diff --git a/README.md b/README.md index c0bebc56..d5967939 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -30,6 +30,7 @@ Depending on how you have configured your system and Docker you may need to prep * Download Mailtrain files using git: `git clone git://github.com/Mailtrain-org/mailtrain.git` (or download [zipped repo](https://github.com/Mailtrain-org/mailtrain/archive/master.zip)) and open Mailtrain folder `cd mailtrain` * Copy the file `docker-compose.override.yml.tmpl` to `docker-compose.override.yml` and modify it if you need to. * Bring up the stack with: `docker-compose up -d` +* Start: `docker-compose start` * Open [http://localhost:3000/](http://localhost:3000/) (change the host name `localhost` to the name of the host where you are deploying the system). * Authenticate as user `admin` with password `test` * Navigate to [http://localhost:3000/settings](http://localhost:3000/settings) and update service configuration. @@ -58,4 +59,4 @@ For more information, please [read the docs](http://docs.mailtrain.org/). * Versions 1.22.0 and up **GPL-V3.0** * Versions 1.21.0 and up: **EUPL-1.1** * Versions 1.19.0 and up: **MIT** - * Up to versions 1.18.0 **GPL-V3.0** \ No newline at end of file + * Up to versions 1.18.0 **GPL-V3.0** diff --git a/languages/de_DE.po b/languages/de_DE.po index a5fd0a0b..72823059 100644 --- a/languages/de_DE.po +++ b/languages/de_DE.po @@ -3488,11 +3488,11 @@ msgid "Could not save subscription" msgstr "Abonnement konnte nicht gespeichert werden" #: lib/models/subscriptions.js:441 lib/models/subscriptions.js:471 -msgid "Missing Subbscription ID" +msgid "Missing Subscription ID" msgstr "Abonnement-ID fehlt" #: lib/models/subscriptions.js:499 -msgid "Missing Subbscription email address" +msgid "Missing Subscription email address" msgstr "Abonnement-E-Mail-Adresse fehlt" #: lib/models/subscriptions.js:578 lib/models/subscriptions.js:827 diff --git a/languages/es_ES.mo b/languages/es_ES.mo index 818a6306..214acc8a 100644 Binary files a/languages/es_ES.mo and b/languages/es_ES.mo differ diff --git a/languages/es_ES.po b/languages/es_ES.po index 998c3e56..019f5906 100644 --- a/languages/es_ES.po +++ b/languages/es_ES.po @@ -3614,18 +3614,14 @@ msgstr "El segmento especificado no se encontra" msgid "Selected rule not found" msgstr "La regla seleccionada no se encontra" -#: lib/models/subscriptions.js:254 lib/models/subscriptions.js:284 -msgid "Missing Subbscription ID" +#: lib/models/subscriptions.js:254 lib/models/subscriptions.js:284 lib/models/subscriptions.js:391 +msgid "Missing Subscription ID" msgstr "Falta el ID de Suscripción" #: lib/models/subscriptions.js:312 -msgid "Missing Subbscription email address" +msgid "Missing Subscription email address" msgstr "Falta el correo electrónico de suscripción" -#: lib/models/subscriptions.js:391 -msgid "Missing Subscription ID" -msgstr "Falta el ID de suscripción" - #: lib/models/subscriptions.js:567 lib/models/subscriptions.js:817 msgid "Missing subscription ID" msgstr "Falta el ID de suscripción" diff --git a/languages/et.mo b/languages/et.mo index a067cb9c..18e5f344 100644 Binary files a/languages/et.mo and b/languages/et.mo differ diff --git a/languages/et.po b/languages/et.po index 0f3d3f2b..51bcbab3 100644 --- a/languages/et.po +++ b/languages/et.po @@ -2770,11 +2770,11 @@ msgid "Could not save subscription" msgstr "" #: lib/models/subscriptions.js:507 lib/models/subscriptions.js:537 -msgid "Missing Subbscription ID" +msgid "Missing Subscription ID" msgstr "" #: lib/models/subscriptions.js:565 -msgid "Missing Subbscription email address" +msgid "Missing Subscription email address" msgstr "" #: lib/models/subscriptions.js:644 lib/models/subscriptions.js:893 diff --git a/languages/it_IT.mo b/languages/it_IT.mo new file mode 100644 index 00000000..7e5a8f97 Binary files /dev/null and b/languages/it_IT.mo differ diff --git a/languages/it_IT.po b/languages/it_IT.po new file mode 100644 index 00000000..d6b55bc6 --- /dev/null +++ b/languages/it_IT.po @@ -0,0 +1,4661 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Language-Team: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-11 12:42+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-05 15:43+0200\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: it\n" + +#: views/archive/layout.hbs:1 views/layout.hbs:1 +msgid "Self hosted email newsletter app" +msgstr "Applicazione di newsletter self-hosted" + +#: views/blacklist.hbs:1 views/campaigns/blacklisted.hbs:1 +#: views/campaigns/bounced.hbs:1 views/campaigns/campaigns.hbs:1 +#: views/campaigns/clicked.hbs:1 views/campaigns/complained.hbs:1 +#: views/campaigns/create-rss.hbs:1 views/campaigns/create-triggered.hbs:1 +#: views/campaigns/create.hbs:1 views/campaigns/delivered.hbs:1 +#: views/campaigns/edit-rss.hbs:1 views/campaigns/edit-triggered.hbs:1 +#: views/campaigns/edit.hbs:1 views/campaigns/opened.hbs:1 +#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:1 views/campaigns/upload-attachment.hbs:1 +#: views/campaigns/view.hbs:1 views/lists/create.hbs:1 views/lists/edit.hbs:1 +#: views/lists/fields/create.hbs:1 views/lists/fields/edit.hbs:1 +#: views/lists/fields/fields.hbs:1 views/lists/forms/create.hbs:1 +#: views/lists/forms/edit.hbs:1 views/lists/forms/forms.hbs:1 +#: views/lists/lists.hbs:1 views/lists/segments/create.hbs:1 +#: views/lists/segments/edit.hbs:1 views/lists/segments/rule-configure.hbs:1 +#: views/lists/segments/rule-create.hbs:1 views/lists/segments/rule-edit.hbs:1 +#: views/lists/segments/segments.hbs:1 views/lists/segments/view.hbs:1 +#: views/lists/subscription/add.hbs:1 views/lists/subscription/edit.hbs:1 +#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:1 +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:1 +#: views/lists/subscription/import.hbs:1 views/lists/view.hbs:1 +#: views/report-templates/create.hbs:1 views/report-templates/edit.hbs:1 +#: views/report-templates/report-templates.hbs:1 +#: views/reports/create-select-template.hbs:1 views/reports/create.hbs:1 +#: views/reports/edit.hbs:1 views/reports/output.hbs:1 +#: views/reports/reports.hbs:1 views/reports/view.hbs:1 views/settings.hbs:1 +#: views/templates/create.hbs:1 views/templates/edit.hbs:1 +#: views/templates/templates.hbs:1 views/triggers/create-select.hbs:1 +#: views/triggers/create.hbs:1 views/triggers/edit.hbs:1 +#: views/triggers/triggered.hbs:1 views/triggers/triggers.hbs:1 +#: views/users/account.hbs:1 views/users/api.hbs:1 views/users/forgot.hbs:1 +#: views/users/login.hbs:1 views/users/reset.hbs:1 app.js:169 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: views/blacklist.hbs:2 views/blacklist.hbs:3 views/layout.hbs:7 +#: views/lists/subscription/edit.hbs:15 +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista nera" + +#: views/blacklist.hbs:4 views/users/api.hbs:76 +msgid "Add email to blacklist" +msgstr "Aggiungi email alla lista nera" + +#: views/blacklist.hbs:5 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: views/blacklist.hbs:6 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: views/campaigns/blacklisted.hbs:2 views/campaigns/bounced.hbs:2 +#: views/campaigns/campaigns.hbs:2 views/campaigns/campaigns.hbs:7 +#: views/campaigns/clicked.hbs:2 views/campaigns/complained.hbs:2 +#: views/campaigns/create-rss.hbs:2 views/campaigns/create-triggered.hbs:2 +#: views/campaigns/create.hbs:2 views/campaigns/delivered.hbs:2 +#: views/campaigns/edit-rss.hbs:2 views/campaigns/edit-triggered.hbs:2 +#: views/campaigns/edit.hbs:2 views/campaigns/opened.hbs:2 +#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:2 views/campaigns/upload-attachment.hbs:2 +#: views/campaigns/view.hbs:2 lib/tools.js:133 routes/campaigns.js:35 +msgid "Campaigns" +msgstr "Campagne" + +#: views/campaigns/blacklisted.hbs:3 views/campaigns/blacklisted.hbs:4 +msgid "Blacklisted info" +msgstr "Informazioni lista nera" + +#: views/campaigns/blacklisted.hbs:5 views/campaigns/bounced.hbs:5 +#: views/campaigns/clicked.hbs:5 views/campaigns/complained.hbs:5 +#: views/campaigns/delivered.hbs:5 views/campaigns/edit-rss.hbs:5 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:5 views/campaigns/edit.hbs:5 +#: views/campaigns/opened.hbs:5 views/campaigns/unsubscribed.hbs:5 +#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:6 +msgid "View campaign" +msgstr "Vedi campagna" + +#: views/campaigns/blacklisted.hbs:6 +msgid "Subscribers who blacklisted by global blacklist:" +msgstr "Iscritti in lista nera derivati dalla lista nera globale:" + +#: views/campaigns/blacklisted.hbs:7 views/campaigns/bounced.hbs:7 +#: views/campaigns/clicked.hbs:15 views/campaigns/complained.hbs:7 +#: views/campaigns/delivered.hbs:7 views/campaigns/opened.hbs:9 +#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:7 +#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:8 views/lists/view.hbs:19 +#: views/triggers/triggered.hbs:6 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: views/campaigns/blacklisted.hbs:8 views/campaigns/bounced.hbs:8 +#: views/campaigns/clicked.hbs:16 views/campaigns/complained.hbs:8 +#: views/campaigns/delivered.hbs:8 views/campaigns/opened.hbs:10 +#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:8 views/lists/subscription/add.hbs:6 +#: views/lists/subscription/edit.hbs:7 +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:7 views/lists/view.hbs:20 +#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:3 +#: views/triggers/triggered.hbs:7 +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#: views/campaigns/blacklisted.hbs:9 views/campaigns/bounced.hbs:9 +#: views/campaigns/clicked.hbs:17 views/campaigns/complained.hbs:9 +#: views/campaigns/delivered.hbs:9 views/campaigns/opened.hbs:11 +#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:9 views/lists/subscription/add.hbs:7 +#: views/lists/subscription/edit.hbs:8 +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:8 views/lists/view.hbs:21 +#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:4 +#: views/triggers/triggered.hbs:8 +msgid "Last Name" +msgstr "Cognome" + +#: views/campaigns/blacklisted.hbs:10 +msgid "Reason" +msgstr "Ragione" + +#: views/campaigns/blacklisted.hbs:11 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: views/campaigns/bounced.hbs:3 views/campaigns/bounced.hbs:4 +msgid "Bounced info" +msgstr "Informazioni rimbalzo" + +#: views/campaigns/bounced.hbs:6 +msgid "Subscribers who bounced and were unsubscribed:" +msgstr "Iscritti che hanno rimbalzato e sono stati rimossi:" + +#: views/campaigns/bounced.hbs:10 views/campaigns/complained.hbs:10 +#: views/campaigns/delivered.hbs:10 views/campaigns/unsubscribed.hbs:10 +msgid "SMTP response" +msgstr "Risposta SMTP" + +#: views/campaigns/bounced.hbs:11 +msgid "Bounce time" +msgstr "Tempo di rimbalzo" + +#: views/campaigns/campaigns.hbs:3 views/campaigns/create-triggered.hbs:26 +#: views/campaigns/create.hbs:3 views/campaigns/create.hbs:4 +#: views/campaigns/create.hbs:28 +msgid "Create Campaign" +msgstr "Crea Campagna" + +#: views/campaigns/campaigns.hbs:4 +msgid "Regular Campaign" +msgstr "Campagna regolare" + +#: views/campaigns/campaigns.hbs:5 +msgid "RSS Campaign" +msgstr "Campagna RSS" + +#: views/campaigns/campaigns.hbs:6 +msgid "Triggered Campaign" +msgstr "Campagna attivabile" + +#: views/campaigns/campaigns.hbs:8 views/campaigns/create-rss.hbs:6 +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:5 views/campaigns/create.hbs:5 +#: views/campaigns/edit-rss.hbs:8 views/campaigns/edit-triggered.hbs:9 +#: views/campaigns/edit.hbs:10 views/campaigns/view.hbs:73 +#: views/lists/create.hbs:5 views/lists/edit.hbs:6 +#: views/lists/fields/fields.hbs:6 views/lists/forms/forms.hbs:6 +#: views/lists/lists.hbs:5 views/lists/segments/segments.hbs:6 +#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:1 +#: views/report-templates/report-templates.hbs:10 +#: views/reports/partials/report-fields.hbs:1 +#: views/reports/partials/report-fields.hbs:5 +#: views/reports/partials/report-fields.hbs:9 views/reports/reports.hbs:6 +#: views/templates/templates.hbs:5 views/triggers/triggers.hbs:5 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: views/campaigns/campaigns.hbs:9 views/campaigns/create-rss.hbs:8 +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:7 views/campaigns/create.hbs:7 +#: views/campaigns/edit-rss.hbs:10 views/campaigns/edit-triggered.hbs:11 +#: views/campaigns/edit.hbs:12 views/campaigns/view.hbs:74 +#: views/lists/create.hbs:7 views/lists/edit.hbs:10 +#: views/lists/forms/edit.hbs:9 views/lists/forms/forms.hbs:7 +#: views/lists/lists.hbs:8 views/mosaico/editor.hbs:3 +#: views/partials/merge-tag-reference.hbs:4 +#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:3 +#: views/report-templates/report-templates.hbs:11 +#: views/reports/partials/report-fields.hbs:3 +#: views/reports/partials/report-fields.hbs:6 views/reports/reports.hbs:8 +#: views/templates/create.hbs:9 views/templates/edit.hbs:8 +#: views/templates/templates.hbs:6 views/triggers/create.hbs:7 +#: views/triggers/edit.hbs:8 views/triggers/triggers.hbs:7 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: views/campaigns/campaigns.hbs:10 views/campaigns/view.hbs:75 +#: views/lists/view.hbs:22 views/lists/view.hbs:30 +#: views/triggers/triggers.hbs:6 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: views/campaigns/campaigns.hbs:11 views/campaigns/view.hbs:76 +#: views/lists/view.hbs:23 views/lists/view.hbs:24 +#: views/report-templates/report-templates.hbs:12 +#: views/reports/partials/report-fields.hbs:7 views/reports/reports.hbs:9 +msgid "Created" +msgstr "Creato" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:3 views/campaigns/clicked.hbs:4 +msgid "Link info" +msgstr "Informazioni link" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:6 views/campaigns/view.hbs:63 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:7 views/campaigns/view.hbs:64 +msgid "Clicks" +msgstr "Clicks" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:8 views/campaigns/view.hbs:65 +msgid "% of clicks" +msgstr "% di clicks" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:9 views/campaigns/view.hbs:66 +msgid "% of messages" +msgstr "% di messagi" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:10 views/campaigns/view.hbs:69 +msgid "Aggregated clicks" +msgstr "Clicks aggregati" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:11 +msgid "Subscribers who clicked on a link:" +msgstr "Iscritti che hanno cliccato un link:" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:12 +msgid "Subscribers who clicked on this link:" +msgstr "Iscritti che hanno cliccato questo link:" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:13 views/campaigns/opened.hbs:7 +msgid "Stats by country" +msgstr "Statistiche per nazione" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:14 views/campaigns/opened.hbs:8 +msgid "Stats by device type" +msgstr "Statistiche per tipo di dispositivo" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:18 +msgid "First click time" +msgstr "Tempo primo click" + +#: views/campaigns/clicked.hbs:19 +msgid "Click count" +msgstr "Conteggio clicks" + +#: views/campaigns/complained.hbs:3 views/campaigns/complained.hbs:4 +msgid "Complained info" +msgstr "Informazioni reclamo" + +#: views/campaigns/complained.hbs:6 +msgid "Subscribers who complained and were unsubscribed:" +msgstr "Iscritti che hanno reclamato e sono stati rimossi" + +#: views/campaigns/complained.hbs:11 +msgid "Complain time" +msgstr "Tempo reclamo" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:3 views/campaigns/create-rss.hbs:4 +#: views/campaigns/create-rss.hbs:21 +msgid "Create RSS Campaign" +msgstr "Crea campagna RSS" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:5 views/campaigns/edit-rss.hbs:6 +msgid "" +"RSS campaign sets up a tracker against selected RSS feed address. Whenever a " +"new entry is found from this feed it is sent to selected list as an email " +"message." +msgstr "" +"Le campagne RSS configurano un registratore per gli indirizzi dei feed RSS. " +"Qualvolta un nuovo elemento venga trovato per il feed, viene inviato alle " +"liste selezionate come una email." + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:7 views/campaigns/create-triggered.hbs:6 +#: views/campaigns/create.hbs:6 views/campaigns/edit-rss.hbs:9 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:10 views/campaigns/edit.hbs:11 +msgid "Campaign Name" +msgstr "Nome campagna" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:9 views/campaigns/create-triggered.hbs:8 +#: views/campaigns/create.hbs:8 views/campaigns/edit-rss.hbs:11 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:12 views/campaigns/edit.hbs:13 +#: views/lists/create.hbs:8 views/lists/edit.hbs:11 +#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:4 +#: views/reports/partials/report-fields.hbs:4 views/templates/create.hbs:11 +#: views/templates/edit.hbs:10 views/triggers/create.hbs:9 +#: views/triggers/edit.hbs:10 +msgid "HTML is allowed" +msgstr "HTML è consentito" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:10 views/campaigns/create-triggered.hbs:9 +#: views/campaigns/create.hbs:9 views/campaigns/edit-rss.hbs:12 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:13 views/campaigns/edit.hbs:14 +#: views/campaigns/view.hbs:6 views/triggers/create-select.hbs:6 +#: views/triggers/create.hbs:10 views/triggers/edit.hbs:12 +#: views/triggers/triggers.hbs:8 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:11 views/campaigns/create-triggered.hbs:10 +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:14 views/campaigns/create.hbs:10 +#: views/campaigns/create.hbs:14 views/campaigns/edit-rss.hbs:13 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:14 views/campaigns/edit.hbs:15 +#: views/lists/fields/create.hbs:27 views/lists/fields/edit.hbs:28 +#: views/lists/segments/create.hbs:9 views/lists/segments/edit.hbs:10 +#: views/lists/segments/rule-create.hbs:7 views/lists/subscription/add.hbs:10 +#: views/lists/subscription/add.hbs:12 views/lists/subscription/edit.hbs:11 +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:5 +#: views/reports/partials/report-select-template.hbs:2 +#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:9 +#: views/templates/create.hbs:8 views/triggers/create-select.hbs:7 +#: views/triggers/create.hbs:17 views/triggers/create.hbs:20 +#: views/triggers/create.hbs:22 views/triggers/create.hbs:26 +#: views/triggers/edit.hbs:19 views/triggers/edit.hbs:22 +#: views/triggers/edit.hbs:24 views/triggers/edit.hbs:28 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:12 views/campaigns/create-triggered.hbs:11 +#: views/campaigns/create.hbs:11 views/campaigns/edit-rss.hbs:14 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:15 views/campaigns/edit.hbs:16 +#: views/triggers/create-select.hbs:8 views/triggers/create.hbs:11 +#: views/triggers/edit.hbs:13 +msgid "subscribers" +msgstr "Iscritti" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:13 views/campaigns/edit-rss.hbs:15 +msgid "RSS Feed Url" +msgstr "URL del feed RSS" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:14 views/campaigns/edit-rss.hbs:16 +msgid "" +"New entries from this RSS URL are sent out to list subscribers as email " +"messages" +msgstr "" +"I nuovi elementi per questo feed RSS sono inviati agli iscritti come " +"messaggi email." + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:15 views/campaigns/create-triggered.hbs:18 +#: views/campaigns/create.hbs:18 views/campaigns/edit-rss.hbs:18 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:16 views/campaigns/edit.hbs:17 +#: views/campaigns/view.hbs:12 +msgid "Email \"from name\"" +msgstr "Email da \"Nome\"" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:16 views/campaigns/create-triggered.hbs:19 +#: views/campaigns/create.hbs:19 views/campaigns/edit-rss.hbs:19 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:17 views/campaigns/edit.hbs:18 +#: views/settings.hbs:23 +msgid "This is the name your emails will come from" +msgstr "Questo è il nome che verrà' visualizzato come mittente" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:17 views/campaigns/create-triggered.hbs:20 +#: views/campaigns/create.hbs:20 views/campaigns/edit-rss.hbs:20 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:18 views/campaigns/edit.hbs:19 +#: views/campaigns/view.hbs:13 +msgid "Email \"from\" address" +msgstr "Email dall'indirizzo" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:18 views/campaigns/create-triggered.hbs:21 +#: views/campaigns/edit-rss.hbs:21 views/campaigns/edit-triggered.hbs:19 +#: views/settings.hbs:25 +msgid "This is the address people will send replies to" +msgstr "Questo è l'indirizzo a cui gli iscritti risponderanno" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:19 views/campaigns/create-triggered.hbs:24 +#: views/campaigns/create.hbs:26 views/campaigns/edit-rss.hbs:22 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:22 views/campaigns/edit.hbs:25 +msgid "Disable opened tracking" +msgstr "Disabilita tracciamento aperture" + +#: views/campaigns/create-rss.hbs:20 views/campaigns/create-triggered.hbs:25 +#: views/campaigns/create.hbs:27 views/campaigns/edit-rss.hbs:23 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:23 views/campaigns/edit.hbs:26 +msgid "Disable clicked tracking" +msgstr "Disabilita tracciamento clicks" + +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:3 +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:4 +msgid "Create Triggered Campaign" +msgstr "Crea una campagna attivabile" + +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:12 views/campaigns/create.hbs:12 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:7 views/campaigns/edit.hbs:7 +#: views/lists/fields/create.hbs:31 views/lists/fields/edit.hbs:33 +#: views/reports/reports.hbs:7 views/templates/create.hbs:13 +msgid "Template" +msgstr "Template" + +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:13 views/campaigns/create.hbs:13 +msgid "Select a template:" +msgstr "Seleziona un template:" + +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:15 views/campaigns/create.hbs:15 +msgid "Selecting a template creates a campaign specific copy from it" +msgstr "Selezionando un template, si crea una copia su cui andare a lavorare" + +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:16 views/campaigns/create.hbs:16 +msgid "Or alternatively use an URL as the message content source:" +msgstr "In alternativa utilizza un URL per il contenuto del messaggio:" + +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:17 views/campaigns/create.hbs:17 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:26 views/campaigns/edit.hbs:29 +msgid "" +"If a message is sent then this URL will be POSTed to using Merge Tags as " +"POST body. Use this if you want to generate the HTML message yourself" +msgstr "" +"Se un messaggio viene inviato questa URL verrà' richiamata assorbendo i " +"merge tags come body del messaggio. Utilizza questa opzione se vuoi scrivere " +"tu l'HTML del messaggio" + +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:22 views/campaigns/create.hbs:24 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:20 views/campaigns/edit.hbs:23 +#: views/campaigns/view.hbs:15 +msgid "Email \"subject line\"" +msgstr "Oggetto dell'email" + +#: views/campaigns/create-triggered.hbs:23 views/campaigns/create.hbs:25 +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:21 views/campaigns/edit.hbs:24 +#: views/settings.hbs:27 +msgid "Keep it relevant and non-spammy" +msgstr "Ricordati di mantenerla rilevante e non creare spam" + +#: views/campaigns/create.hbs:21 views/campaigns/edit.hbs:20 +msgid "" +"This is the address people will send replies to unless reply-to address is " +"set" +msgstr "" +"Questo è l'indirizzo a cui gli iscritti risponderanno se non specifichi un " +"indirizzo email 'reply-to'" + +#: views/campaigns/create.hbs:22 views/campaigns/edit.hbs:21 +#: views/campaigns/view.hbs:14 +msgid "Email \"reply-to\" address" +msgstr "Indirizzo email 'reply-to'" + +#: views/campaigns/create.hbs:23 views/campaigns/edit.hbs:22 +msgid "If set, this is the address people will send replies to" +msgstr "Se impostato, questo sarà' l'indirizzo a cui le persone risponderanno" + +#: views/campaigns/delivered.hbs:3 views/campaigns/delivered.hbs:4 +msgid "Delivered info" +msgstr "Informazioni della consegna" + +#: views/campaigns/delivered.hbs:6 +msgid "Subscribers who received the message and did not bounce/unsubscribe:" +msgstr "" +"Iscritti che hanno ricevuto il messaggio e non hanno reclamato e non si sono " +"rimossi" + +#: views/campaigns/delivered.hbs:11 +msgid "Delivery time" +msgstr "Ora di consegna" + +#: views/campaigns/edit-rss.hbs:3 views/campaigns/edit-rss.hbs:4 +msgid "Edit RSS Campaign" +msgstr "Modifica campagna RSS" + +#: views/campaigns/edit-rss.hbs:7 views/campaigns/edit-triggered.hbs:8 +#: views/campaigns/edit.hbs:9 views/settings.hbs:4 views/users/account.hbs:6 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: views/campaigns/edit-rss.hbs:17 +msgid "" +"Use special merge tag [RSS_ENTRY] to mark the position for the RSS post " +"content. Additionally you can use any valid merge tag as well." +msgstr "" +"Utilizza tag di assorbimento speciali [RSS_ENTRY] per evidenziare il " +"contenuto del messaggio all'interno del RSS. Puoi inoltre utilizzare " +"qualsiasi tag di merge valido." + +#: views/campaigns/edit-rss.hbs:24 views/campaigns/edit-triggered.hbs:27 +#: views/campaigns/edit.hbs:35 +msgid "Delete Campaign" +msgstr "Cancella " + +#: views/campaigns/edit-rss.hbs:25 views/campaigns/edit-triggered.hbs:28 +#: views/campaigns/edit.hbs:36 views/lists/edit.hbs:20 +#: views/lists/fields/edit.hbs:39 views/lists/forms/edit.hbs:33 +#: views/lists/forms/forms.hbs:12 views/lists/segments/edit.hbs:14 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:38 views/lists/subscription/edit.hbs:18 +#: views/reports/edit.hbs:6 views/settings.hbs:97 views/templates/edit.hbs:13 +#: views/triggers/edit.hbs:30 views/users/account.hbs:18 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:3 views/campaigns/edit-triggered.hbs:4 +msgid "Edit Triggered Campaign" +msgstr "Modifica campagna azionabile" + +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:6 views/campaigns/edit.hbs:6 +#: routes/forms.js:143 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:24 views/campaigns/edit.hbs:27 +msgid "Template Settings" +msgstr "Impostazioni Template" + +#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:25 views/campaigns/edit.hbs:28 +msgid "Template URL" +msgstr "URL Template" + +#: views/campaigns/edit.hbs:3 views/campaigns/edit.hbs:4 +#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:3 +#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:5 views/campaigns/view.hbs:3 +msgid "Edit Campaign" +msgstr "Modifica Campagna" + +#: views/campaigns/edit.hbs:8 views/campaigns/edit.hbs:30 +msgid "Attachments" +msgstr "Allegati" + +#: views/campaigns/edit.hbs:31 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: views/campaigns/edit.hbs:32 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: views/campaigns/edit.hbs:33 views/campaigns/view.hbs:68 +#: views/lists/fields/fields.hbs:12 views/lists/forms/forms.hbs:9 +#: views/lists/view.hbs:33 +msgid "No data available in table" +msgstr "Non ci sono dati disponibili nella tabella" + +#: views/campaigns/edit.hbs:34 views/campaigns/upload-attachment.hbs:4 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Aggiungi allegato" + +#: views/campaigns/opened.hbs:3 views/campaigns/opened.hbs:4 +msgid "Opened info" +msgstr "Informazioni apertura" + +#: views/campaigns/opened.hbs:6 +msgid "Subscribers who opened this message:" +msgstr "Iscritti che hanno aperto il messaggio:" + +#: views/campaigns/opened.hbs:12 +msgid "First open" +msgstr "Prima apertura" + +#: views/campaigns/opened.hbs:13 +msgid "Opened count" +msgstr "Numero di aperture" + +#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:3 views/campaigns/unsubscribed.hbs:4 +msgid "Unsubscribed info" +msgstr "Informazioni utenti rimossi" + +#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:6 +msgid "Subscribers who unsubscribed:" +msgstr "Iscritti che si sono rimossi:" + +#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:11 views/campaigns/view.hbs:28 +#: views/lists/subscription/import.hbs:13 routes/lists.js:206 +msgid "Unsubscribed" +msgstr "Rimossi" + +#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:7 +msgid "Upload" +msgstr "Carica" + +#: views/campaigns/view.hbs:4 +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#: views/campaigns/view.hbs:5 +msgid "Links" +msgstr "Links" + +#: views/campaigns/view.hbs:7 +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed URL" + +#: views/campaigns/view.hbs:8 +msgid "Last check" +msgstr "Ultimo controllo" + +#: views/campaigns/view.hbs:9 +msgid "Not yet checked" +msgstr "Non ancora controllati" + +#: views/campaigns/view.hbs:10 +msgid "activate campaign to start checking feed for new messages" +msgstr "attiva la campagna per controllare il feed per nuovi messaggi" + +#: views/campaigns/view.hbs:11 +msgid "RSS status" +msgstr "Stato RSS" + +#: views/campaigns/view.hbs:16 +msgid "Preview campaign as" +msgstr "Guarda l'anteprima come" + +#: views/campaigns/view.hbs:17 +msgid "Add new test user" +msgstr "Aggiungi un utente di test" + +#: views/campaigns/view.hbs:18 +msgid "No test users yet, create one here" +msgstr "Non sono presenti utenti di test, creane uno qui" + +#: views/campaigns/view.hbs:19 +msgid "Go" +msgstr "Vai" + +#: views/campaigns/view.hbs:20 lib/models/triggers.js:26 +msgid "Delivered" +msgstr "Consegnato" + +#: views/campaigns/view.hbs:21 +msgid "List subscribers who received this message" +msgstr "Elenca iscritti che hanno ricevuto il messaggio" + +#: views/campaigns/view.hbs:22 +msgid "Blacklisted" +msgstr "In lista nera" + +#: views/campaigns/view.hbs:23 +msgid "List subscribers who blacklisted by global blacklist" +msgstr "Lista degli iscritti in lista nera per la lista nera globale" + +#: views/campaigns/view.hbs:24 routes/lists.js:206 +msgid "Bounced" +msgstr "Rimbalzato" + +#: views/campaigns/view.hbs:25 +msgid "List subscribers who bounced" +msgstr "Lista utenti che hanno rimbalzato" + +#: views/campaigns/view.hbs:26 +msgid "Complaints" +msgstr "Reclami" + +#: views/campaigns/view.hbs:27 +msgid "List subscribers who complained for this message" +msgstr "Lista degli iscritti che hanno fatto un reclamo per questo messaggio" + +#: views/campaigns/view.hbs:29 +msgid "List subscribers who unsubscribed after this message" +msgstr "" +"Lista degli utenti che si sono cancellati in seguito a questo messaggio" + +#: views/campaigns/view.hbs:30 +msgid "Opened" +msgstr "Aperta" + +#: views/campaigns/view.hbs:31 +msgid "List subscribers who opened this message" +msgstr "Lista degli iscritti che hanno aperto questo messaggio" + +#: views/campaigns/view.hbs:32 +msgid "Clicked" +msgstr "Cliccate" + +#: views/campaigns/view.hbs:33 views/campaigns/view.hbs:70 +msgid "List subscribers who clicked on a link" +msgstr "Lista degli iscritti che hanno cliccato su di un link" + +#: views/campaigns/view.hbs:34 +msgid "" +"Are you sure? This action would start sending messages to the selected list" +msgstr "" +"Sei sicuro? Questa azione farà iniziare l'invio dei messaggi alla lista " +"selezionata" + +#: views/campaigns/view.hbs:35 +msgid "Delay sending" +msgstr "Ritarda invio" + +#: views/campaigns/view.hbs:36 +msgid "hours" +msgstr "ore" + +#: views/campaigns/view.hbs:37 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#: views/campaigns/view.hbs:38 +msgid "Send to subscribers:" +msgstr "Invia agli iscritti:" + +#: views/campaigns/view.hbs:39 +msgid "Are you sure? This action would reset scheduling" +msgstr "Sei sicuro? Questa azione resetterà la programmazione" + +#: views/campaigns/view.hbs:40 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: views/campaigns/view.hbs:41 +msgid "Sending scheduled" +msgstr "Invio programmato" + +#: views/campaigns/view.hbs:42 views/campaigns/view.hbs:54 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: views/campaigns/view.hbs:43 routes/campaigns.js:253 +msgid "Sending" +msgstr "Invio in corso" + +#: views/campaigns/view.hbs:44 views/campaigns/view.hbs:48 +msgid "" +"Are you sure? This action would resume sending messages to the selected list" +msgstr "" +"Sei sicuro? Questa azione riprenderà l'invio dei messaggi alla lista " +"selzionata" + +#: views/campaigns/view.hbs:45 views/campaigns/view.hbs:49 +msgid "Are you sure? This action would reset all stats about current progress" +msgstr "" +"Sei sicuro? Questa azione resetterà tutte le statistiche riguardanti il " +"progresso attuale" + +#: views/campaigns/view.hbs:46 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: views/campaigns/view.hbs:47 views/campaigns/view.hbs:51 +msgid "Reset" +msgstr "Resetta" + +#: views/campaigns/view.hbs:50 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: views/campaigns/view.hbs:52 +msgid "" +"All messages sent! Hit \"Continue\" if you you want to send this campaign to " +"new subscribers" +msgstr "" +"Tutti i messaggi inviati! Premi \"Continua\" se vuoi inviare questa campagna " +"ai nuovi iscritti" + +#: views/campaigns/view.hbs:53 +msgid "" +"Are you sure? This action would pause sending new entries in RSS feed as " +"email messages to the selected list" +msgstr "" +"Sei sicuro? Questa azione metterà in pausa l'invio dei nuovi ingressi dal " +"feed RSS come email alla lista selezionata" + +#: views/campaigns/view.hbs:55 views/campaigns/view.hbs:59 +msgid "Campaign status:" +msgstr "Stato campagna:" + +#: views/campaigns/view.hbs:56 +msgid "ACTIVE" +msgstr "ATTIVA" + +#: views/campaigns/view.hbs:57 +msgid "" +"Are you sure? This action would start sending new entries in RSS feed as " +"email messages to the selected list" +msgstr "" +"Sei sicuro? Questa azione iniziera ad inviare i nuovi ingressi dal feed RSS " +"come email alla lista selezionata" + +#: views/campaigns/view.hbs:58 +msgid "Activate" +msgstr "Attiva" + +#: views/campaigns/view.hbs:60 +msgid "INACTIVE" +msgstr "INATTIVA" + +#: views/campaigns/view.hbs:61 +msgid "" +"This is a triggered campaign. Messages are only sent to subscribers that hit " +"some trigger that invokes this campaign" +msgstr "" +"Questa e' una campagna innescabile. I messaggi sono inviati solo agli " +"iscritti che hanno innescato questa campagna" + +#: views/campaigns/view.hbs:62 +msgid "see more" +msgstr "guarda di più" + +#: views/campaigns/view.hbs:67 +msgid "List subscribers who clicked this link" +msgstr "Lista iscritti che hanno cliccato questo link" + +#: views/campaigns/view.hbs:71 +msgid "" +"Clicks are counted as unique subscribers that clicked on a specific link or " +"on any link (in aggregated view)" +msgstr "" +"I clicks sono contati come iscritti unici che hanno cliccato un link " +"specifico o (nella vista aggregata) su di un qualsiasi link" + +#: views/campaigns/view.hbs:72 +msgid "" +"If a new entry is found from campaign feed a new subcampaign is created of " +"that entry and it will be listed here" +msgstr "" +"Se un nuovo ingresso è trovato nel feed della campagna, una nuova sotto-" +"campagna verrà creata per quella entry e sarà visualizzata ui" + +#: views/emails/password-reset-html.hbs:1 +#: views/emails/password-reset-text.hbs:1 +msgid "Change your password" +msgstr "Cambia la tua password" + +#: views/emails/password-reset-html.hbs:2 +#: views/emails/password-reset-text.hbs:2 +msgid "We have received a password change request for your Mailtrain account:" +msgstr "" +"Abbiamo ricevuto una richiesta di cambio password per il tuo account " +"Mailtrain" + +#: views/emails/password-reset-html.hbs:3 +#: views/emails/password-reset-text.hbs:3 +msgid "Reset password" +msgstr "Cambia password" + +#: views/emails/password-reset-html.hbs:4 +#: views/emails/password-reset-text.hbs:4 +msgid "" +"If you did not ask to change your password, then you can ignore this email " +"and your password will not be changed." +msgstr "" +"Se non hai chiesto tu di cambiare password, puoi ignorare questa email e la " +"tua password resterà la stessa." + +#: views/emails/rss-html.hbs:1 views/emails/stationery-html.hbs:3 +#: views/emails/stationery-text.hbs:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: views/emails/rss-html.hbs:2 views/emails/stationery-html.hbs:4 +#: views/emails/stationery-text.hbs:4 views/lists/forms/edit.hbs:20 +#: views/lists/subscription/edit.hbs:16 +#: views/subscription/partials/subscription-unsubscribe-form.hbs:2 +#: views/subscription/web-manage.mjml.hbs:3 +#: views/subscription/web-unsubscribe.mjml.hbs:1 +#: views/subscription/web-unsubscribe.mjml.hbs:2 routes/forms.js:223 +#: routes/lists.js:288 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancella iscrizione" + +#: views/emails/rss-html.hbs:3 views/emails/stationery-html.hbs:5 +#: views/emails/stationery-text.hbs:5 +msgid "View this email in your browser" +msgstr "Guarda questa email nel tuo browser" + +#: views/emails/stationery-html.hbs:1 views/emails/stationery-text.hbs:1 +msgid "Hey [FIRST_NAME/Customer]," +msgstr "Ciao [FIRST_NAME/Customer]," + +#: views/emails/stationery-html.hbs:2 views/emails/stationery-text.hbs:2 +msgid "Cheers," +msgstr "Ringraziandoti" + +#: views/index.hbs:1 +msgid "List Management" +msgstr "Gestione lista" + +#: views/index.hbs:2 +msgid "" +"Mailtrain allows you to easily manage even very large lists. Million " +"subscribers? Not a problem. You can add subscribers manually, through the " +"API or import from a CSV file. All lists come with support for custom fields " +"and merge tags as well." +msgstr "" +"Mailtrain ti permette di gestire facilmente grosse liste. Milioni di " +"iscritti? Nessun problema. Puoi aggiungere iscritti manualmente, via API " +"oppure importarli tramite CSV. Tutte le liste hanno la possibilità di " +"aggiungere campi personalizzati e tag di merge." + +#: views/index.hbs:3 views/index.hbs:7 views/index.hbs:10 views/index.hbs:13 +#: views/index.hbs:16 views/index.hbs:19 views/index.hbs:22 views/index.hbs:25 +#: views/index.hbs:28 +msgid "Show more" +msgstr "Guarda di più" + +#: views/index.hbs:4 views/lists/fields/create.hbs:3 +#: views/lists/fields/edit.hbs:3 views/lists/fields/fields.hbs:3 +#: views/lists/fields/fields.hbs:5 views/lists/view.hbs:6 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Campi personalizzati" + +#: views/index.hbs:5 +msgid "" +"Text fields, numbers, drop downs or checkboxes, Mailtrain has them all. " +"Every custom field can be included in the generated newsletters through " +"merge tags." +msgstr "" +"Campi di testo, numeri, drop downs o segni di spunta, Mailtrain li " +"implementa tutti. Ogni campo personalizzato può essere incluso nella " +"newsletter generata tramite i tag di merge." + +#: views/index.hbs:6 +msgid "Mailtrain also supports custom forms." +msgstr "Mailtrain supporta form personalizzati" + +#: views/index.hbs:8 +msgid "List Segmentation" +msgstr "Segmentazione della lista" + +#: views/index.hbs:9 +msgid "" +"Send messages only to list subscribers that match predefined segmentation " +"rules. No need to create separate lists with small differences." +msgstr "" +"Invia messaggi solo agli iscritti che rientrano in una regola di " +"segmentazione predefinita. Non c'è bisogno di creare liste separate con " +"piccole differenze." + +#: views/index.hbs:11 +msgid "RSS Campaigns" +msgstr "Campagne RSS" + +#: views/index.hbs:12 +msgid "" +"Setup Mailtrain to track RSS feeds and if a new entry is detected in a feed " +"then Mailtrain auto-generates a new campaign using entry data as message " +"contents and sends it to selected subscribers." +msgstr "" +"Configura Mailtrain per tracciare i feed RSS e se viene identificato un " +"nuovo ingresso Mailtrain auto genera una nuova campagna utilizzando i dati " +"del contenuto del messaggio del feed e lo invia agli iscritti selezionati." + +#: views/index.hbs:14 +msgid "GPG Encryption" +msgstr "Crittografia GPG" + +#: views/index.hbs:15 +msgid "" +"If a list has a custom field for a GPG Public Key set then subscribers can " +"upload their GPG public key to receive encrypted messages from the list." +msgstr "" +"Se una lista ha un campo personalizzato per un set di chiave pubblica GPG " +"allora gli iscritti possono caricare la loro chiave GPG pubblica per " +"ricevere messaggi criptati dalla lista." + +#: views/index.hbs:17 +msgid "Click Stats" +msgstr "Statistiche click" + +#: views/index.hbs:18 +msgid "" +"After a campaign is sent, check individual click statistics for every link " +"included in the message." +msgstr "" +"Dopo che una campagna è stata inviata, controlla le statistiche di ogni " +"click per ogni link incluso nel messaggio." + +#: views/index.hbs:20 +msgid "Template Editors" +msgstr "Editors dei templates" + +#: views/index.hbs:21 +msgid "" +"Mailtrain ships with GrapeJS and Mosaico built in, two advanced template " +"editors. Mailtrain also offers a code editor if you prefer to handcraft the " +"HTML yourself." +msgstr "" +"Mailtrain include GrapeJS e Mosaico, due editors di template avanzati. " +"Mailtrain offre inoltre un editor di codice se preferisci scrivere tu l'HTML." + +#: views/index.hbs:23 +msgid "Send via Any Provider" +msgstr "Invia tramite qualsiasi provider" + +#: views/index.hbs:24 +msgid "" +"You can use any provider that supports SMTP protocol to send out your " +"newsletters. Bounce and complaints handling via webhooks is supported for " +"SES, SparkPost, SendGrid and Mailgun, also for Postfix and ZoneMTA." +msgstr "" +"Puoi utilizzare qualsiasi provider che supporti SMTP per inviare la tua " +"newsletter. La gestione di rimbalzi e reclami via webhooks è supportata per " +"SES, SparkPost, SendGrid, Mailgun, Postfix e ZoneMTA." + +#: views/index.hbs:26 lib/tools.js:137 +msgid "Automation" +msgstr "Automazione" + +#: views/index.hbs:27 +msgid "" +"Define automation triggers to send specific messages when a user activates " +"the trigger." +msgstr "" +"Definisci gli inneschi di automazione per l'invio di messaggi specifici " +"quando un utente innesca una azione specifica." + +#: views/layout.hbs:2 +msgid "Toggle navigation" +msgstr "Attiva navigazione" + +#: views/layout.hbs:3 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: views/layout.hbs:4 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: views/layout.hbs:5 views/users/account.hbs:2 views/users/account.hbs:3 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: views/layout.hbs:6 views/settings.hbs:2 views/settings.hbs:3 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: views/layout.hbs:8 views/users/api.hbs:2 views/users/api.hbs:3 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: views/layout.hbs:9 +msgid "Log out" +msgstr "Esci" + +#: views/layout.hbs:10 views/users/forgot.hbs:2 views/users/login.hbs:2 +#: views/users/login.hbs:3 views/users/login.hbs:9 views/users/reset.hbs:2 +msgid "Sign in" +msgstr "Log in" + +#: views/layout.hbs:11 +msgid "Self Hosted Newsletter App Built on Top of Nodemailer" +msgstr "" +"Applicazione per newsletter self hosted costruita sulla base di Nodemailer" + +#: views/layout.hbs:12 views/layout.hbs:14 +msgid "Source on GitHub" +msgstr "Sorgenti su GitHub" + +#: views/layout.hbs:13 +msgid "Subscribe to Our Newsletter" +msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter" + +#: views/lists/create.hbs:2 views/lists/edit.hbs:2 +#: views/lists/fields/create.hbs:2 views/lists/fields/edit.hbs:2 +#: views/lists/fields/fields.hbs:2 views/lists/forms/create.hbs:2 +#: views/lists/forms/edit.hbs:2 views/lists/forms/forms.hbs:2 +#: views/lists/lists.hbs:2 views/lists/lists.hbs:4 +#: views/lists/segments/create.hbs:2 views/lists/segments/edit.hbs:2 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:2 +#: views/lists/segments/rule-create.hbs:2 views/lists/segments/rule-edit.hbs:2 +#: views/lists/segments/segments.hbs:2 views/lists/segments/view.hbs:2 +#: views/lists/subscription/add.hbs:2 views/lists/subscription/edit.hbs:2 +#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:2 +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:2 +#: views/lists/subscription/import.hbs:2 views/lists/view.hbs:2 +#: lib/tools.js:125 routes/lists.js:59 +msgid "Lists" +msgstr "Liste" + +#: views/lists/create.hbs:3 views/lists/create.hbs:4 views/lists/create.hbs:13 +#: views/lists/lists.hbs:3 +msgid "Create List" +msgstr "Crea Lista" + +#: views/lists/create.hbs:6 views/lists/edit.hbs:7 +msgid "List Name" +msgstr "Nome lista" + +#: views/lists/create.hbs:9 views/lists/edit.hbs:15 +#: views/triggers/create.hbs:15 views/triggers/edit.hbs:17 +msgid "Subscription" +msgstr "Iscrizione" + +#: views/lists/create.hbs:10 views/lists/edit.hbs:16 +msgid "Allow public users to subscribe themselves" +msgstr "Permetti utenti pubblici di iscriversi da soli" + +#: views/lists/create.hbs:11 views/lists/edit.hbs:17 +msgid "Unsubscription" +msgstr "Cancellazione iscrizione" + +#: views/lists/create.hbs:12 views/lists/edit.hbs:18 +msgid "Select how an unsuscription request by subscriber is handled." +msgstr "" +"Seleziona come una richiesta di rimozione dell'iscrizione viene gestita." + +#: views/lists/edit.hbs:3 views/lists/edit.hbs:4 views/lists/view.hbs:8 +msgid "Edit List" +msgstr "Modifica lista" + +#: views/lists/edit.hbs:5 +msgid "View List" +msgstr "Guarda Lista" + +#: views/lists/edit.hbs:8 +msgid "List ID" +msgstr "ID lista" + +#: views/lists/edit.hbs:9 +msgid "This is the list ID displayed to the subscribers" +msgstr "Questo è l'ID della lista mostrato agli iscritti" + +#: views/lists/edit.hbs:12 +msgid "Custom Form" +msgstr "Form personalizzato" + +#: views/lists/edit.hbs:13 views/lists/forms/forms.hbs:11 +msgid "Default Mailtrain Form" +msgstr "Form predefinito di Mailtrain" + +#: views/lists/edit.hbs:14 +msgid "" +"The custom form used for this list. You can create a form here." +msgstr "" +"Il form personalizzato per questa lista. Puoi creare un form qui." + +#: views/lists/edit.hbs:19 +msgid "Delete List" +msgstr "Cancella lista" + +#: views/lists/fields/create.hbs:4 +msgid "Create Field" +msgstr "Crea campo" + +#: views/lists/fields/create.hbs:5 views/lists/fields/fields.hbs:4 +msgid "Create Custom Field" +msgstr "Crea campo personalizzato" + +#: views/lists/fields/create.hbs:6 views/lists/fields/create.hbs:7 +#: views/lists/fields/edit.hbs:7 views/lists/fields/edit.hbs:8 +msgid "Field Name" +msgstr "Nome campo" + +#: views/lists/fields/create.hbs:8 views/lists/fields/edit.hbs:9 +msgid "Field Type" +msgstr "Tipo campo" + +#: views/lists/fields/create.hbs:9 views/lists/fields/edit.hbs:10 +#: lib/models/fields.js:17 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: views/lists/fields/create.hbs:10 views/lists/fields/edit.hbs:11 +#: lib/models/fields.js:21 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: views/lists/fields/create.hbs:11 views/lists/fields/edit.hbs:12 +#: lib/models/fields.js:18 +msgid "Website" +msgstr "Sito web" + +#: views/lists/fields/create.hbs:12 views/lists/fields/edit.hbs:13 +#: lib/models/fields.js:20 +msgid "GPG Public Key" +msgstr "Chiave pubblica GPG" + +#: views/lists/fields/create.hbs:13 views/lists/fields/edit.hbs:14 +#: lib/models/fields.js:19 +msgid "Multi-line text" +msgstr "Testo multi linea" + +#: views/lists/fields/create.hbs:14 views/lists/fields/edit.hbs:15 +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + +#: views/lists/fields/create.hbs:15 views/lists/fields/edit.hbs:16 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: views/lists/fields/create.hbs:16 views/lists/fields/edit.hbs:17 +msgid "Date (MM/DD/YYYY)" +msgstr "Data (MM/GG/ANNO)" + +#: views/lists/fields/create.hbs:17 views/lists/fields/edit.hbs:18 +#: lib/models/fields.js:26 +msgid "Date (DD/MM/YYYY)" +msgstr "Data (GG/MM/ANNO)" + +#: views/lists/fields/create.hbs:18 views/lists/fields/edit.hbs:19 +msgid "Birthday" +msgstr "Compleanno" + +#: views/lists/fields/create.hbs:19 views/lists/fields/edit.hbs:20 +#: lib/models/fields.js:27 +msgid "Birthday (MM/DD)" +msgstr "Compleanno (MM/GG)" + +#: views/lists/fields/create.hbs:20 views/lists/fields/edit.hbs:21 +#: lib/models/fields.js:28 +msgid "Birthday (DD/MM)" +msgstr "Compleanno (GG/MM)" + +#: views/lists/fields/create.hbs:21 views/lists/fields/edit.hbs:22 +msgid "Grouped" +msgstr "Raggruppati" + +#: views/lists/fields/create.hbs:22 views/lists/fields/edit.hbs:23 +msgid "Drop Downs" +msgstr "Drop Downs" + +#: views/lists/fields/create.hbs:23 views/lists/fields/edit.hbs:24 +#: lib/models/fields.js:22 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Radio Buttons" + +#: views/lists/fields/create.hbs:24 views/lists/fields/edit.hbs:25 +#: lib/models/fields.js:23 +msgid "Checkboxes" +msgstr "Checkboxes" + +#: views/lists/fields/create.hbs:25 views/lists/fields/edit.hbs:26 +msgid "Option for a group value" +msgstr "Option for group value" + +#: views/lists/fields/create.hbs:26 views/lists/fields/edit.hbs:27 +msgid "Group" +msgstr "Group" + +#: views/lists/fields/create.hbs:28 views/lists/fields/edit.hbs:29 +msgid "Required for group options" +msgstr "Richiesto per le group options" + +#: views/lists/fields/create.hbs:29 views/lists/fields/create.hbs:30 +#: views/lists/fields/edit.hbs:35 views/lists/fields/edit.hbs:36 +#: views/lists/fields/fields.hbs:9 +msgid "Default merge tag value" +msgstr "Valore di merge tag di default" + +#: views/lists/fields/create.hbs:32 views/lists/fields/edit.hbs:34 +msgid "" +"For group elements like checkboxes you can control the appearance of the " +"merge tag with an optional template. The template uses handlebars syntax and " +"you can find all values from {{values}} array, for example " +"{{#each values}} {{this}} {{/each}}. If template is not defined " +"then multiple values are joined with commas. You can also use this template " +"to render JSON values (if the JSON is an array then the array is exposed as " +"values, otherwise you can access the JSON keys directly)." +msgstr "" +"Per i gruppi di elementi come i checkboxes, puoi controllare l'aspetto " +"visivo del merge tag con un template opzionale. Il template usa la sintassi " +"di handlebars e puoi trovare tutti i valori dall'array {{values}}, per esempio {{#each values}} {{this}} {{/each}}. Se il " +"template non è definito allora i valori multipli vengono uniti dalla " +"virgola. Puoi anche utilizzare questo template per visualizzare valori JSON " +"(se il valore JSON è un array allora l'array viene esposto come " +"values, altrimenti puoi accedere direttamente alle keys del " +"JSON)." + +#: views/lists/fields/create.hbs:33 views/lists/fields/edit.hbs:37 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: views/lists/fields/create.hbs:34 +msgid "Add Field" +msgstr "Aggiungi campo" + +#: views/lists/fields/edit.hbs:4 +msgid "Edit Field" +msgstr "Modifica campo" + +#: views/lists/fields/edit.hbs:5 +msgid "Edit Custom Field" +msgstr "Modifica campo personalizzato" + +#: views/lists/fields/edit.hbs:6 +msgid "Back to fields" +msgstr "Indietro ai campi" + +#: views/lists/fields/edit.hbs:30 views/lists/fields/fields.hbs:8 +#: views/mosaico/editor.hbs:2 views/partials/merge-tag-reference.hbs:3 +msgid "Merge tag" +msgstr "Merge tag" + +#: views/lists/fields/edit.hbs:31 +msgid "Merge Tag" +msgstr "Merge Tag" + +#: views/lists/fields/edit.hbs:32 +msgid "Put this tag in your content:" +msgstr "Metti questo tag nel tuo contenuto:" + +#: views/lists/fields/edit.hbs:38 +msgid "Delete Field" +msgstr "Elimina campo" + +#: views/lists/fields/fields.hbs:7 views/lists/view.hbs:26 +#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:5 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: views/lists/fields/fields.hbs:10 views/lists/fields/fields.hbs:11 +#: views/lists/forms/edit.hbs:26 views/lists/forms/forms.hbs:8 +#: views/lists/segments/segments.hbs:8 views/lists/segments/view.hbs:12 +#: views/triggers/triggers.hbs:14 routes/campaigns.js:276 +#: routes/campaigns.js:568 routes/campaigns.js:657 routes/campaigns.js:706 +#: routes/lists.js:170 routes/lists.js:257 routes/report-templates.js:51 +#: routes/templates.js:183 routes/triggers.js:297 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: views/lists/forms/create.hbs:3 views/lists/forms/edit.hbs:3 +#: views/lists/forms/forms.hbs:3 views/lists/forms/forms.hbs:5 +#: views/lists/view.hbs:5 +msgid "Custom Forms" +msgstr "Form personalizzati" + +#: views/lists/forms/create.hbs:4 +msgid "Create Form" +msgstr "Crea form" + +#: views/lists/forms/create.hbs:5 views/lists/forms/forms.hbs:4 +msgid "Create Custom Form" +msgstr "Crea form personalizzato" + +#: views/lists/forms/create.hbs:6 views/lists/forms/create.hbs:7 +#: views/lists/forms/edit.hbs:7 views/lists/forms/edit.hbs:8 +msgid "Form Name" +msgstr "Nome form" + +#: views/lists/forms/create.hbs:8 +msgid "Add Form" +msgstr "Aggiungi form" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:4 +msgid "Edit Form" +msgstr "Modifica Form" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:5 +msgid "Edit Custom Form" +msgstr "Modifica form personalizzato" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:6 +msgid "Back to forms" +msgstr "Indietro ai forms" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:10 +msgid "Optional comments about this form" +msgstr "Commenti opzionali per questo form" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:11 +msgid "Form Preview" +msgstr "Anteprima Form" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:12 +msgid "" +"Note: These links are solely for a quick preview. If you submit a preview " +"form you'll get redirected to the list's default form." +msgstr "" +"Nota: Questi links sono solo per un'anteprima veloce. Se confermi l'invio di " +"un form in anteprima verrai rediretto