mirror of
				https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
				synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00 
			
		
		
		
	Currently translated at 92.9% (106 of 114 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/
		
			
				
	
	
		
			518 lines
		
	
	
	
		
			18 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			518 lines
		
	
	
	
		
			18 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 16:07+0000\n"
 | 
						||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
 | 
						||
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
 | 
						||
"luciapplicationsopenmptcprouter/oc/>\n"
 | 
						||
"Language: oc\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 | 
						||
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210
 | 
						||
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
 | 
						||
msgstr "A Dead Simple VPN es un VPN TCP que pòt remplaçat Glorytun TCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:205
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
 | 
						||
msgid "A Dead Simple VPN key"
 | 
						||
msgstr "Clau Dead Simple VPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
 | 
						||
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nom d’utilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor "
 | 
						||
"estant."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
 | 
						||
msgid "Add an interface"
 | 
						||
msgstr "Ajustar una interfàcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119
 | 
						||
msgid "Add server"
 | 
						||
msgstr "Ajustar un servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39
 | 
						||
msgid "Advanced Settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres avançats"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:136
 | 
						||
msgid "Advanced settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres avançats"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
 | 
						||
"method."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Totes los VPN disponibles aquí permeton d’agregacion en utilizant MPTCP o "
 | 
						||
"lor pròpri metòde intèrn."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
 | 
						||
msgid "All router settings"
 | 
						||
msgstr "Totes los paramètres del router"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
 | 
						||
"processor."
 | 
						||
msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
 | 
						||
msgid "Backup on server"
 | 
						||
msgstr "Salvagarda sul servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
 | 
						||
msgid "Beta"
 | 
						||
msgstr "Beta"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
 | 
						||
msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
 | 
						||
msgstr "Per defaut ShadowSocks es utilizat per totes lo trafic TCP."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190
 | 
						||
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
 | 
						||
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic qu’es pas TCP."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124
 | 
						||
msgid "Common server settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres dels servidors"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:323
 | 
						||
msgid "DHCP"
 | 
						||
msgstr "DHCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
 | 
						||
msgid "Default VPN"
 | 
						||
msgstr "VPN per defaut"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303
 | 
						||
msgid "Delete"
 | 
						||
msgstr "Suprimir"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:157
 | 
						||
msgid "Disable ShadowSocks"
 | 
						||
msgstr "Desactivar ShadowSocks"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
 | 
						||
msgid "Disable TCP Fast Open"
 | 
						||
msgstr "Desactivar TCP Fast Open"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
 | 
						||
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Desactivacion de TCP Fast Open per Lunix e dins la configuracion de "
 | 
						||
"Shadowsocks"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
 | 
						||
msgid "Disable external check"
 | 
						||
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178
 | 
						||
msgid "Disable gateway ping"
 | 
						||
msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183
 | 
						||
msgid "Disable gateway ping status check"
 | 
						||
msgstr "Desactiva la pròva ping de la palanca"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Desactivar las redireccions de pòrts definits dins la part para-fuòc del "
 | 
						||
"servidor cap a aqueste router"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188
 | 
						||
msgid "Disable server ping"
 | 
						||
msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193
 | 
						||
msgid "Disable server ping status check"
 | 
						||
msgstr "Desactivar la pròva ping cap al servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394
 | 
						||
msgid "Download speed (Kb/s)"
 | 
						||
msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202
 | 
						||
msgid "Dynamic change"
 | 
						||
msgstr "Cambiament dinamic"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:126
 | 
						||
msgid "Enable IPv6"
 | 
						||
msgstr "Activar l’IPv6"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
 | 
						||
msgid "Enable SQM"
 | 
						||
msgstr "Active SQM"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73
 | 
						||
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
 | 
						||
msgstr "Activar las interferéncias per ShadowSocks"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
 | 
						||
msgid "Encryption"
 | 
						||
msgstr "Chiframent"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183
 | 
						||
msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
 | 
						||
msgstr "Metòde de chiframent utilizat per Glorytun."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198
 | 
						||
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
 | 
						||
msgstr "Glorytun TCP es utilizat per defaut per UDP e ICMP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:195
 | 
						||
msgid "Glorytun key"
 | 
						||
msgstr "Clau Glorytun"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124
 | 
						||
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
 | 
						||
msgstr "Relambi d’expiracion IPv4 TCP FIN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136
 | 
						||
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
 | 
						||
msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118
 | 
						||
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
 | 
						||
msgstr "Temps de manten TCP IPv4"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130
 | 
						||
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
 | 
						||
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:333
 | 
						||
msgid "IPv4 address"
 | 
						||
msgstr "Adreça IPv4"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:349
 | 
						||
msgid "IPv4 gateway"
 | 
						||
msgstr "Palanca IPv4"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:343
 | 
						||
msgid "IPv4 netmask"
 | 
						||
msgstr "Masqueta ret IPv4"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291
 | 
						||
msgid "Interfaces settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres interfàcias"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
 | 
						||
"settings from OpenMPTCProuter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Clau per configurar e recuperar las autras claus e tanban los paramètres del "
 | 
						||
"servidor estant."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:309
 | 
						||
msgid "Label"
 | 
						||
msgstr "Etiqueta"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314
 | 
						||
msgid "Label for the interface"
 | 
						||
msgstr "Etiqueta per l’interfàcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20
 | 
						||
msgid "Last available backup on server:"
 | 
						||
msgstr "Darrièra salvagarda disponibla sul servidor :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222
 | 
						||
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"MLVPN pòt remplaçar Glorytun per las connexions amb la meteissa laténcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:219
 | 
						||
msgid "MLVPN password"
 | 
						||
msgstr "Senhal MLVPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
 | 
						||
msgid "MPTCP over VPN"
 | 
						||
msgstr "MPTCP over VPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
 | 
						||
msgid "Master interface selection"
