1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-02-13 19:11:51 +00:00
openmptcprouter-feeds/luci-app-openmptcprouter/po/de/openmptcprouter.po
Anonymous 208d481faa Translated using Weblate (German)
Currently translated at 46.2% (110 of 238 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/de/
2020-10-21 12:55:16 +00:00

1166 lines
39 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-21 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsopenmptcprouter/de/>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "'Dead Simple VPN' ist ein TCP VPN das 'Glorytun TCP' ersetzen kann"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:260
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262
msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "Schlüssel 'Dead Simple VPN'"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:646
msgid "APN"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128
msgid "Add a new server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815
msgid "Add an interface"
msgstr "Interface hinzufügen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method."
msgstr ""
"Alle hier verfügbaren VPNs ermöglichen die Bandbreitenbündelung mittels "
"MPTCP oder den anderen Verfahren."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
msgid "All router settings"
msgstr "Alle Router-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234
msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor."
msgstr ""
"Die CPU beherrscht AES-NI-Befehle zur Beschleunigung der Verschlüsselung."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
msgid "Authentication Type"
msgstr "Authentifizierungs Methode"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:722
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
msgid "Backup on server"
msgstr "Backup der Router-Einstellungen auf den Server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:288
msgid "Balancing"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:288
msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:470
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:245
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr ""
"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll "
"übertragen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180
#, fuzzy
#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr ""
"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll "
"übertragen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
msgid "CHAP"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:252
msgid "Can\\'t access and use server part"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:275
msgid "Can\\'t contact Server Admin Script"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268
msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:265
msgid "Can\\'t ping server"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:474
msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:494
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:540
msgid "Choose physical interface."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133
msgid "Common server settings"
msgstr "Allgemeine Servereinstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130
msgid "Core temp:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:183
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:272
msgid "Debug"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182
#, fuzzy
#| msgid "Default VPN"
msgid "Default Proxy"
msgstr "Standard VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
msgid "Default VPN"
msgstr "Standard VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:572
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:620
msgid "Device"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:197
msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr "TCP-Fast-Open aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr ""
"Abschalten von TCP-Fast-Open für Linux und die ShadowsSocks-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:242
#, fuzzy
#| msgid "Disable gateway ping"
msgid "Disable default gateway"
msgstr "Gateway-Ping aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:247
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
msgid "Disable external check"
msgstr "Externe Prüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232
msgid "Disable gateway ping"
msgstr "Gateway-Ping aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:237
msgid "Disable gateway ping status check"
msgstr "Gateway-Ping Statusüberprüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:267
msgid "Disable multipath test using tracebox"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr "Portweiterleitungen in der Server-Firewall zu diesem Router abschalten"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
#, fuzzy
#| msgid "Disable server ping"
msgid "Disable server"
msgstr "Server-Ping aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:252
msgid "Disable server ping"
msgstr "Server-Ping aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:257
msgid "Disable server ping status check"
msgstr "Server-Ping Status-Prüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:262
#, fuzzy
#| msgid "Disable external check"
msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Externe Prüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:708
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:766
msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Download-Geschwindigkeit (kBits/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:286
msgid "Dynamic change"
msgstr "Dynamische Anpassung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:181
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158
msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6 aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:756
msgid "Enable SQM"
msgstr "SQM aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr "Shadowsocks-Verschleierung aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:207
#, fuzzy
#| msgid "Disable TCP Fast Open"
msgid "Enable TCP Low Latency"
msgstr "TCP-Fast-Open aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:277
msgid "Enable debug logs"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:707
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:719
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
#, fuzzy
#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
msgstr "Verschlüsselungverfahren wird ebenfalls für Glorytun genutzt."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:171
msgid "Filesystem is readonly"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
#, fuzzy
#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgid "Force retrieve all keys from server."
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
#, fuzzy
#| msgid "Server settings"
msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Server-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:666
msgid "GPRS only"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:657
msgid "Gateway DOWN"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun-TCP wird standardmäßig für UDP und ICMP genutzt."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250
msgid "Glorytun key"
msgstr "Glorytun Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:175
msgid "IPv4 IP default TTL"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:129
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
msgstr "IPv4 TCP FIN Wartezeit"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:169
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
msgstr "IPv4 TCP Fast-Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:119
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
msgstr "IPv4 TCP Verbindungs-Haltezeit"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:139
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:149
#, fuzzy
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:159
#, fuzzy
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:546
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4-Standardgateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:422
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:556
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4-Netzmaske"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168
msgid "IPv6 Prefix"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:536
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:697
msgid "IPv6 route received"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
#, fuzzy
#| msgid "VPN settings"
msgid "IPv6 settings"
msgstr "VPN-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:204
msgid "IPv6 tunnel DOWN"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:328
msgid "IPv6:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:435
msgid "Interfaces settings"
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:253
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289
msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93
msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
"settings from OpenMPTCProuter."