al form di default della lista." + +#: views/lists/forms/edit.hbs:13 views/lists/subscription/add.hbs:16 +#: views/subscription/mail-unsubscription-confirmed-html.mjml.hbs:4 +#: views/subscription/mail-unsubscription-confirmed-text.hbs:4 +#: routes/forms.js:157 routes/lists.js:288 +msgid "Subscribe" +msgstr "Iscriviti" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:14 +msgid "Confirm Subscription Notice" +msgstr "Notifica iscrizione confermata" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:15 +msgid "Confirm Unsubscription Notice" +msgstr "Conferma notifica di cancellazione iscrizione" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:16 +msgid "Subscribed Notice" +msgstr "Notifica iscrizione" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:17 +msgid "Updated Notice" +msgstr "Notifica di aggiornamento" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:18 +msgid "Unsubscribed Notice" +msgstr "Notifica di cancellazione di iscrizione" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:19 +msgid "Manual Unsubscribe Notice" +msgstr "Notifica di cancellazione iscrizione manuale" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:21 routes/forms.js:205 +msgid "Manage" +msgstr "Gestisci" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:22 +msgid "Manage Address" +msgstr "Gestisci indirizzo" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:23 +msgid "Create a test user for additional options" +msgstr "Crea un utente di test per le opzioni aggiuntive" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:24 views/report-templates/create.hbs:3 +#: views/report-templates/edit.hbs:3 +#: views/report-templates/report-templates.hbs:3 views/templates/create.hbs:2 +#: views/templates/edit.hbs:2 views/templates/templates.hbs:2 +#: views/templates/templates.hbs:4 lib/tools.js:129 routes/templates.js:27 +msgid "Templates" +msgstr "Templates" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:25 +msgid "Fields" +msgstr "Campi" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:27 +msgid "Form Fields" +msgstr "Campi del form" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:28 +msgid "Fields hidden on subscription page:" +msgstr "Campi nascosti sulla pagina di iscrizione:" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:29 +msgid "Fields shown on subscription page:" +msgstr "Campi mostrati sulla pagina di iscrizione:" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:30 +msgid "Fields hidden on preferences page:" +msgstr "Campi nascosti sulla pagina delle preferenze:" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:31 +msgid "Fields shown on preferences page:" +msgstr "Campi mostrati sulla pagina delle preferenze:" + +#: views/lists/forms/edit.hbs:32 +msgid "Delete Form" +msgstr "Cancella form" + +#: views/lists/forms/forms.hbs:10 +msgid "The default form for this list is:" +msgstr "Il form di default per questa lista:" + +#: views/lists/lists.hbs:6 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: views/lists/lists.hbs:7 views/reports/partials/report-fields.hbs:10 +msgid "Subscribers" +msgstr "Iscritti" + +#: views/lists/segments/create.hbs:3 views/lists/segments/edit.hbs:3 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:3 +#: views/lists/segments/rule-create.hbs:3 views/lists/segments/rule-edit.hbs:3 +#: views/lists/segments/segments.hbs:3 views/lists/segments/segments.hbs:5 +#: views/lists/segments/view.hbs:3 views/lists/view.hbs:7 +#: views/lists/view.hbs:14 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenti" + +#: views/lists/segments/create.hbs:4 views/lists/segments/create.hbs:5 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:4 +#: views/lists/segments/rule-create.hbs:4 views/lists/segments/rule-edit.hbs:4 +#: views/lists/segments/segments.hbs:4 +msgid "Create Segment" +msgstr "Crea segmento" + +#: views/lists/segments/create.hbs:6 views/lists/segments/create.hbs:7 +#: views/lists/segments/edit.hbs:7 views/lists/segments/edit.hbs:8 +msgid "Segment Name" +msgstr "Nome segmento" + +#: views/lists/segments/create.hbs:8 views/lists/segments/edit.hbs:9 +msgid "Rule match" +msgstr "Regola di corrispondenza" + +#: views/lists/segments/create.hbs:10 views/lists/segments/edit.hbs:11 +msgid "All rules must match" +msgstr "Tutte le regole devono corrispondere con" + +#: views/lists/segments/create.hbs:11 views/lists/segments/edit.hbs:12 +msgid "Any rule can match" +msgstr "Qualsiasi regola può corrispondere con" + +#: views/lists/segments/create.hbs:12 +msgid "Add Segment" +msgstr "Aggiungi segmento" + +#: views/lists/segments/edit.hbs:4 views/lists/segments/edit.hbs:5 +#: views/lists/segments/view.hbs:6 views/lists/view.hbs:12 +msgid "Edit Segment" +msgstr "Modifica segmento" + +#: views/lists/segments/edit.hbs:6 +msgid "Back to segments" +msgstr "Indietro ai segmenti" + +#: views/lists/segments/edit.hbs:13 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Elimina segmento" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:5 +#: views/lists/segments/rule-create.hbs:5 views/lists/segments/rule-edit.hbs:5 +#: views/lists/segments/view.hbs:4 +msgid "Create Rule" +msgstr "Crea regola" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:6 +#: views/lists/segments/rule-create.hbs:6 views/lists/segments/rule-edit.hbs:6 +#: views/lists/segments/view.hbs:10 +msgid "Rule" +msgstr "Regola" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:7 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:8 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:10 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:13 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:25 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:30 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:7 views/lists/segments/rule-edit.hbs:8 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:10 views/lists/segments/rule-edit.hbs:15 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:29 views/lists/segments/rule-edit.hbs:34 +#: views/lists/segments/view.hbs:11 +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:9 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:9 +msgid "" +"Use % for wildcard character, e.g. \"%test\" to match all values that end " +"with \"test\"" +msgstr "" +"Usa % come carattere jolly, per esempio \"%test\" fa passare tutti i valori " +"che finiscono con \"test\"" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:11 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:14 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:26 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:11 views/lists/segments/rule-edit.hbs:16 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:30 +msgid "Use exact match" +msgstr "Usa corrispondenza esatta" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:12 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:15 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:27 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:12 views/lists/segments/rule-edit.hbs:17 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:31 +msgid "Use range match" +msgstr "Usa range di corrispondenza" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:16 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:20 +msgid "Use relative range match" +msgstr "Usa range di corrispondenza relativo" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:17 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:28 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:13 views/lists/segments/rule-edit.hbs:18 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:21 views/lists/segments/rule-edit.hbs:32 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:18 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:22 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:22 views/lists/segments/rule-edit.hbs:26 +msgid "days" +msgstr "giorni" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:19 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:23 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:23 views/lists/segments/rule-edit.hbs:27 +msgid "before today" +msgstr "prima di oggi" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:20 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:24 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:24 views/lists/segments/rule-edit.hbs:28 +msgid "after today" +msgstr "dopo di oggi" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:21 +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:29 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:14 views/lists/segments/rule-edit.hbs:19 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:25 views/lists/segments/rule-edit.hbs:33 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:31 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:35 lib/models/segments.js:156 +#: lib/models/segments.js:418 +msgid "Selected" +msgstr "Selezionati" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:32 +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:36 lib/models/segments.js:156 +#: lib/models/segments.js:418 +msgid "Not selected" +msgstr "Non selezionati" + +#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:33 +msgid "Add Rule" +msgstr "Aggiungi regola" + +#: views/lists/segments/rule-create.hbs:8 +#: views/lists/subscription/import.hbs:18 +#: views/reports/create-select-template.hbs:5 +#: views/triggers/create-select.hbs:9 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:37 +msgid "Delete Rule" +msgstr "Cancella regola" + +#: views/lists/segments/segments.hbs:7 +msgid "Match" +msgstr "Corrispondi" + +#: views/lists/segments/view.hbs:5 views/lists/view.hbs:13 +msgid "Segment" +msgstr "Segmento" + +#: views/lists/segments/view.hbs:7 +msgid "Match rules" +msgstr "Corrisponde alla regola" + +#: views/lists/segments/view.hbs:8 +msgid "Matching subscribers" +msgstr "Iscritti corrispondenti" + +#: views/lists/segments/view.hbs:9 +msgid "show" +msgstr "mostra" + +#: views/lists/subscription/add.hbs:3 views/lists/subscription/add.hbs:4 +msgid "Add subscriber" +msgstr "Aggiungi iscritto" + +#: views/lists/subscription/add.hbs:5 +#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:1 +#: views/users/account.hbs:7 +msgid "Email Address" +msgstr "Indirizzo Email" + +#: views/lists/subscription/add.hbs:8 views/lists/subscription/edit.hbs:9 +#: views/settings.hbs:80 views/settings.hbs:95 +#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:6 +msgid "Begins with" +msgstr "Inizia con" + +#: views/lists/subscription/add.hbs:9 views/lists/subscription/edit.hbs:10 +msgid "" +"Insert a GPG public key that will be used to encrypt messages sent this " +"subscriber" +msgstr "" +"Inserisci chiave pubblica GPG che verrà usata per crittografare i messaggi " +"per questo iscritto" + +#: views/lists/subscription/add.hbs:11 views/lists/subscription/edit.hbs:12 +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:9 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso orario" + +#: views/lists/subscription/add.hbs:13 views/lists/subscription/edit.hbs:13 +msgid "Test user?" +msgstr "Utente di test?" + +#: views/lists/subscription/add.hbs:14 views/lists/subscription/edit.hbs:14 +msgid "" +"If checked then this subscription can be used for previewing campaign " +"messages" +msgstr "" +"Se selezionato, questa iscrizione può essere usata per l'anteprima dei " +"messaggi della campagna" + +#: views/lists/subscription/add.hbs:15 +msgid "" +"This person will not receive a confirmation email so make sure that you have " +"permission to email them." +msgstr "" +"Questa persona non riceverà una email di conferma, quindi assicurati di " +"avere il permesso di inviargli emails." + +#: views/lists/subscription/edit.hbs:3 views/lists/subscription/edit.hbs:4 +msgid "Edit subscriber" +msgstr "Modifica iscrizione" + +#: views/lists/subscription/edit.hbs:5 +#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:5 +msgid "Back to list" +msgstr "Indietro alla lista" + +#: views/lists/subscription/edit.hbs:6 +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:6 +#: views/subscription/partials/subscription-unsubscribe-form.hbs:1 +#: lib/helpers.js:42 lib/models/segments.js:11 +msgid "Email address" +msgstr "Indirizzo email" + +#: views/lists/subscription/edit.hbs:17 +msgid "Delete Subscription" +msgstr "Elimina iscrizione" + +#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:3 +msgid "Import status" +msgstr "Stato dell' Import" + +#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:4 +msgid "Failed addresses" +msgstr "Indiirizzi falliti" + +#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:6 +msgid "" +"Role-based addresses like postmaster@example.com are blocked when importing. " +"Subscribers with role-based email addresses can join your list using the " +"subscription form" +msgstr "" +"Gli indirizzi di ruolo come postmaster@example.com sono bloccati durante " +"l'import. Questi indirizzi possono iscriversi alla tua lista con il form di " +"iscrizione online." + +#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:7 +msgid "see here" +msgstr "guarda qui" + +#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:9 +msgid "Fail reason" +msgstr "Motivo di errore" + +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:3 +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:4 +#: views/lists/subscription/import.hbs:3 views/lists/subscription/import.hbs:4 +msgid "Import subscribers" +msgstr "Importa iscritti" + +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:10 views/users/api.hbs:21 +#: views/users/api.hbs:36 views/users/api.hbs:44 views/users/api.hbs:52 +#: views/users/api.hbs:64 views/users/api.hbs:75 views/users/api.hbs:83 +#: views/users/api.hbs:91 views/users/api.hbs:96 +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:11 +msgid "Start import" +msgstr "Inizia import" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:5 +msgid "CSV File" +msgstr "File CSV" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:6 +msgid "The first line must contain column headings" +msgstr "La prima linea deve contenere le intestazioni di colonna" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:7 +msgid "CSV delimiter" +msgstr "Delimitatore file CSV" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:8 +msgid "Categorize the imported subscribers as" +msgstr "Categorizza gli iscritti importati come" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:9 routes/lists.js:206 +msgid "Subscribed" +msgstr "Iscritto" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:10 +msgid "Regular subscriber addresses" +msgstr "Indirizzi regolari degli iscritti" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:11 +msgid "Subscribed (Force)" +msgstr "Iscrizione (Forzata)" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:12 +msgid "Regular subscriber addresses, resubscribe users that have unsubscribed" +msgstr "" +"Indirizzi regolari degli utenti registrati, riscrizione utenti che hanno " +"cancellato l'iscrizione" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:14 +msgid "Suppressed emails that will be unsubscribed from your list" +msgstr "Email soppresse che saranno cancellate dalla tua lista" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:15 +msgid "Check imported emails" +msgstr "Controlla le emails importate" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:16 views/triggers/triggers.hbs:12 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: views/lists/subscription/import.hbs:17 views/triggers/triggers.hbs:13 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: views/lists/view.hbs:3 +msgid "Subscription Form" +msgstr "Form di iscrizione" + +#: views/lists/view.hbs:4 +msgid "List Actions" +msgstr "Lista azioni" + +#: views/lists/view.hbs:9 views/triggers/create-select.hbs:3 +#: views/triggers/create-select.hbs:4 views/triggers/create.hbs:3 +#: views/triggers/create.hbs:4 views/triggers/create.hbs:27 +#: views/triggers/triggers.hbs:3 +msgid "Create Trigger" +msgstr "Crea innesco" + +#: views/lists/view.hbs:10 +msgid "Add Subscriber" +msgstr "Aggiungi iscrizione" + +#: views/lists/view.hbs:11 +msgid "Import Subscribers" +msgstr "Importa iscrizioni" + +#: views/lists/view.hbs:15 +msgid "Create New Segment" +msgstr "Crea nuovo segmento" + +#: views/lists/view.hbs:16 +msgid "Filter" +msgstr "Filtra" + +#: views/lists/view.hbs:17 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Iscrizioni" + +#: views/lists/view.hbs:18 +msgid "Imports" +msgstr "Importazioni" + +#: views/lists/view.hbs:25 routes/campaigns.js:255 routes/lists.js:300 +msgid "Finished" +msgstr "Finito" + +#: views/lists/view.hbs:27 +msgid "Added" +msgstr "Aggiunto" + +#: views/lists/view.hbs:28 +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornato" + +#: views/lists/view.hbs:29 +msgid "Failed" +msgstr "Errore" + +#: views/lists/view.hbs:31 +msgid "" +"Are you sure? This action should only be called to resolve stalled imports" +msgstr "" +"Sei sicuro? Questa azione deve essere chiamata solo per risolvere " +"importazioni in stato di stallo" + +#: views/lists/view.hbs:32 +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: views/mosaico/editor.hbs:1 views/partials/merge-tag-reference.hbs:1 +msgid "Merge tag reference" +msgstr "Referenza dei tag di merge" + +#: views/mosaico/editor.hbs:4 +msgid "MOSAICO Responsive Email Designer" +msgstr "MOSAICO REsponsive Email Designer" + +#: views/mosaico/editor.hbs:5 +msgid "Sucessfully saved" +msgstr "Salvato con successo" + +#: views/mosaico/editor.hbs:6 +msgid "An error occured while saving the document" +msgstr "Errore durante il salvataggio del documento" + +#: views/mosaico/editor.hbs:7 +msgid "Unsaved changes will be lost. Close now?" +msgstr "Le modifiche non salvate andranno perdute, Chiudere ora?" + +#: views/mosaico/editor.hbs:8 views/mosaico/editor.hbs:9 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: views/partials/codeeditor.hbs:1 views/partials/grapejs.hbs:1 +#: views/partials/mosaico.hbs:1 