 | 
						||
msgstr "Seleccion de l’interfàcia màger"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:220
 | 
						||
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
 | 
						||
msgstr "Frequéncia maximala del processor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:214
 | 
						||
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
 | 
						||
msgstr "Frequéncia minimala del processor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:731
 | 
						||
msgid "Network overview"
 | 
						||
msgstr "Vista ret"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115
 | 
						||
msgid "Networks settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres ret"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
 | 
						||
msgid "No available backup on server."
 | 
						||
msgstr "Cap de salvagarda pas disponibla sul servidor."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
 | 
						||
msgid "No change"
 | 
						||
msgstr "Cap de modificacion"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:169
 | 
						||
msgid "None"
 | 
						||
msgstr "Cap"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
 | 
						||
msgid "Obfuscating plugin"
 | 
						||
msgstr "Modul d’interferéncia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102
 | 
						||
msgid "Obfuscating type"
 | 
						||
msgstr "Tipe d’interferéncia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78
 | 
						||
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
 | 
						||
msgstr "Las interferéncias seràn activadas dels dos costats"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
 | 
						||
msgid "On wizard change"
 | 
						||
msgstr "En modificant dins l’assistent"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107
 | 
						||
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Pas qu’un servidor pòt pas qu’èsser lo servidor màger, los autres son pel "
 | 
						||
"replegament."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
 | 
						||
msgid "OpenMPTCProuter"
 | 
						||
msgstr "OpenMPTCProuter"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:324
 | 
						||
msgid "Other"
 | 
						||
msgstr "Autre"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
 | 
						||
msgid "Protocol"
 | 
						||
msgstr "Protocòl"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
 | 
						||
msgid "Redirects all ports from server to this router"
 | 
						||
msgstr "Redigir totes los pòrts del servidor cap a aqueste router"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:204
 | 
						||
msgid "Redundant"
 | 
						||
msgstr "Redondant"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30
 | 
						||
msgid "Restore backup"
 | 
						||
msgstr "Restauracion de la salvagarda"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:452
 | 
						||
msgid "Save & Apply"
 | 
						||
msgstr "Salvagardar e aplicar"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
 | 
						||
msgid "Save vnstats statistics on disk"
 | 
						||
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats sul disc"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
 | 
						||
msgid "Save vnstats stats"
 | 
						||
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
 | 
						||
msgid "Scaling governor"
 | 
						||
msgstr "Regulator a l’escala"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446
 | 
						||
msgid "Select the device you want to base the interface on."
 | 
						||
msgstr "Seleccionatz lo periferic per l’interfàcia."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31
 | 
						||
msgid "Send backup"
 | 
						||
msgstr "Enviar la salvagarda"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70
 | 
						||
msgid "Server IP"
 | 
						||
msgstr "IP servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
 | 
						||
msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L’IP del servidor serà configurada per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e MLVPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
 | 
						||
msgid "Server key"
 | 
						||
msgstr "Clau servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:52
 | 
						||
msgid "Server settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:78
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:80
 | 
						||
msgid "Server username"
 | 
						||
msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:338
 | 
						||
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
 | 
						||
msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:354
 | 
						||
msgid "Set here IP of the modem"
 | 
						||
msgstr "Botatz l’IP del modem aquí"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102
 | 
						||
msgid "Set server as master"
 | 
						||
msgstr "Configurar lo servidor coma servidor màger"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for "
 | 
						||
"all traffic if ShadowSocks is disabled."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:420
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15
 | 
						||
msgid "Settings Wizard"
 | 
						||
msgstr "Assistent de configuracion"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152
 | 
						||
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
 | 
						||
msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:147
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:149
 | 
						||
msgid "ShadowSocks key"
 | 
						||
msgstr "Clau de ShadowSocks"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144
 | 
						||
msgid "ShadowSocks settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres ShadowSocks"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24
 | 
						||
msgid "Show all settings"
 | 
						||
msgstr "Veire totes los paramètres"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:322
 | 
						||
msgid "Static address"
 | 
						||
msgstr "Adreça estatica"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17
 | 
						||
msgid "Status"
 | 
						||
msgstr "Estatut"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
 | 
						||
msgid "Systems settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres sistèma"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
 | 
						||
"the processor, you should use chacha20."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234
 | 
						||
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
 | 
						||
msgstr "UBOND pòt remplaçar Glorytun per de connexions amb la meteissa laténcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231
 | 
						||
msgid "UBOND password"
 | 
						||
msgstr "Senhal UBOND"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
 | 
						||
msgid "Update"
 | 
						||
msgstr "Mesa a jorn"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
 | 
						||
msgid "Update VPS"
 | 
						||
msgstr "Mesa a jorn del VPS"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
 | 
						||
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
 | 
						||
msgstr "Met a jorn lo servidor amb la darrièra version quand cal."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
 | 
						||
msgid "Update server"
 | 
						||
msgstr "Mesa a jorn del servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
 | 
						||
msgid "Upload speed (Kb/s)"
 | 
						||
msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
 | 
						||
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189
 | 
						||
msgid "VPN settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres del VPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
 | 
						||
msgid "VPS settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres del VPS"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
 | 
						||
"used to go outside."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Utiliza de sites extèrns per obténer d’adreças IP extèrnas quand activat."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50
 | 
						||
msgid "Wizard"
 | 
						||
msgstr "Assistent"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379
 | 
						||
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
 | 
						||
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292
 | 
						||
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de "
 | 
						||
"rets diferents."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:131
 | 
						||
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389
 | 
						||
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça "
 | 
						||
"instabla."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:172
 | 
						||
msgid "other"
 | 
						||
msgstr "autre"
 |