msgstr ""
"API-Schlüssel für die automatische Provisionierung der Schlüssel vom Server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:347
#, fuzzy
#| msgid "Interfaces settings"
msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:664
msgid "LTE"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:364
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:460
msgid "Label for the interface"
msgstr "Bezeichnung der Schnittstelle"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20
msgid "Last available backup on server:"
msgstr "Aktuellstes auf dem Server verfügbares Backup:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:119
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:305
#, fuzzy
#| msgid "Last available backup on server:"
msgid "Latest available version"
msgstr "Aktuellstes auf dem Server verfügbares Backup:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:125
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:311
msgid "Load:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:277
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr ""
"MLVPN kann Glorytun auf Verbindungen mit identischer Latenz ('ping') "
"ersetzen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:272
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274
msgid "MLVPN password"
msgstr "MLVPN Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284
msgid "MPTCP is not enabled on the server"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:322
msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:746
msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP über VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:469
msgid "MacVLAN"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:721
msgid "Master"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:282
msgid "Master interface selection"
msgstr "Primäre Schnittstelle:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Maximaler CPU-Takt"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:298
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Minimaler CPU-Takt"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:661
msgid "Modem default"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:695
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:506
msgid "ModemManager"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:175
msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:716
msgid "Multipath TCP"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:519
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:525
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:680
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:686
msgid "Multipath current state is"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:514
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:675
msgid "Multipath master already defined"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:499
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:660
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:507
msgid "NCM"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:675
msgid "NONE"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:531
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:692
msgid "Network interface duplicated"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:792
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:794
msgid "Network overview"
msgstr "Netzwerk-Übersicht"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:116
msgid "Networks settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:489
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:650
msgid "No IP defined"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:207
msgid "No IPv6 access"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:503
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:664
msgid "No Server ping response after 1 second"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:271
msgid "No WAN IP address detected in less than 1 second"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
msgid "No available backup on server."
msgstr "Keine Konfigurations-Sicherung des Routers auf dem Server verfügbar."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:287
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:712
msgid "No data"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:493
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:654
msgid "No gateway defined"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:243
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:244
msgid "No output"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:248
msgid "No server IP address, No WAN IP address"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:261
#, fuzzy
#| msgid "Common server settings"
msgid "No server defined"
msgstr "Allgemeine Servereinstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:468
msgid "Normal"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:144
msgid ""
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
"retransmitted."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
msgid "Obfuscating plugin"
msgstr "Verschleierungs-Modul"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102
msgid "Obfuscating type"
msgstr "Verschleierungs-Typ"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr "Die Verschleierung wird auf beiden Seiten aktiviert."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:285
msgid "On wizard change"
msgstr "Bei Änderungen mittels des Assistenten"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
msgstr "Nur eine Verbindung kann als 'primär' definiert werden."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:212
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:375
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:219
#, fuzzy
#| msgid "Server settings"
msgid "Other settings"
msgstr "Server-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676
msgid "PAP"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:678
msgid "PAP/CHAP"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689
#, fuzzy
#| msgid "MLVPN password"
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "MLVPN Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652
msgid "PIN code"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508
msgid "PPPoE"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:479
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
#, fuzzy
#| msgid "Add an interface"
msgid "Physical interface"
msgstr "Interface hinzufügen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662
msgid "Prefer LTE"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
msgid "Prefer UMTS"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:500
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:194
msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
#, fuzzy
#| msgid "VPN settings"
msgid "Proxy settings"
msgstr "VPN-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:333
msgid "Proxy traffic:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509
msgid "QMI"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Weiterleitung aller Ports vom Server auf den Router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30
msgid "Restore backup"
msgstr "Parameter-Sicherung auf den Router wiederherstellen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143
#, fuzzy
#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "Save & Apply"
msgstr "Speichern und Anwenden"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:227
msgid "Save vnstats statistics on disk"
msgstr "vnstat-Daten fortlaufend auf Datenträger schreiben"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:222
msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Speichern der vnstat-Daten"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:310
msgid "Scaling governor"
msgstr "Methode der CPU-Taktung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:818
msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Schnittstelle auswählen für diese Verbindung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31
msgid "Send backup"
msgstr "Parameter-Sicherung vom Router auf den Server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70
msgid "Server IP"
msgstr "Server IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
#, fuzzy
#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
msgstr ""
"Die Server-IP wird für die Protokolle ShadowSockes, Glorytun, OpenVPN und "
"MLVPN verwendet."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
msgid "Server key"
msgstr "Server-Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:52
msgid "Server settings"
msgstr "Server-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:78
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:80
msgid "Server username"
msgstr "Server-Benutzername"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
#, fuzzy
#| msgid "Server key"
msgid "Service Type"
msgstr "Server-Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "IP-Adresse im gleichen Subnetz wie das Modem angeben"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567
msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "IPv4 des Modems"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102
msgid "Set server as master"
msgstr "Server als 'primär' definieren"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
msgid ""
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
"UDP when V2Ray is enabled."
