstr "Assistent"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80
 | 
						|
msgid "You"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:755
 | 
						|
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"'MPTCP over VPN' kann genutzt werden für Anschlüsse auf denen der Anbieter "
 | 
						|
"Multipath-TCP filtert."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369
 | 
						|
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
 | 
						|
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"'DHCPclient' kann auf auf unabhängigen Schnittstellen genutzt werden. Andere "
 | 
						|
"Protokolle sind unter 'Netzwerk'/'Schnittstellen' einstellbar."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:162
 | 
						|
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:440
 | 
						|
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"'DHCP' muss für diese Modems abgeschaltet und die IP-Adresse in ein andere "
 | 
						|
"Subnetz geändert werden."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152
 | 
						|
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Server benötigt nutzbares IPv6. Andernfalls mit diesem Schalter die Nutzung "
 | 
						|
"sperren."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:765
 | 
						|
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"SQM sollte abgeschaltet werden für LTE und andere Verbindungen mit "
 | 
						|
"variierender Geschwindigkeit."
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:56
 | 
						|
msgid "You shouldn't do that and you should redirect only needed ports"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78
 | 
						|
msgid "Your IP was not leased by this router"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "IPv4 address"
 | 
						|
msgid "address:"
 | 
						|
msgstr "IPv4-Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:671
 | 
						|
msgid "auto"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156
 | 
						|
msgid "empty key"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Static address"
 | 
						|
msgid "ip address:"
 | 
						|
msgstr "Statische Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642
 | 
						|
msgid "latency:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646
 | 
						|
msgid "mtu:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:699
 | 
						|
msgid "multipath:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459
 | 
						|
msgid "operator:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
 | 
						|
msgid "other"
 | 
						|
msgstr "andere"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463
 | 
						|
msgid "phone number:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145
 | 
						|
msgid "range:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467
 | 
						|
msgid "state:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702
 | 
						|
msgid "traffic control:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#| msgid "Static address"
 | 
						|
msgid "wan address:"
 | 
						|
msgstr "Statische Adresse"
 | 
						|
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447
 | 
						|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638
 | 
						|
msgid "whois:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
 | 
						|
#~ msgstr "TCP wird standardmäßig per ShadowSocks übertragen."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Disable ShadowSocks"
 | 
						|
#~ msgstr "ShadowSocks aus"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Redundant"
 | 
						|
#~ msgstr "redundant"
 |