msgstr ""
"Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. "
"Andernfalls auch für TCP)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:339
msgid ""
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for "
"all traffic if ShadowSocks is disabled."
msgstr ""
"Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. "
"Andernfalls auch für TCP)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:776
msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr ""
"Wert von etwa 80-95% der Downstream-Bandbreite; '0' zum Abschalten von SQM/"
"QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:792
msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr ""
"Wert von etwa 80-95% der Upstream-Bandbreite. Eingabe von '0' zur "
"Abschaltung von SQM/QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15
msgid "Settings Wizard"
msgstr "Parametrierungs-Assistent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:153
#, fuzzy
#| msgid "ShadowSocks settings"
msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "Einstellungen ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
msgid "ShadowSocks key"
msgstr "ShadowSocks Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24
msgid "Show all settings"
msgstr "Alle Einstellungen anzeigen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:504
msgid "Static address"
msgstr "Statische Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:295
msgid "Systems settings"
msgstr "System-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:134
msgid ""
"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) "
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
"local end."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:236
msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20."
msgstr ""
"Die CPU beherrscht keine AES-NI-Befehle für hardwarebeschleunigte "
"Verschlüsselung. Sinnvollerweise stattdessen 'chacha20' nutzen!"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:154
msgid ""
"This value influences the time, after which TCP decides, that something is "
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
"to the network layer."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:164
msgid ""
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
"retransmissions remain unacknowledged."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:343
msgid "Total traffic:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:465
msgid "Type"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:289
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr ""
"UBOND kann ersatzweise für Glorytun genutzt werden, sofern die Verbindungen "
"über identische Latenz verfügen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
msgid "UBOND password"
msgstr "UBOND Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:665
msgid "UMTS/GPRS"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
msgid "Update VPS"
msgstr "Aktualiserung des Servers"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
msgstr "automatische Aktualiserung des Servers"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
msgid "Update server"
msgstr "Aktualisierung des Servers"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:782
msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Upstream-Bandbreite (kBit/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:136
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317
msgid "Uptime:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:771
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:787
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr ""
"Nutzung durch Glorytun für UDP und SQM/QoS, sofern aktiv. '0' für den "
"automatischen Wert."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:165
msgid "V2Ray is not running"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
#, fuzzy
#| msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
msgid "V2Ray user"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
msgid "V2Ray user id"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:179
#, fuzzy
#| msgid "VPN settings"
msgid "VPN is not running"
msgstr "VPN-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
msgid "VPN settings"
msgstr "VPN-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:338
msgid "VPN traffic:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:198
msgid "VPN tunnel DOWN"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
msgid "VPS settings"
msgstr "Server-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:298
msgid "Version"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:507
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:668
msgid "Wan IP and gateway are identical"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:192
msgid ""
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
"used to go outside."
msgstr "Externe Prüfung der IP-Adressen der WAN-Adapter und der Server-IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:75
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80
msgid "You"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:751
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr ""
"'MPTCP over VPN' kann genutzt werden für Anschlüsse auf denen der Anbieter "
"Multipath-TCP filtert."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:514
msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
msgstr ""
"'DHCPclient' kann auf auf unabhängigen Schnittstellen genutzt werden. Andere "
"Protokolle sind unter 'Netzwerk'/'Schnittstellen' einstellbar."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:436
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr ""
"'DHCP' muss für diese Modems abgeschaltet und die IP-Adresse in ein andere "
"Subnetz geändert werden."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr ""
"Server benötigt nutzbares IPv6. Andernfalls mit diesem Schalter die Nutzung "
"sperren."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:761
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr ""
"SQM sollte abgeschaltet werden für LTE und andere Verbindungen mit "
"variierender Geschwindigkeit."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:78
msgid "Your IP was not leased by this router"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:144
#, fuzzy
#| msgid "IPv4 address"
msgid "address:"
msgstr "IPv4-Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667
msgid "auto"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:156
msgid "empty key"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:439
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:630
#, fuzzy
#| msgid "Static address"
msgid "ip address:"
msgstr "Statische Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:451
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:642
msgid "latency:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:455
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:646
msgid "mtu:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:543
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:699
msgid "multipath:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:459
msgid "operator:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:227
msgid "other"
msgstr "andere"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:463
msgid "phone number:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:145
msgid "range:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:467
msgid "state:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:546
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:702
msgid "traffic control:"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:443
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:634
#, fuzzy
#| msgid "Static address"
msgid "wan address:"
msgstr "Statische Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:447
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:638
msgid "whois:"
msgstr ""
#~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
#~ msgstr "TCP wird standardmäßig per ShadowSocks übertragen."
#~ msgid "Disable ShadowSocks"
#~ msgstr "ShadowSocks aus"
#~ msgid "Redundant"
#~ msgstr "redundant"