views/partials/summernote.hbs:1 +msgid "Template content (HTML)" +msgstr "Contenuto template (HTML)" + +#: views/partials/editor-navbar.hbs:1 +msgid "SAVE" +msgstr "SALVA" + +#: views/partials/editor-navbar.hbs:2 +msgid "SAVING" +msgstr "STO SALVANDO" + +#: views/partials/editor-navbar.hbs:3 +msgid "CLOSE" +msgstr "CHIUDI" + +#: views/partials/grapejs.hbs:2 +msgid "Open GrapeJS" +msgstr "Apri GrapeJS" + +#: views/partials/html-preview.hbs:1 +msgid "Toggle HTML preview" +msgstr "Attiva anteprima HTML" + +#: views/partials/html-to-text.hbs:1 +msgid "" +"To extract the text from HTML click here." +msgstr "" +"Per estrarre il testo dal codice HTML clicca qui." + +#: views/partials/html-to-text.hbs:2 +msgid "" +"Please note that your existing plaintext in the field above will be " +"overwritten. This feature uses the Premailer API, a third party " +"service. Their Terms of Service and Privacy Policy apply." +msgstr "" +"Per favore nota che il tuo testo nel campo qui sopra verrà sovrascritto. " +"Questa caratteristica usa le Premailer API, un servizio di " +"terzi. I loro Termini per il servizio e la loro Privacy Policy è applicato." + +#: views/partials/html-to-text.hbs:3 +msgid "An error occurred while talking to the server" +msgstr "C'è stato un errore nel comunicare con il server" + +#: views/partials/merge-tag-reference.hbs:2 +msgid "" +"Merge tags are tags that are replaced before sending out the message. The " +"format of the merge tag is the following: [TAG_NAME] or " +"[TAG_NAME/fallback] where fallback is an optional " +"text value used when TAG_NAME is empty." +msgstr "" +"Merge tags sono tags che sono sostituiti prima dell'invio del messaggio. Il " +"formato del merge tag è il seguente [TAG_NAME] oppure " +"[TAG_NAME/fallback] dove fallback è un valore " +"opzionale di testo utilizzato quando TAG_NAME è vuoto." + +#: views/partials/modal-carousel.hbs:1 +msgid "{{title}}" +msgstr "{{}}" + +#: views/partials/mosaico.hbs:2 +msgid "Open Mosaico" +msgstr "Apri Mosaico" + +#: views/partials/plaintext.hbs:1 +msgid "Template content (plaintext)" +msgstr "Contenuto del template (test semplice)" + +#: views/report-templates/create.hbs:2 views/report-templates/edit.hbs:2 +#: views/report-templates/report-templates.hbs:2 +#: views/reports/create-select-template.hbs:2 views/reports/create.hbs:2 +#: views/reports/edit.hbs:2 views/reports/output.hbs:2 +#: views/reports/reports.hbs:2 views/reports/reports.hbs:5 +#: views/reports/view.hbs:2 lib/tools.js:144 routes/reports.js:31 +msgid "Reports" +msgstr "Reports" + +#: views/report-templates/create.hbs:4 views/report-templates/create.hbs:6 +#: views/report-templates/report-templates.hbs:4 views/templates/create.hbs:3 +#: views/templates/create.hbs:4 views/templates/create.hbs:12 +#: views/templates/templates.hbs:3 +msgid "Create Template" +msgstr "Crea template" + +#: views/report-templates/create.hbs:5 routes/report-templates.js:231 +msgid "Create Report Template" +msgstr "Crea Template di report" + +#: views/report-templates/edit.hbs:4 views/templates/edit.hbs:3 +#: views/templates/edit.hbs:4 +msgid "Edit Template" +msgstr "Modifica Template" + +#: views/report-templates/edit.hbs:5 routes/report-templates.js:262 +msgid "Edit Report Template" +msgstr "Modifica template report" + +#: views/report-templates/edit.hbs:6 views/templates/edit.hbs:12 +msgid "Delete Template" +msgstr "Elimina template" + +#: views/report-templates/edit.hbs:7 +msgid "Update and Stay" +msgstr "Salva e continua" + +#: views/report-templates/edit.hbs:8 +msgid "Update and Leave" +msgstr "Salva ed esci" + +#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:2 +msgid "Template Name" +msgstr "Nome template" + +#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:6 +msgid "User selectable fields" +msgstr "Campi selezionabili dagli utenti" + +#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:7 +msgid "Data processing code" +msgstr "Codice che processa data" + +#: views/report-templates/partials/report-template-fields.hbs:8 +msgid "Rendering template" +msgstr "Template di rendering" + +#: views/report-templates/report-templates.hbs:5 +msgid "Blank" +msgstr "Vuoto" + +#: views/report-templates/report-templates.hbs:6 +msgid "All Subscribers" +msgstr "Tutti gli iscritti" + +#: views/report-templates/report-templates.hbs:7 +msgid "Grouped Subscribers" +msgstr "Iscritti raggruppati" + +#: views/report-templates/report-templates.hbs:8 +msgid "Export List as CSV" +msgstr "Esporta lista come CSV" + +#: views/report-templates/report-templates.hbs:9 views/reports/reports.hbs:4 +#: routes/report-templates.js:29 +msgid "Report Templates" +msgstr "Templates di report" + +#: views/reports/create-select-template.hbs:3 +#: views/reports/create-select-template.hbs:4 views/reports/create.hbs:3 +#: views/reports/create.hbs:4 views/reports/create.hbs:5 +#: views/reports/reports.hbs:3 routes/reports.js:81 +msgid "Create Report" +msgstr "Crea report" + +#: views/reports/edit.hbs:3 views/reports/edit.hbs:4 routes/reports.js:151 +msgid "Edit Report" +msgstr "Modifica Report" + +#: views/reports/edit.hbs:5 +msgid "Delete Report" +msgstr "Elimina report" + +#: views/reports/partials/report-fields.hbs:2 +msgid "Report Name" +msgstr "Nome report" + +#: views/reports/partials/report-fields.hbs:8 +#: views/reports/partials/report-fields.hbs:11 +msgid "" +"Select a campaign in the table above by clicking on the respective row " +"number." +msgstr "" +"Seleziona una campagna nella tabella qui sopra cliccando sul numero della " +"riga." + +#: views/reports/partials/report-select-template.hbs:1 +msgid "Report Template" +msgstr "Template del report" + +#: views/settings.hbs:5 +msgid "Service Address (URL)" +msgstr "Indirizzo del servizio (URL)" + +#: views/settings.hbs:6 +msgid "Enter the URL this service can be reached from" +msgstr "Inserisci l'URL a cui puoi accedere a questo servizio" + +#: views/settings.hbs:7 +msgid "Admin Email" +msgstr "Email amministratore" + +#: views/settings.hbs:8 +msgid "" +"Enter the email address that will be used as \"from\" for system messages" +msgstr "" +"Inserisci l'indirizzo mail che verra' utilizzato nel campo \"Da\" per i " +"messaggi di sistemi" + +#: views/settings.hbs:9 +msgid "Disable WYSIWYG editor" +msgstr "Disabilita l'editor avanzato WYSIWYG" + +#: views/settings.hbs:10 +msgid "If checked then message editor displays HTML code without the preview" +msgstr "" +"Se selezionato l'editor del messaggio visualizza il codice HTML senza " +"anteprima" + +#: views/settings.hbs:11 +msgid "Disable subscription confirmation messages" +msgstr "Disabilita i messaggi di conferma iscrizione" + +#: views/settings.hbs:12 +msgid "" +"If checked then do not send a confirmation message that states the " +"subscriber is now subscribed or unsubscribed. This does not disable double " +"opt-in messages." +msgstr "" +"Se selezionato il software non invia messaggi di avvenuta iscrizione e " +"cancellazione. Questo non disabilita l'invio di messaggi per i link di " +"conferma delle azioni." + +#: views/settings.hbs:13 +msgid "Tracking ID" +msgstr "ID Tracciamento" + +#: views/settings.hbs:14 +msgid "Enter Google Analytics tracking code" +msgstr "Inserisci il codice di tracciamento di Google Analytics" + +#: views/settings.hbs:15 +msgid "Frontpage shout out" +msgstr "Annuncio pagina iniziale" + +#: views/settings.hbs:16 +msgid "HTML code shown in the front page header section" +msgstr "Codice HTML visualizzato nell'header dell'home page" + +#: views/settings.hbs:17 +msgid "Campaign defaults" +msgstr "Valori predefiniti campagna" + +#: views/settings.hbs:18 +msgid "Sender name" +msgstr "Nome mittente" + +#: views/settings.hbs:19 +msgid "Sender name, eg. My Awesome Company Ltd." +msgstr "Nome mittente, per esempio : Super Compagnia S.r.l." + +#: views/settings.hbs:20 +msgid "Default address" +msgstr "Indirizzo predefinito" + +#: views/settings.hbs:21 +msgid "" +"Contact address to provide, eg. 1234 Main Street, Anywhere, MA 01234, USA" +msgstr "" +"Indirizzo fisico di contatto, per esempio: via Duomo 71, Milano, 20100 (MI)" + +#: views/settings.hbs:22 +msgid "Default \"from name\"" +msgstr "Valore predefinito nome mittente" + +#: views/settings.hbs:24 +msgid "Default \"from\" email" +msgstr "Valore predefinito email mittente" + +#: views/settings.hbs:26 +msgid "Default \"subject line\"" +msgstr "Valore predefinito oggetto" + +#: views/settings.hbs:28 +msgid "Default homepage (URL)" +msgstr "Valore predefinito sito (URL)" + +#: views/settings.hbs:29 +msgid "URL to redirect the subscribed users to, eg. http://example.com/" +msgstr "" +"URL a cui reindirizzare gli utenti iscritti alla newsletter, per esempio " +"http://example.com" + +#: views/settings.hbs:30 +msgid "Mailer Settings" +msgstr "Impostazioni mailer" + +#: views/settings.hbs:31 +msgid "These settings are required to send out e-mail messages" +msgstr "Queste impostazioni sono richieste per inviare messaggi email" + +#: views/settings.hbs:32 +msgid "SMTP" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:33 +msgid "AWS SES" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:34 +msgid "Use SMTP for sending mail" +msgstr "Usa SMTP per spedire le email" + +#: views/settings.hbs:35 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:36 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:37 +msgid "Port, eg. 465. Autodetected if left blank" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:38 +msgid "Encryption" +msgstr "Crittografia" + +#: views/settings.hbs:39 +msgid "Disable SMTP authentication" +msgstr "Disabilita autenticazione SMTP" + +#: views/settings.hbs:40 views/users/forgot.hbs:9 views/users/login.hbs:4 +#: views/users/login.hbs:5 +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" + +#: views/settings.hbs:41 +msgid "Username, eg. myaccount@example.com" +msgstr "Nome utente (per esempio account@example.com)" + +#: views/settings.hbs:42 views/settings.hbs:43 views/users/login.hbs:6 +#: views/users/login.hbs:7 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:44 +msgid "Use SES API for sending mail" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:45 +msgid "Access Key" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:46 +msgid "AWS Access Key Id" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:47 +msgid "Secret Key" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:48 +msgid "AWS Secret Access Key" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:49 +msgid "Region" +msgstr "Regione" + +#: views/settings.hbs:50 +msgid "Checking" +msgstr "Controllo" + +#: views/settings.hbs:51 +msgid "Check Mailer config" +msgstr "Controlla la configurazione del mailer" + +#: views/settings.hbs:52 +msgid "Advanced Mailer settings" +msgstr "Impostazioni Mailer avanzate" + +#: views/settings.hbs:53 +msgid "Log SMTP transactions" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:54 +msgid "Allow self-signed certificates" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:55 +msgid "Max connections" +msgstr "Massime connessioni" + +#: views/settings.hbs:56 +msgid "The count of max connections, eg. 10" +msgstr "Numero massimo di connessioni (per esempio 10)" + +#: views/settings.hbs:57 +msgid "" +"The count of maximum simultaneous connections to make against the SMTP " +"server (defaults to 5). This limit is per sending process." +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:58 +msgid "Max messages" +msgstr "Massimo messaggi" + +#: views/settings.hbs:59 +msgid "The count of max messages, eg. 100" +msgstr "Il numero dei messaggi massimi, per esempio 1000" + +#: views/settings.hbs:60 +msgid "" +"The number of messages to send through a single connection before the " +"connection is closed and reopened (defaults to 100)" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:61 +msgid "Throttling" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:62 +msgid "Messages per hour eg. 1000" +msgstr "Messaggi all'ora" + +#: views/settings.hbs:63 +msgid "" +"Maximum number of messages to send in an hour. Leave empty or zero for no " +"throttling. If your provider uses a different speed limit (messages/minute " +"or messages/second) then convert this limit into messages/hour (1m/s => " +"3600m/h). This limit is per sending process." +msgstr "" +"Numero di messaggi massimo da inviare all'ora. Lascia il campo vuoto o con 0 " +"per non rallentare. Se il tuo provider usa diversi limiti di velocità di " +"invio (messaggi al minuto o al secondo), converti il valore per adattarlo (1 " +"mail / secondo => 3600 mail / ora ). Questo valore è per ogni singolo " +"processo di invio." + +#: views/settings.hbs:64 +msgid "VERP bounce handling" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:65 +msgid "" +"Mailtrain is able to use VERP based routing to detect bounces. In this case " +"the message is sent to the recipient using a custom VERP address as the " +"return path of the message. If the message is not accepted a bounce email is " +"sent to this special VERP address and thus a bounce is detected." +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:66 +msgid "" +"To get VERP working you need to set up a DNS MX record that points to your " +"Mailtrain hostname. You must also ensure that Mailtrain VERP interface is " +"available from port 25 of your server (port 25 usually requires root user " +"privileges). This way if anyone tries to send email to someuser@verp-" +"hostname then the email should end up to this server." +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:67 +msgid "" +"VERP usually only works if you are using your own SMTP server. Regular relay " +"services (SES, SparkPost, Gmail etc.) tend to remove the VERP address from " +"the message." +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:68 +msgid "Use VERP to catch bounces" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:69 +msgid "Server hostname" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:70 +msgid "The VERP server hostname, eg. bounces.example.com" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:71 +msgid "" +"VERP bounce handling server hostname. This hostname is used in the SMTP " +"envelope FROM address and the MX DNS records should point to this server" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:72 +msgid "" +"VERP bounce handling server is not enabled. Modify your server configuration " +"file and restart server to enable it" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:73 +msgid "GPG Signing" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:74 +msgid "" +"Only messages that are encrypted can be signed. Subsribers who have not set " +"up a GPG public key in their profile receive normal email messages. Users " +"with GPG key set receive encrypted messages and if you have signing key also " +"set, the messages are signed with this key." +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:75 +msgid "" +"Do not use sensitive keys here. The private key and passphrase are not " +"encrypted in the database." +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:76 +msgid "Private Key Passphrase" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:77 +msgid "Passphrase for the key if set" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:78 +msgid "Only fill this if your private key is encrypted with a passphrase" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:79 +msgid "GPG Private Key" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:81 +msgid "" +"This value is optional. If you do not provide a private key GPG encrypted " +"messages are sent without signing." +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:82 +msgid "DKIM Signing by ZoneMTA" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:83 +msgid "" +"If you are using ZoneMTA then Mailtrain can provide a DKIM key for signing " +"all outgoing messages. Other services usually provide their own means to " +"DKIM sign your messages" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:84 +msgid "" +"Do not use sensitive keys here. The private key is not encrypted in the " +"database." +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:85 +msgid "ZoneMTA DKIM API Key" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:86 +msgid "Some secret value" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:87 +msgid "" +"Secret value known to ZoneMTA for requesting DKIM key information. If this " +"value was generated by the Mailtrain installation script then you can keep " +"it as it is" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:88 +msgid "DKIM domain" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:89 +msgid "Domain name for the DKIM key" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:90 +msgid "Leave blank to use the sender email address domain" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:91 views/settings.hbs:92 +msgid "DKIM key selector" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:93 +msgid "Signing is disabled without a valid selector value" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:94 +msgid "DKIM Private Key" +msgstr "" + +#: views/settings.hbs:96 +msgid "" +"This value is optional. If you do not provide a private key then messages " +"are not signed." +msgstr "" + +#: views/subscription/mail-already-subscribed-html.mjml.hbs:1 +#: views/subscription/mail-already-subscribed-text.hbs:1 +#: lib/models/subscriptions.js:174 lib/models/subscriptions.js:895 +msgid "Email address already registered" +msgstr "Indirizzo email già registrato" + +#: views/subscription/mail-already-subscribed-html.mjml.hbs:2 +#: views/subscription/mail-already-subscribed-text.hbs:2 +msgid "" +"We have received a subscription request. Your email address is however " +"already registered." +msgstr "" +"Abbiamo ricevuto una richiesta di iscrizione alla nostra newsletter. La tua " +"email è già registrata." + +#: views/subscription/mail-already-subscribed-html.mjml.hbs:3 +#: views/subscription/mail-already-subscribed-text.hbs:3 +msgid "" +"If you received this email by mistake, simply delete it. Your existing " +"subscription won't be affected." +msgstr "" +"Se tu ricevi questa email per errore, cancellala semplicemente. La tua " +"registrazione non subirà alcuna modifica." + +#: views/subscription/mail-already-subscribed-html.mjml.hbs:4 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-html.mjml.hbs:3 +msgid "If you want to modify your subscription then you can " +msgstr "Se vuoi modificare la tua iscrizione allora puoi" + +#: views/subscription/mail-already-subscribed-html.mjml.hbs:5 +#: views/subscription/mail-already-subscribed-text.hbs:5 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-html.mjml.hbs:4 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-text.hbs:4 +msgid "manage your preferences" +msgstr "gestire le tue preferenze" + +#: views/subscription/mail-already-subscribed-html.mjml.hbs:6 +#: views/subscription/mail-already-subscribed-text.hbs:6 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-html.mjml.hbs:5 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-text.hbs:5 +#: views/users/login.hbs:10 +msgid "or" +msgstr "oppure" + +#: views/subscription/mail-already-subscribed-html.mjml.hbs:7 +#: views/subscription/mail-already-subscribed-text.hbs:7 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-html.mjml.hbs:6 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-text.hbs:6 +msgid "unsubscribe here" +msgstr "cancellare l'iscrizione qui" + +#: views/subscription/mail-already-subscribed-html.mjml.hbs:8 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-html.mjml.hbs:7 +#: views/subscription/web-confirm-subscription-notice.mjml.hbs:3 +#: views/subscription/web-confirm-unsubscription-notice.mjml.hbs:3 +#: views/subscription/web-manual-unsubscribe-notice.mjml.hbs:4 +#: views/subscription/web-subscribed-notice.mjml.hbs:4 +#: views/subscription/web-unsubscribed-notice.mjml.hbs:3 +#: views/subscription/web-updated-notice.mjml.hbs:3 +msgid "Return to our website" +msgstr "Torna sul nostro sito" + +#: views/subscription/mail-already-subscribed-html.mjml.hbs:9 +#: views/subscription/mail-already-subscribed-text.hbs:8 +#: views/subscription/mail-confirm-address-change-html.mjml.hbs:4 +#: views/subscription/mail-confirm-address-change-text.hbs:4 +#: views/subscription/mail-confirm-subscription-html.mjml.hbs:4 +#: views/subscription/mail-confirm-subscription-text.hbs:4 +#: views/subscription/mail-confirm-unsubscription-html.mjml.hbs:4 +#: views/subscription/mail-confirm-unsubscription-text.hbs:4 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-html.mjml.hbs:8 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-text.hbs:7 +#: views/subscription/mail-unsubscription-confirmed-html.mjml.hbs:5 +#: views/subscription/mail-unsubscription-confirmed-text.hbs:5 +msgid "For questions about this list, please contact:" +msgstr "Per domande riguardanti questa newsletter, contatta:" + +#: views/subscription/mail-already-subscribed-text.hbs:4 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-text.hbs:3 +msgid "If you want to modify your subscription then you can:" +msgstr "Se vuoi modificare la tua iscrizione allora puoi:" + +#: views/subscription/mail-confirm-address-change-html.mjml.hbs:1 +#: views/subscription/mail-confirm-address-change-text.hbs:1 +msgid "Please Confirm Subscription Address Change" +msgstr "Per favore conferma il cambio dell'indirizzo dell'iscrizione" + +#: views/subscription/mail-confirm-address-change-html.mjml.hbs:2 +#: views/subscription/mail-confirm-address-change-text.hbs:2 +msgid "Yes, subscribe this email address to the list" +msgstr "Sì, iscrivimi alla lista" + +#: views/subscription/mail-confirm-address-change-html.mjml.hbs:3 +#: views/subscription/mail-confirm-subscription-html.mjml.hbs:3 +msgid "" +"If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be " +"subscribed if you don't click the confirmation link above." +msgstr "" +"Se ricevi questa email per errore, semplicemente cancellala. Non verrai " +"registrato se non clicchi sul link di conferma qui sopra." + +#: views/subscription/mail-confirm-address-change-text.hbs:3 +#: views/subscription/mail-confirm-subscription-text.hbs:3 +msgid "" +"If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be " +"subscribed unless you click the confirmation link above." +msgstr "" +"Se ricevi questa email per errore, semplicemente cancellala. Non verrai " +"registrato se non clicchi sul link di conferma qui sopra." + +#: views/subscription/mail-confirm-subscription-html.mjml.hbs:1 +#: views/subscription/mail-confirm-subscription-text.hbs:1 +#: views/subscription/mail-confirm-unsubscription-text.hbs:1 +#: routes/subscription.js:432 +msgid "Please Confirm Subscription" +msgstr "Per favore conferma la tua iscrizione" + +#: views/subscription/mail-confirm-subscription-html.mjml.hbs:2 +#: views/subscription/mail-confirm-subscription-text.hbs:2 +msgid "Yes, subscribe me to this list" +msgstr "Sì, iscrivimi a questa lista" + +#: views/subscription/mail-confirm-unsubscription-html.mjml.hbs:1 +msgid "Please Confirm Unsubscription" +msgstr "Per favore conferma la cancellazione dell'iscrizione" + +#: views/subscription/mail-confirm-unsubscription-html.mjml.hbs:2 +#: views/subscription/mail-confirm-unsubscription-text.hbs:2 +msgid "Yes, unsubscribe me from this list" +msgstr "Sì, cancella la mia iscrizione alla lista" + +#: views/subscription/mail-confirm-unsubscription-html.mjml.hbs:3 +msgid "" +"If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be " +"unsubscribed if you don't click the confirmation link above." +msgstr "" +"Se ricevi questo messaggio per errore, cancellalo pure. Non sarai cancellato " +"dalla tua iscrizione se non clicchi sul link di conferma." + +#: views/subscription/mail-confirm-unsubscription-text.hbs:3 +msgid "" +"If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be " +"unsubscribed unless you click the confirmation link above." +msgstr "" +"Se ricevi questo messaggio per errore, cancellalo pure. Non sarai cancellato " +"dalla tua iscrizione se non clicchi sul link di conferma." + +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-html.mjml.hbs:1 +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-text.hbs:1 +#: views/subscription/web-subscribed-notice.mjml.hbs:1 +msgid "Subscription Confirmed" +msgstr "Iscrizione confermata" + +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-html.mjml.hbs:2 +msgid "Your subscription to our list has been confirmed" +msgstr "La tua iscrizione alla nostra lista è stata confermata" + +#: views/subscription/mail-subscription-confirmed-text.hbs:2 +#: views/subscription/web-subscribed-notice.mjml.hbs:2 +msgid "Your subscription to our list has been confirmed." +msgstr "La tua iscrizione alla nostra lista è stata confermata." + +#: views/subscription/mail-unsubscription-confirmed-html.mjml.hbs:1 +#: views/subscription/mail-unsubscription-confirmed-text.hbs:1 +msgid "You Are Now Unsubscribed" +msgstr "La tua iscrizione è stata cancellata" + +#: views/subscription/mail-unsubscription-confirmed-html.mjml.hbs:2 +msgid "We have removed your email address from our list" +msgstr "Ti abbiamo rimosso dalla nostra lista" + +#: views/subscription/mail-unsubscription-confirmed-html.mjml.hbs:3 +#: views/subscription/mail-unsubscription-confirmed-text.hbs:3 +msgid "If you unsubscribed by mistake, you can re-subscribe at:" +msgstr "Se ti sei cancellato per sbaglio, puoi iscriverti nuovamente qui:" + +#: views/subscription/mail-unsubscription-confirmed-text.hbs:2 +msgid "We have removed your email address from our list." +msgstr "Abbiamo rimosso la tua email dalla nostra lista." + +#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:2 +msgid "want to change it?" +msgstr "vuoi cambiarlo?" + +#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:5 +msgid "Download signature verification key" +msgstr "Scarica la chiave di verifica" + +#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:7 +msgid "" +"Insert your GPG public key here to encrypt messages sent to your address" +msgstr "" +"Inserisci la tua chiave pubblica GPG qui per cifrare i messaggi inviati al " +"tuo server" + +#: views/subscription/partials/subscription-custom-fields.hbs:8 +msgid "optional" +msgstr "opzionale" + +#: views/subscription/partials/subscription-flash-messages.hbs:1 +#: views/subscription/partials/subscription-flash-messages.hbs:3 +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" + +#: views/subscription/partials/subscription-flash-messages.hbs:2 +msgid "If JavaScript was not enabled then no confirmation message was sent" +msgstr "" +"Se JavaScript non è abilitato, non verrà inviato alcun messaggio di conferma" + +#: views/subscription/partials/subscription-flash-messages.hbs:4 +msgid "JavaScript must be enabled in order for this form to work" +msgstr "" +"JavaScript deve essere abilitato per il funzionamento di questo modulo da " +"compilare" + +#: views/subscription/partials/subscription-manage-address-form.hbs:1 +msgid "Existing Email Address" +msgstr "Indirizzo email esistente" + +#: views/subscription/partials/subscription-manage-address-form.hbs:2 +msgid "New Email Address" +msgstr "Nuovo indirizzo email" + +#: views/subscription/partials/subscription-manage-address-form.hbs:3 +msgid "Your new email address" +msgstr "Il tuo nuovo indirizzo email" + +#: views/subscription/partials/subscription-manage-address-form.hbs:4 +msgid "" +"You will receive a confirmation request to your new email address that you " +"need to accept before your email is actually changed" +msgstr "" +"Riceverai una richiesta di conferma al tuo nuovo indirizzo di posta e devi " +"confermarlo per far sì che la modifica abbia effetto" + +#: views/subscription/partials/subscription-manage-address-form.hbs:5 +#: views/subscription/web-manage-address.mjml.hbs:2 +msgid "Update Email Address" +msgstr "Aggiorna indirizzo email" + +#: views/subscription/partials/subscription-manage-form.hbs:1 +#: views/subscription/web-manage.mjml.hbs:2 +msgid "Update Profile" +msgstr "Aggiorna profilo" + +#: views/subscription/partials/subscription-subscribe-form.hbs:1 +#: views/subscription/web-subscribe.mjml.hbs:2 +#: views/subscription/widget-subscribe.hbs:1 +msgid "Subscribe to list" +msgstr "Iscrivita alla lista" + +#: views/subscription/web-confirm-subscription-notice.mjml.hbs:1 +#: views/subscription/web-confirm-unsubscription-notice.mjml.hbs:1 +#: views/subscription/widget-subscribe.hbs:4 +msgid "Almost Finished" +msgstr "Quasi finito" + +#: views/subscription/web-confirm-subscription-notice.mjml.hbs:2 +#: views/subscription/widget-subscribe.hbs:5 +msgid "" +"We need to confirm your email address. To complete the subscription process, " +"please click the link in the email we just sent you." +msgstr "" +"Dobbiamo confermare il tuo indirizzo email. Per completare l'iscrizione, " +"clicca sul link che ti abbiamo inviato al tuo indirizzo email." + +#: views/subscription/web-confirm-unsubscription-notice.mjml.hbs:2 +msgid "" +"We need to confirm your email address. To complete the unsubscription " +"process, please click the link in the email we just sent you." +msgstr "" +"Abbiamo bisogno che confermi il tuo indirizzo email. Per completare il " +"processo di rimossione, si prega di cliccare il link che ti abbiamo appena " +"spedito." + +#: views/subscription/web-manage-address.mjml.hbs:1 +msgid "Update Your Email Address" +msgstr "Aggiorna il tuo indirizzo email" + +#: views/subscription/web-manage.mjml.hbs:1 +msgid "Update Your Preferences" +msgstr "Aggiorna le tue preferenze" + +#: views/subscription/web-manual-unsubscribe-notice.mjml.hbs:1 +msgid "Online Unsubscription Is Not Possible" +msgstr "La rimozione dell'iscrizione non è fattibile online" + +#: views/subscription/web-manual-unsubscribe-notice.mjml.hbs:2 +msgid "Please contact us at" +msgstr "Puoi contattarci all'indirizzo " + +#: views/subscription/web-manual-unsubscribe-notice.mjml.hbs:3 +msgid "to get removed from the list" +msgstr "per essere rimosso dalla lista" + +#: views/subscription/web-subscribe.mjml.hbs:1 +msgid "Subscribe to List" +msgstr "Iscriviti alla lista" + +#: views/subscription/web-subscribed-notice.mjml.hbs:3 +msgid "Thank you for subscribing!" +msgstr "Grazie per la tua iscrizione!" + +#: views/subscription/web-unsubscribed-notice.mjml.hbs:1 +msgid "Unsubscribe Successful" +msgstr "Rimozione eseguita con successo" + +#: views/subscription/web-unsubscribed-notice.mjml.hbs:2 +msgid "You have been removed from:" +msgstr "Se stato rimosso da:" + +#: views/subscription/web-updated-notice.mjml.hbs:1 +msgid "Profile Updated" +msgstr "Profilo Aggiornato" + +#: views/subscription/web-updated-notice.mjml.hbs:2 +msgid "Your profile information has been updated." +msgstr "Le informazioni del tuo profilo sono stato aggiornate." + +#: views/subscription/widget-subscribe.hbs:2 +msgid "Sending ..." +msgstr "Invio ..." + +#: views/subscription/widget-subscribe.hbs:3 +msgid "It looks like you are already subscribed to this list." +msgstr "Sembra che tu ti sia già iscritto a questa lista." + +#: views/templates/create.hbs:5 views/templates/edit.hbs:6 +msgid "Template name" +msgstr "Nome Template" + +#: views/templates/create.hbs:6 views/templates/edit.hbs:7 +msgid "Name for this template, eg. Newsletter" +msgstr "Nome di questo template eg. Newsletter promozioni" + +#: views/templates/create.hbs:7 +msgid "HTML Editor" +msgstr "Editor HTML" + +#: views/templates/create.hbs:10 views/templates/edit.hbs:9 +msgid "Optional comments about this template" +msgstr "Commenti opzionali per questo template" + +#: views/templates/edit.hbs:5 +msgid "Back to templates" +msgstr "Indietro ai templates" + +#: views/templates/edit.hbs:11 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: views/triggers/create-select.hbs:2 views/triggers/create.hbs:2 +#: views/triggers/edit.hbs:2 views/triggers/triggered.hbs:2 +#: views/triggers/triggers.hbs:2 views/triggers/triggers.hbs:4 +msgid "Automation Triggers" +msgstr "Trigger di automazione" + +#: views/triggers/create-select.hbs:5 +msgid "Select a list for the trigger" +msgstr "Seleziona una lista per questo trigger" + +#: views/triggers/create.hbs:5 views/triggers/edit.hbs:6 +msgid "Trigger name" +msgstr "Nome trigger" + +#: views/triggers/create.hbs:6 views/triggers/edit.hbs:7 +msgid "Name for this trigger, eg. Inactive subscribers" +msgstr "Nome per questo trigger, per esempio: iscritti inattivi" + +#: views/triggers/create.hbs:8 views/triggers/edit.hbs:9 +msgid "Optional comments about this trigger" +msgstr "Commenti opzionali per questo trigger" + +#: views/triggers/create.hbs:12 views/triggers/edit.hbs:14 +msgid "Trigger rule" +msgstr "Regola trigger" + +#: views/triggers/create.hbs:13 views/triggers/edit.hbs:15 +msgid "Trigger fires" +msgstr "Attivazione trigger" + +#: views/triggers/create.hbs:14 views/triggers/edit.hbs:16 +msgid "days after:" +msgstr "dopo giorni:" + +#: views/triggers/create.hbs:16 views/triggers/create.hbs:21 +#: views/triggers/edit.hbs:18 views/triggers/edit.hbs:23 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: views/triggers/create.hbs:18 views/triggers/create.hbs:19 +#: views/triggers/create.hbs:25 views/triggers/edit.hbs:20 +#: views/triggers/edit.hbs:21 views/triggers/edit.hbs:27 +msgid "Campaign" +msgstr "Campagna" + +#: views/triggers/create.hbs:23 views/triggers/edit.hbs:25 +msgid "Trigger action" +msgstr "Azione trigger" + +#: views/triggers/create.hbs:24 views/triggers/edit.hbs:26 +msgid "Send campaign" +msgstr "Invia campagna" + +#: views/triggers/edit.hbs:3 views/triggers/edit.hbs:4 +msgid "Edit Trigger" +msgstr "Modifica trigger" + +#: views/triggers/edit.hbs:5 +msgid "Back to triggers" +msgstr "Indietro ai triggers" + +#: views/triggers/edit.hbs:11 +msgid "Trigger is enabled" +msgstr "Il trigger è abilitato" + +#: views/triggers/edit.hbs:29 +msgid "Delete Trigger" +msgstr "Elimina trigger" + +#: views/triggers/triggered.hbs:3 +msgid "Triggered" +msgstr "Trigger azionato" + +#: views/triggers/triggered.hbs:4 +msgid "Triggered subscribers" +msgstr "Iscritti con trigger azionati" + +#: views/triggers/triggered.hbs:5 +msgid "Subscribers who caused this trigger to fire" +msgstr "Iscritti che hanno azionato questo trigger" + +#: views/triggers/triggered.hbs:9 +msgid "Triggered time" +msgstr "Ora azionamento Trigger" + +#: views/triggers/triggers.hbs:9 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: views/triggers/triggers.hbs:10 +msgid "Target Campaign" +msgstr "Campagna targetizzata" + +#: views/triggers/triggers.hbs:11 +msgid "Triggered count" +msgstr "Conteggio trigger azionati" + +#: views/users/account.hbs:4 +msgid "This account is managed through LDAP." +msgstr "Questo account è controllato tramite LDAP." + +#: views/users/account.hbs:5 +msgid "Associated Email Address" +msgstr "Indirizzo email associato" + +#: views/users/account.hbs:8 +msgid "Your e-mail address" +msgstr "Il tuo indirizzo email" + +#: views/users/account.hbs:9 +msgid "" +"This address is used for account recovery in case you loose your password" +msgstr "Questo indirizzo è utilizzato per il recupero della password" + +#: views/users/account.hbs:10 +msgid "Password change" +msgstr "Cambia password" + +#: views/users/account.hbs:11 +msgid "" +"You only need to fill out this form if you want to change your current " +"password" +msgstr "" +"Hai bisogno di completare questo form solo se vuoi cambiare la tua password " +"attuale" + +#: views/users/account.hbs:12 views/users/account.hbs:13 +msgid "Current Password" +msgstr "Password attuale" + +#: views/users/account.hbs:14 views/users/account.hbs:15 +#: views/users/reset.hbs:6 views/users/reset.hbs:7 +msgid "New Password" +msgstr "Nuova password" + +#: views/users/account.hbs:16 views/users/reset.hbs:8 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Conferma password" + +#: views/users/account.hbs:17 views/users/reset.hbs:9 +msgid "Confirm New Password" +msgstr "Conferma nuova password" + +#: views/users/api.hbs:4 +msgid "Are you sure? Resetting would invalidate the currently existing token." +msgstr "Sei sicuro? Il reset invaliderà i tokens che esistono al momento" + +#: views/users/api.hbs:5 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sei sicuro?" + +#: views/users/api.hbs:6 +msgid "Reset Access Token" +msgstr "Resetta token di accesso" + +#: views/users/api.hbs:7 +msgid "Generate Access Token" +msgstr "Genera token di accesso" + +#: views/users/api.hbs:8 +msgid "Personal access token:" +msgstr "Token di accesso personale:" + +#: views/users/api.hbs:9 +msgid "Access token not yet generated" +msgstr "Token di accesso non generato" + +#: views/users/api.hbs:10 +msgid "Notes about the API" +msgstr "Note sull'API" + +#: views/users/api.hbs:11 +msgid "" +"API response is a JSON structure with error and data properties. If the response error has a value set then " +"the request failed." +msgstr "" +"La risposta API è una struttura JSON con proprietà error e " +"data. Se la risposta ha il valore error impostato, " +"la richiesta è fallita." + +#: views/users/api.hbs:12 +msgid "" +"You need to define proper Content-Type when making a request. " +"You can either use application/x-www-form-urlencoded for normal " +"form data or application/json for a JSON payload. Using " +"multipart/form-data is not supported." +msgstr "" +"Devi definire il giusto Content-Type quando esegui una " +"richiesta. Puoi usare application/x-www-form-urlencoded per i " +"dati dei form normali, oppure application/json per JSON " +"payload. Non è supportato multipart/form-data." + +#: views/users/api.hbs:13 +msgid "Get list of subscriptions" +msgstr "Ottieni lista delle iscrizioni" + +#: views/users/api.hbs:14 +msgid "" +"Retrieve a list of subscriptions to the list referenced by :listId. All " +"fields of the subscribers will be returned. Note that custom fields will " +"have generated names." +msgstr "" +"Ottieni una lista delle iscrizioni alla lista :listId. Tutti i campi degli " +"iscritti saranno restituiti. Nota che i campi personalizzati avranno dei " +"nomi automaticamente generati." + +#: views/users/api.hbs:15 views/users/api.hbs:24 views/users/api.hbs:26 +#: views/users/api.hbs:39 views/users/api.hbs:41 views/users/api.hbs:47 +#: views/users/api.hbs:49 views/users/api.hbs:55 views/users/api.hbs:57 +#: views/users/api.hbs:67 views/users/api.hbs:78 views/users/api.hbs:80 +#: views/users/api.hbs:86 views/users/api.hbs:88 views/users/api.hbs:94 +msgid "arguments" +msgstr "argomenti" + +#: views/users/api.hbs:16 views/users/api.hbs:25 views/users/api.hbs:40 +#: views/users/api.hbs:48 views/users/api.hbs:56 views/users/api.hbs:68 +#: views/users/api.hbs:79 views/users/api.hbs:87 views/users/api.hbs:95 +msgid "your personal access token" +msgstr "il tuo token di accesso personale" + +#: views/users/api.hbs:17 views/users/api.hbs:69 +msgid "Start position" +msgstr "Posizionale di inizio" + +#: views/users/api.hbs:18 views/users/api.hbs:70 +msgid "optional, default 0" +msgstr "opzionale, 0 di default" + +#: views/users/api.hbs:19 +msgid "limit subscription count in response" +msgstr "limita il numero di iscrizioni in risposta" + +#: views/users/api.hbs:20 views/users/api.hbs:72 +msgid "optional, default 10000" +msgstr "opzionale, default 10000" + +#: views/users/api.hbs:22 +msgid "Add subscription" +msgstr "Aggiungi iscrizione" + +#: views/users/api.hbs:23 +msgid "" +"This API call either inserts a new subscription or updates existing. Fields " +"not included are left as is, so if you update only LAST_NAME value, then " +"FIRST_NAME is kept untouched for an existing subscription." +msgstr "" +"Questa chiamata API aggiunge o aggiorna una iscrizione. I campi non inclusi " +"saranno lasciati come erano, quindi se si aggiorna LAST_NAME, FIRST_NAME " +"rimarrà invariato per quella iscrizione." + +#: views/users/api.hbs:27 views/users/api.hbs:42 views/users/api.hbs:50 +msgid "subscriber's email address" +msgstr "indirizzo email dell'iscritto" + +#: views/users/api.hbs:28 views/users/api.hbs:43 views/users/api.hbs:51 +#: views/users/api.hbs:59 views/users/api.hbs:82 views/users/api.hbs:90 +msgid "required" +msgstr "richiesto" + +#: views/users/api.hbs:29 +msgid "subscriber's first name" +msgstr "nome dell'iscritto" + +#: views/users/api.hbs:30 +msgid "subscriber's last name" +msgstr "cognome dell'iscritto" + +#: views/users/api.hbs:31 +msgid "" +"subscriber's timezone (eg. \"Europe/Tallinn\", \"PST\" or \"UTC\"). If not " +"set defaults to \"UTC\"" +msgstr "" +"timezone dell'iscritto (esempio: \"Europe/Tallinn\", \"PST\" or \"UTC\"). Se " +"non impostato il valore di default è \"UTC\"" + +#: views/users/api.hbs:32 +msgid "" +"custom field value. Use yes/no for option group values (checkboxes, radios, " +"drop downs)" +msgstr "" +"valore dei campi personalizzati. Usa si/no per i valori dei gruppi di " +"opzioni (checkboxes, radios, drop downs) " + +#: views/users/api.hbs:33 +msgid "Additional POST arguments" +msgstr "" + +#: views/users/api.hbs:34 +msgid "" +"set to \"yes\" if you want to make sure the email is marked as subscribed " +"even if it was previously marked as unsubscribed. If the email was already " +"unsubscribed/blocked then subscription status is not changed" +msgstr "" +"selezionare \"sì\" se vuoi essere sicuro che la mail venga salvata come " +"iscritta anche se precedentemente cancellata. Se la mail si era già " +"cancellata o bloccata, lo stato di iscrizione non cambierà." + +#: views/users/api.hbs:35 +msgid "" +"set to \"yes\" if you want to send confirmation email to the subscriber " +"before actually marking as subscribed" +msgstr "" +"selezionare \"sì\" se vuoi inviare la mail di conferma all'email " +"delliscrizione prima di salvarlo come iscritto" + +#: views/users/api.hbs:37 +msgid "Remove subscription" +msgstr "Rimuovi iscrizione" + +#: views/users/api.hbs:38 +msgid "This API call marks a subscription as unsubscribed" +msgstr "Questa chiamata API segna una iscrizione come rimossa." + +#: views/users/api.hbs:45 +msgid "Delete subscription" +msgstr "Cancella iscrizione" + +#: views/users/api.hbs:46 +msgid "This API call deletes a subscription" +msgstr "Questa API cancella una iscrizione" + +#: views/users/api.hbs:53 +msgid "Add new custom field" +msgstr "Aggiungi un campo personalizzato" + +#: views/users/api.hbs:54 +msgid "This API call creates a new custom field for a list." +msgstr "Questa chiamata API crea un nuovo campo personalizzato per una lista." + +#: views/users/api.hbs:58 +msgid "field name" +msgstr "nome campo" + +#: views/users/api.hbs:60 +msgid "one of the following types:" +msgstr "uno dei seguenti tipi:" + +#: views/users/api.hbs:61 +msgid "" +"If the type is 'option' then you also need to specify the parent element ID" +msgstr "" +"Se il tipo è 'option' devi anche specificare l'ID dell'elemento parente" + +#: views/users/api.hbs:62 +msgid "" +"Template for the group element. If not set, then values of the elements are " +"joined with commas" +msgstr "" +"Template per il gruppo di elementi. Se non impostato, allora i valori " +"verranno separati da una virgola" + +#: views/users/api.hbs:63 +msgid "" +"if not visible then the subscriber can not view or modify this value at the " +"profile page" +msgstr "" +"se non visibile l'iscritto non potrà modificare questo valore nella pagina " +"del profilo" + +#: views/users/api.hbs:65 +msgid "Get list of blacklisted emails" +msgstr "Ottieni emails in lista nera" + +#: views/users/api.hbs:66 +msgid "This API call get list of blacklisted emails." +msgstr "Questa chiamata API ottiene una lista delle email in lista nera." + +#: views/users/api.hbs:71 +msgid "limit emails count in response" +msgstr "limita il numero di emails nella risposta" + +#: views/users/api.hbs:73 +msgid "filter by part of email" +msgstr "filtra per parte della email" + +#: views/users/api.hbs:74 +msgid "optional, default ''" +msgstr "opzionale, default ''" + +#: views/users/api.hbs:77 +msgid "This API call either add emails to blacklist" +msgstr "Questa chiamata API aggiunge emails alla lista nera" + +#: views/users/api.hbs:81 views/users/api.hbs:89 +msgid "email address" +msgstr "indirizzo email" + +#: views/users/api.hbs:84 +msgid "Delete email from blacklist" +msgstr "Cancella email dalla lista nera." + +#: views/users/api.hbs:85 +msgid "This API call either delete emails from blacklist" +msgstr "Questa chiamata API cancella emails dalla lista nera" + +#: views/users/api.hbs:92 +msgid "Get the lists a user has subscribed to" +msgstr "Ottini le listi a cui un utente si è iscritto" + +#: views/users/api.hbs:93 +msgid "Retrieve the lists that the user with :email has subscribed to. " +msgstr "Ottieni le liste a cui l'utente con :email si è iscritto" + +#: views/users/forgot.hbs:3 views/users/reset.hbs:3 +msgid "Password Reset" +msgstr "Resetta password" + +#: views/users/forgot.hbs:4 +msgid "Reset your password?" +msgstr "Resettare la password?" + +#: views/users/forgot.hbs:5 +msgid "Accounts are managed through LDAP." +msgstr "Gli accounts sono gestiti tramite LDAP." + +#: views/users/forgot.hbs:6 views/users/reset.hbs:10 +msgid "Reset Password" +msgstr "Resetta password" + +#: views/users/forgot.hbs:7 +msgid "" +"Please provide the username or email address that you used when you signed " +"up for your Mailtrain account." +msgstr "" +"Si prega di inserire lo username o la email inserita al momento della " +"registrazione." + +#: views/users/forgot.hbs:8 +msgid "We will send you an email that will allow you to reset your password." +msgstr "Ti invieremo una email che ti permetterà di cambiare password." + +#: views/users/forgot.hbs:10 +msgid "Username or email address" +msgstr "Username o email" + +#: views/users/forgot.hbs:11 +msgid "Send verification email" +msgstr "Invia email di verifica" + +#: views/users/login.hbs:8 +msgid "Remember me" +msgstr "Ricordati di me" + +#: views/users/login.hbs:11 views/users/login.hbs:12 +msgid "Forgot password?" +msgstr "Password dimenticata?" + +#: views/users/reset.hbs:4 +msgid "Choose your new password" +msgstr "Scegli la tua nuova password" + +#: views/users/reset.hbs:5 +msgid "Please enter a new password." +msgstr "Inserire una nuova password." + +#: lib/editor-helpers.js:17 routes/templates.js:95 +msgid "Could not find template with specified ID" +msgstr "Template con l'ID specificato non trovato" + +#: lib/editor-helpers.js:33 routes/archive.js:145 routes/campaigns.js:131 +#: routes/campaigns.js:284 routes/campaigns.js:379 routes/campaigns.js:427 +#: routes/campaigns.js:467 routes/campaigns.js:844 routes/campaigns.js:867 +#: routes/campaigns.js:886 routes/campaigns.js:908 routes/triggers.js:146 +msgid "Could not find campaign with specified ID" +msgstr "Campagna con l'ID specificato non trovata" + +#: lib/editor-helpers.js:47 routes/editorapi.js:320 +msgid "Invalid resource type" +msgstr "Tipo di risorsa invalida" + +#: lib/feed.js:31 +msgid "Bad status code %s" +msgstr "Codice %s di stato sbagliato " + +#: lib/helpers.js:33 +msgid "URL that points to the unsubscribe page" +msgstr "URL per la pagina di rimozione dall'iscrizione" + +#: lib/helpers.js:36 +msgid "URL that points to the preferences page of the subscriber" +msgstr "URL per la pagina delle preferenze dell'iscritto" + +#: lib/helpers.js:39 +msgid "URL to preview the message in a browser" +msgstr "URL per l'anteprima del messaggio nel browser" + +#: lib/helpers.js:45 lib/models/segments.js:31 +msgid "First name" +msgstr "Nome" + +#: lib/helpers.js:48 lib/models/segments.js:35 +msgid "Last name" +msgstr "Cognome" + +#: lib/helpers.js:51 +msgid "Full name (first and last name combined)" +msgstr "Nome e Cognome" + +#: lib/helpers.js:54 +msgid "Unique ID that identifies the recipient" +msgstr "ID unico che identifica il destinatario" + +#: lib/helpers.js:57 +msgid "Unique ID that identifies the list used for this campaign" +msgstr "ID unico che identifica la lista usata per questa campagna" + +#: lib/helpers.js:60 +msgid "Unique ID that identifies current campaign" +msgstr "ID unico che identifica la campagna corrente" + +#: lib/helpers.js:68 lib/helpers.js:80 +msgid "content from an RSS entry" +msgstr "contenuto dal messaggio RSS" + +#: lib/helpers.js:71 +msgid "RSS entry title" +msgstr "Titolo RSS entry" + +#: lib/helpers.js:74 +msgid "RSS entry date" +msgstr "" + +#: lib/helpers.js:77 +msgid "RSS entry link" +msgstr "" + +#: lib/helpers.js:83 +msgid "RSS entry summary" +msgstr "" + +#: lib/helpers.js:86 +msgid "RSS entry image URL" +msgstr "" + +#: lib/mailer.js:245 +msgid "Invalid mail transport" +msgstr "Trasporto mail invalido" + +#: lib/models/campaigns.js:105 lib/models/campaigns.js:132 +#: lib/models/campaigns.js:205 lib/models/campaigns.js:328 +#: lib/models/campaigns.js:590 lib/models/campaigns.js:723 +msgid "Missing Campaign ID" +msgstr "ID campagna mancante" + +#: lib/models/campaigns.js:241 +msgid "Emtpy or too large attahcment" +msgstr "Allegato troppo grande o mancante" + +#: lib/models/campaigns.js:408 lib/models/campaigns.js:600 +msgid "Campaign Name must be set" +msgstr "Il nome della campagna è obbligatorio" + +#: lib/models/campaigns.js:412 +msgid "RSS URL must be set and needs to be a valid URL" +msgstr "" + +#: lib/models/campaigns.js:568 +msgid "Selected template not found" +msgstr "Template selezionato non trovato" + +#: lib/models/campaigns.js:924 +msgid "Invalid or missing message ID" +msgstr "ID messaggio mancante o invalido" + +#: lib/models/campaigns.js:1065 +msgid "Unrecognized message status" +msgstr "Stato del messaggio non riconosciuto" + +#: lib/models/confirmations.js:27 +msgid "Could not store confirmation data" +msgstr "Impossibile salvare i dati di conferma" + +#: lib/models/fields.js:24 +msgid "Drop Down" +msgstr "Drop Down" + +#: lib/models/fields.js:25 +msgid "Date (MM/DD/YYY)" +msgstr "Data (MM/GG/AAAA)" + +#: lib/models/fields.js:29 +msgid "JSON value for custom rendering" +msgstr "Valore JSON per visualizzazione personalizzata" + +#: lib/models/fields.js:30 +msgid "Option" +msgstr "Opzione" + +#: lib/models/fields.js:53 lib/models/fields.js:98 lib/models/fields.js:123 +#: lib/models/forms.js:46 lib/models/lists.js:115 lib/models/lists.js:150 +#: lib/models/lists.js:264 lib/models/segments.js:43 lib/models/segments.js:176 +#: lib/models/subscriptions.js:79 lib/models/subscriptions.js:390 +#: lib/models/subscriptions.js:566 lib/models/subscriptions.js:657 +#: lib/models/subscriptions.js:710 lib/models/subscriptions.js:773 +#: lib/models/subscriptions.js:816 +msgid "Missing List ID" +msgstr "ID lista mancante" + +#: lib/models/fields.js:129 +msgid "Option field requires a group to be selected" +msgstr "Il campo Option richiede la selezione di un gruppo" + +#: lib/models/fields.js:149 lib/models/fields.js:199 +msgid "Missing Field ID" +msgstr "ID campo manvante" + +#: lib/models/fields.js:153 lib/models/segments.js:185 +#: lib/models/segments.js:225 +msgid "Field Name must be set" +msgstr "Il nome del campo deve essere impostato" + +#: lib/models/fields.js:216 +msgid "Custom field not found" +msgstr "Campo personalizzato non trovato" + +#: lib/models/fields.js:289 +msgid "Unknown column type %s" +msgstr "Tipo di colonna %s non riconosciuto" + +#: lib/models/fields.js:293 +msgid "Missing column name" +msgstr "nome colonna mancante" + +#: lib/models/fields.js:297 +msgid "Missing list ID" +msgstr "ID lista mancante" + +#: lib/models/fields.js:305 +msgid "Provided List ID not found" +msgstr "ID lista non trovato" + +#: lib/models/forms.js:70 lib/models/forms.js:113 lib/models/forms.js:201 +#: lib/models/forms.js:291 +msgid "Missing Form ID" +msgstr "ID Form mancante" + +#: lib/models/forms.js:121 lib/models/forms.js:205 +msgid "Form Name must be set" +msgstr "Il nome del form è obbligatorio" + +#: lib/models/forms.js:307 +msgid "Custom form not found" +msgstr "Form personalizzato non trovato" + +#: lib/models/links.js:337 routes/campaigns.js:533 routes/campaigns.js:581 +#: routes/campaigns.js:621 routes/campaigns.js:671 services/sender.js:305 +msgid "Campaign not found" +msgstr "Campagna non trovata" + +#: lib/models/links.js:345 routes/lists.js:181 services/sender.js:312 +msgid "List not found" +msgstr "Lista non trovat" + +#: lib/models/links.js:353 +msgid "Subscription not found" +msgstr "Iscrizione non trovata" + +#: lib/models/lists.js:166 lib/models/lists.js:210 +msgid "List Name must be set" +msgstr "Il nome della lista è obbligatorio" + +#: lib/models/lists.js:293 +msgid "Missing List CID" +msgstr "CID lista mancante" + +#: lib/models/report-templates.js:26 lib/models/report-templates.js:70 +#: lib/models/report-templates.js:142 +msgid "Missing report template ID" +msgstr "ID template di reportistica mancante" + +#: lib/models/report-templates.js:77 +msgid "Report template name must be set" +msgstr "Il nome del template di report è obbligatorio" + +#: lib/models/reports.js:40 lib/models/reports.js:110 lib/models/reports.js:188 +msgid "Missing report ID" +msgstr "ID report mancante" + +#: lib/models/reports.js:116 +msgid "Report name must be set" +msgstr "Il nome del report è obblicatorio" + +#: lib/models/segments.js:15 +msgid "Signup country" +msgstr "Nazione di registrazione" + +#: lib/models/segments.js:19 lib/models/triggers.js:12 +msgid "Sign up date" +msgstr "Data registrazione" + +#: lib/models/segments.js:23 lib/models/triggers.js:16 +msgid "Latest open" +msgstr "Ultima apertura" + +#: lib/models/segments.js:27 lib/models/triggers.js:20 +msgid "Latest click" +msgstr "Ultimo click" + +#: lib/models/segments.js:69 lib/models/segments.js:216 +#: lib/models/segments.js:256 lib/models/segments.js:278 +msgid "Missing Segment ID" +msgstr "ID segmento mancante" + +#: lib/models/segments.js:85 lib/models/segments.js:549 +#: lib/models/segments.js:658 +msgid "Segment not found" +msgstr "Segmento non trovato" + +#: lib/models/segments.js:146 lib/models/segments.js:147 +#: lib/models/segments.js:408 lib/models/segments.js:409 +msgid "%s days after today" +msgstr "%s giorni a partire da oggi" + +#: lib/models/segments.js:146 lib/models/segments.js:147 +#: lib/models/segments.js:408 lib/models/segments.js:409 +msgid "%s days before today" +msgstr "$s giorni fa" + +#: lib/models/segments.js:148 lib/models/segments.js:410 +msgid "today" +msgstr "oggi" + +#: lib/models/segments.js:189 lib/models/segments.js:229 +msgid "Invalid segment rule type" +msgstr "Tipo di regola del segmento non valido" + +#: lib/models/segments.js:289 lib/models/segments.js:454 routes/segments.js:266 +#: routes/segments.js:300 routes/segments.js:370 routes/segments.js:381 +msgid "Selected segment not found" +msgstr "Segmento selezionato non trovato" + +#: lib/models/segments.js:294 lib/models/segments.js:459 routes/segments.js:272 +#: routes/segments.js:306 routes/segments.js:387 +msgid "Invalid rule type" +msgstr "Tipo di regola non valida" + +#: lib/models/segments.js:358 lib/models/segments.js:434 +#: lib/models/segments.js:524 +msgid "Missing Rule ID" +msgstr "ID regola mancante" + +#: lib/models/segments.js:374 +msgid "Specified rule not found" +msgstr "Regola specificata non trovata" + +#: lib/models/segments.js:385 +msgid "Specified segment not found" +msgstr "Segmento selezionato non trovato" + +#: lib/models/segments.js:445 +msgid "Selected rule not found" +msgstr "Regola selezionata non trovata" + +#: lib/models/subscriptions.js:257 lib/models/subscriptions.js:287 +#: lib/models/subscriptions.js:394 +msgid "Missing Subscription ID" +msgstr "ID iscrizione mancante" + +#: lib/models/subscriptions.js:315 +msgid "Missing Subscription email address" +msgstr "Indirizzo email di iscrizione mancante" + +#: lib/models/subscriptions.js:570 lib/models/subscriptions.js:820 +msgid "Missing subscription ID" +msgstr "ID di iscrizione mancante" + +#: lib/models/subscriptions.js:661 lib/models/subscriptions.js:714 +#: lib/models/subscriptions.js:750 +msgid "Missing Import ID" +msgstr "ID di import mancante" + +#: lib/models/subscriptions.js:842 +msgid "Unknown subscription ID" +msgstr "ID iscrizione sconosciuto" + +#: lib/models/subscriptions.js:847 routes/subscription.js:639 +msgid "Nothing seems to be changed" +msgstr "Nulla sembra essere cambiato" + +#: lib/models/subscriptions.js:913 routes/subscription.js:473 +#: routes/subscription.js:545 routes/subscription.js:581 +#: routes/subscription.js:697 routes/subscription.js:772 +msgid "Subscription not found in this list" +msgstr "Iscrizione non trovata nella lista" + +#: lib/models/templates.js:26 lib/models/templates.js:102 +#: lib/models/templates.js:157 +msgid "Missing Template ID" +msgstr "ID template mancante" + +#: lib/models/templates.js:55 lib/models/templates.js:106 +msgid "Template Name must be set" +msgstr "Nome template obbligatorio" + +#: lib/models/templates.js:147 +msgid "Template does not exist" +msgstr "Il template non esiste" + +#: lib/models/triggers.js:29 +msgid "Has Opened" +msgstr "Ha aperto" + +#: lib/models/triggers.js:32 +msgid "Has Clicked" +msgstr "Ha cliccato" + +#: lib/models/triggers.js:35 +msgid "Not Opened" +msgstr "Non aperto" + +#: lib/models/triggers.js:38 +msgid "Not Clicked" +msgstr "Non cliccato" + +#: lib/models/triggers.js:178 lib/models/triggers.js:215 +msgid "Missing or invalid list ID" +msgstr "ID Lista mancante on non valido" + +#: lib/models/triggers.js:182 lib/models/triggers.js:267 +msgid "Days in the past are not allowed" +msgstr "Giorni nel passato non sono permessi" + +#: lib/models/triggers.js:186 lib/models/triggers.js:207 +#: lib/models/triggers.js:271 lib/models/triggers.js:292 +msgid "Missing or invalid trigger rule" +msgstr "Regola di trigger mancante o non valido" + +#: lib/models/triggers.js:193 lib/models/triggers.js:278 +msgid "Invalid subscription configuration" +msgstr "Configurazione di iscrizione non valida" + +#: lib/models/triggers.js:200 lib/models/triggers.js:285 +msgid "Invalid campaign configuration" +msgstr "Configurazione della campagna non valid" + +#: lib/models/triggers.js:203 lib/models/triggers.js:288 +msgid "A campaing can not be a target for itself" +msgstr "Una campagna non può' essere il target di sè stessa" + +#: lib/models/triggers.js:236 +msgid "Could not store trigger row" +msgstr "Impossibile salvare la riga di trigger" + +#: lib/models/triggers.js:253 +msgid "Missing or invalid Trigger ID" +msgstr "ID trigger mancante o non valido" + +#: lib/models/triggers.js:320 +msgid "Missing Trigger ID" +msgstr "ID trigger mancante" + +#: lib/models/users.js:103 +msgid "Could not store user row" +msgstr "Impossibile salvare riga utente" + +#: lib/models/users.js:173 +msgid "Email Address must be set" +msgstr "Indirizzo email obbligatorio" + +#: lib/models/users.js:184 +msgid "Failed to check user data" +msgstr "Controllo dati inseriti fallito" + +#: lib/models/users.js:195 +msgid "" +"Can't change email as another user with the same email address already exists" +msgstr "" +"Impossibile cambiare indirizzo email poiché esiste un account già associato " +"all'indirizzo" + +#: lib/models/users.js:212 +msgid "Incorrect current password" +msgstr "Password corrente errata" + +#: lib/models/users.js:216 +msgid "New password not set" +msgstr "Nuova password non impostata" + +#: lib/models/users.js:220 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Le password non corrispondono" + +#: lib/models/users.js:258 +msgid "User ID not set" +msgstr "ID utente non impostato" + +#: lib/models/users.js:286 +msgid "Username must be set" +msgstr "Il nome utente è obbligatorio" + +#: lib/models/users.js:323 +msgid "Mailer password change request" +msgstr "Richiesta cambio password del Mailer" + +#: lib/models/users.js:347 lib/models/users.js:367 +msgid "Missing username or reset token" +msgstr "nome utente o tocken di accesso invalido" + +#: lib/models/users.js:371 +msgid "Invalid new password" +msgstr "Nuova password non valida" + +#: lib/passport.js:49 +msgid "%s logged out" +msgstr "%s è uscito" + +#: lib/passport.js:63 +msgid "Failed to authenticate user" +msgstr "Impossibile verificare utente" + +#: lib/passport.js:79 +msgid "Logged in as %s" +msgstr "Connesso come %s" + +#: lib/passport.js:179 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nome utente o password errata" + +#: lib/subscription-mail-helpers.js:28 +msgid "%s: Subscription Confirmed" +msgstr "%s: Iscrizione confermata" + +#: lib/subscription-mail-helpers.js:39 +msgid "%s: Email Address Already Registered" +msgstr "%s: Indirizzo email già iscritto" + +#: lib/subscription-mail-helpers.js:49 +msgid "%s: Please Confirm Email Change in Subscription" +msgstr "%s: Per favore conferma il cambio di indirizzo email nell'iscrizione" + +#: lib/subscription-mail-helpers.js:59 +msgid "%s: Please Confirm Subscription" +msgstr "%s: Per favore conferma la tua iscrizione" + +#: lib/subscription-mail-helpers.js:69 +msgid "%s: Please Confirm Unsubscription" +msgstr "%s: Per favore conferma l'intenzione di rimuovere l'iscrizione" + +#: lib/subscription-mail-helpers.js:76 +msgid "%s: Unsubscription Confirmed" +msgstr "%s: Rimozione dell'iscrizione confermata" + +#: lib/tools.js:154 +msgid "Blocked email address \"%s\"" +msgstr "Email \"%s\" bloccata" + +#: lib/tools.js:163 +msgid "Invalid email address \"%s\"." +msgstr "Email \"%s\" invalida." + +#: lib/tools.js:166 +msgid "MX record not found for domain" +msgstr "Non trovo gli MX records per il dominio" + +#: lib/tools.js:169 +msgid "Address domain not found" +msgstr "Dominio dell'indirizzo non trovato" + +#: lib/tools.js:172 +msgid "Address domain name is required" +msgstr "Il dominio dell'indirizzo è obbligatorio" + +#: routes/archive.js:31 routes/archive.js:43 routes/archive.js:55 app.js:230 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovato" + +#: routes/archive.js:121 services/sender.js:449 +msgid "Received status code %s from %s" +msgstr "Ricevuto codice di stato %s da %s" + +#: routes/archive.js:153 routes/campaigns.js:894 +msgid "Attachment not found" +msgstr "Allegato non trovato" + +#: routes/blacklist.js:13 routes/campaigns.js:26 routes/editorapi.js:32 +#: routes/fields.js:13 routes/forms.js:16 routes/grapejs.js:15 +#: routes/lists.js:50 routes/mosaico.js:14 routes/report-templates.js:20 +#: routes/reports.js:22 routes/segments.js:13 routes/settings.js:23 +#: routes/templates.js:18 routes/triggers.js:18 routes/users.js:75 +#: routes/users.js:120 +msgid "Need to be logged in to access restricted content" +msgstr "Devi aver effettuato l'accesso per accedere ai contenuti riservati" + +#: routes/campaigns.js:117 +msgid "Could not create campaign" +msgstr "Impossibile creare la campagna" + +#: routes/campaigns.js:120 +msgid "Campaign “%s” created" +msgstr "Campagna \"%s\" creata" + +#: routes/campaigns.js:209 +msgid "Campaign settings updated" +msgstr "Impostazioni della campagna aggiornate" + +#: routes/campaigns.js:211 +msgid "Campaign settings not updated" +msgstr "Impostazioni della campagna non aggiornata" + +#: routes/campaigns.js:227 routes/campaigns.js:744 +msgid "Campaign deleted" +msgstr "Campagna eliminata" + +#: routes/campaigns.js:229 routes/campaigns.js:746 +msgid "Could not delete specified campaign" +msgstr "Impossibile cancellare la campagna selezionata" + +#: routes/campaigns.js:248 +msgid "Idling" +msgstr "Aspettando" + +#: routes/campaigns.js:251 +msgid "Scheduled" +msgstr "In programma" + +#: routes/campaigns.js:257 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: routes/campaigns.js:259 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattiva" + +#: routes/campaigns.js:261 +msgid "Active" +msgstr "Attiva" + +#: routes/campaigns.js:263 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: routes/campaigns.js:421 +msgid "Unknown status selector" +msgstr "Selettore di stato non trovato" + +#: routes/campaigns.js:762 +msgid "Scheduled sending" +msgstr "Invio programmato" + +#: routes/campaigns.js:764 +msgid "Could not schedule sending" +msgstr "Impossibile programmare l'invio" + +#: routes/campaigns.js:776 +msgid "Sending resumed" +msgstr "Invio ripreso" + +#: routes/campaigns.js:778 +msgid "Could not resume sending" +msgstr "Impossibile riprendere invio" + +#: routes/campaigns.js:790 +msgid "Sending reset" +msgstr "Reset invio" + +#: routes/campaigns.js:792 +msgid "Could not reset sending" +msgstr "Impossibile resettare l'invio" + +#: routes/campaigns.js:804 routes/campaigns.js:832 +msgid "Sending paused" +msgstr "Invio in pausa" + +#: routes/campaigns.js:806 routes/campaigns.js:834 +msgid "Could not pause sending" +msgstr "Impossibile mettere in pausa l'invio" + +#: routes/campaigns.js:818 +msgid "Sending activated" +msgstr "Invio attivato" + +#: routes/campaigns.js:820 +msgid "Could not activate sending" +msgstr "Impossibile attivare l'invio" + +#: routes/campaigns.js:855 +msgid "Attachment uploaded" +msgstr "Allegato caricato" + +#: routes/campaigns.js:857 +msgid "Could not store attachment" +msgstr "Impossibile salvare allegato" + +#: routes/campaigns.js:874 +msgid "Attachment deleted" +msgstr "Allegato eliminato" + +#: routes/campaigns.js:876 +msgid "Could not delete attachment" +msgstr "Impossibile eliminare allegato" + +#: routes/editorapi.js:38 +msgid "Invalid editor name" +msgstr "Nome editor invalido" + +#: routes/editorapi.js:146 +msgid "Method not supported" +msgstr "Metodo non supportato" + +#: routes/editorapi.js:381 +msgid "Invalid resource type or ID" +msgstr "ID o tipo di risorsa invalido" + +#: routes/fields.js:28 routes/fields.js:64 routes/fields.js:118 +#: routes/forms.js:31 routes/forms.js:63 routes/forms.js:94 +#: routes/segments.js:28 routes/segments.js:59 routes/segments.js:102 +#: routes/segments.js:151 routes/segments.js:223 routes/segments.js:255 +#: routes/segments.js:289 routes/segments.js:336 routes/segments.js:359 +msgid "Selected list ID not found" +msgstr "ID lista selezionata non trovata" + +#: routes/fields.js:102 +msgid "Could not create custom field" +msgstr "Impossibile creare campo personalizzato" + +#: routes/fields.js:129 +msgid "Selected field not found" +msgstr "Campo selezionato non trovato" + +#: routes/fields.js:165 +msgid "Field settings updated" +msgstr "Impostazioni campo aggiornate" + +#: routes/fields.js:167 +msgid "Field settings not updated" +msgstr "Impostazioni campo non aggiornate" + +#: routes/fields.js:183 +msgid "Custom field deleted" +msgstr "Campo personalizzato eliminato" + +#: routes/fields.js:185 +msgid "Could not delete specified field" +msgstr "Impossibile eliminare campo specificato" + +#: routes/forms.js:78 +msgid "Could not create custom form" +msgstr "Impossibile creare campo personalizzato" + +#: routes/forms.js:105 +msgid "Selected form not found" +msgstr "Form selezionato non trovato" + +#: routes/forms.js:136 +msgid "The plaintext version for this email" +msgstr "La versione di solo testo della mail" + +#: routes/forms.js:137 +msgid "Custom forms use MJML for formatting" +msgstr "I form personalizzati usano MJML per la formattazione" + +#: routes/forms.js:138 +msgid "See the MJML documentation here" +msgstr "" +"Guarda la documentazione di MJML qui" + +#: routes/forms.js:146 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: routes/forms.js:152 +msgid "Form Input Style" +msgstr "Stile input del form" + +#: routes/forms.js:154 +msgid "" +"This CSS stylesheet defines the appearance of form input elements and alerts" +msgstr "" +"Questo stylesheet CSS definisce lo stile degli elementi di input dei form e " +"degli alert" + +#: routes/forms.js:160 +msgid "Web - Subscribe" +msgstr "Web - Iscriviti" + +#: routes/forms.js:165 +msgid "Web - Confirm Subscription Notice" +msgstr "Web - Notifica di conferma dell'iscrizione" + +#: routes/forms.js:170 +msgid "Mail - Confirm Subscription (MJML)" +msgstr "Mail - Conferma di iscrizione (MJML)" + +#: routes/forms.js:175 +msgid "Mail - Confirm Subscription (Text)" +msgstr "Mail - Conferma di iscrizione (Testo)" + +#: routes/forms.js:180 +msgid "Mail - Already Subscribed (MJML)" +msgstr "Mail - Già iscritto (MJML)" + +#: routes/forms.js:185 +msgid "Mail - Already Subscribed (Text)" +msgstr "Mail - Già iscritto (Testo)" + +#: routes/forms.js:190 +msgid "Web - Subscribed Notice" +msgstr "Web - Notifica di iscrizione" + +#: routes/forms.js:195 +msgid "Mail - Subscription Confirmed (MJML)" +msgstr "Mail - Conferma di iscrizione (MJML)" + +#: routes/forms.js:200 +msgid "Mail - Subscription Confirmed (Text)" +msgstr "Mail - Conferma di iscrizione (Testo)" + +#: routes/forms.js:208 +msgid "Web - Manage Preferences" +msgstr "Web - Gestisci l preferenze" + +#: routes/forms.js:213 +msgid "Web - Manage Address" +msgstr "Web - Gestisci indirizzo" + +#: routes/forms.js:218 +msgid "Web - Updated Notice" +msgstr "Web - Notifica di aggiornamento" + +#: routes/forms.js:226 +msgid "Web - Unsubscribe" +msgstr "Web - Rimozione iscrizione" + +#: routes/forms.js:231 +msgid "Web - Confirm Unsubscription Notice" +msgstr "Web - Conferma la notifica di rimozione dell'iscrizione" + +#: routes/forms.js:236 +msgid "Mail - Confirm Unsubscription (MJML)" +msgstr "Mail - Conferma la rimozione dell'iscrizione (MJML)" + +#: routes/forms.js:241 +msgid "Mail - Confirm Unsubscription (Text)" +msgstr "Mail - Conferma la rimozione dell'iscrizione (Text)" + +#: routes/forms.js:246 +msgid "Mail - Confirm Address Change (MJML)" +msgstr "Mail - Conferma il cambio di indirizzo (MJML)" + +#: routes/forms.js:251 +msgid "Mail - Confirm Address Change (Text)" +msgstr "Mail - Conferma il cambio di indirizzo (Testo)" + +#: routes/forms.js:256 +msgid "Web - Unsubscribed Notice" +msgstr "Web - Notifica di rimozione" + +#: routes/forms.js:261 +msgid "Mail - Unsubscription Confirmed (MJML)" +msgstr "Mail - Rimozione confermata (MJML)" + +#: routes/forms.js:266 +msgid "Mail - Unsubscription Confirmed (Text)" +msgstr "Mail - Rimozione confermata (Text)" + +#: routes/forms.js:271 +msgid "Web - Manual Unsubscribe Notice" +msgstr "Web - Notifica di rimozione manuale" + +#: routes/forms.js:309 +msgid "Form settings updated" +msgstr "Impostazioni form aggiornate" + +#: routes/forms.js:311 +msgid "Form settings not updated" +msgstr "Impostazioni form non aggiornate" + +#: routes/forms.js:327 +msgid "Custom form deleted" +msgstr "Form personalizzato non cancellato" + +#: routes/forms.js:329 +msgid "Could not delete specified form" +msgstr "Impossibile eliminare il form specificato" + +#: routes/index.js:11 +msgid "Self Hosted Newsletter App" +msgstr "Applicazione di newsletter self-hosted" + +#: routes/links.js:39 +msgid "Oops, we couldn't find a link for the URL you clicked" +msgstr "Oops, non riusciamo a trovare un link per l'URL che hai cliccato" + +#: routes/lists.js:82 +msgid "Could not create list" +msgstr "Impossibile creare lista" + +#: routes/lists.js:85 +msgid "List created" +msgstr "Lista creata" + +#: routes/lists.js:93 routes/lists.js:271 routes/lists.js:336 +#: routes/lists.js:375 routes/lists.js:444 routes/lists.js:469 +#: routes/lists.js:514 routes/lists.js:536 routes/lists.js:565 +#: routes/lists.js:657 routes/lists.js:714 routes/lists.js:741 +msgid "Could not find list with specified ID" +msgstr "Impossibile trovare la lista dell'ID specificato" + +#: routes/lists.js:122 +msgid "List settings updated" +msgstr "Impostazioni lista aggiornate" + +#: routes/lists.js:124 +msgid "List settings not updated" +msgstr "Impostazioni lista non aggiornate" + +#: routes/lists.js:142 +msgid "List deleted" +msgstr "Lista cancellata" + +#: routes/lists.js:144 +msgid "Could not delete specified list" +msgstr "Impossibile cancellare la lista specificata" + +#: routes/lists.js:206 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: routes/lists.js:206 +msgid "Complained" +msgstr "Reclamato" + +#: routes/lists.js:237 +msgid "Invalid key" +msgstr "Chiave invalida" + +#: routes/lists.js:239 +msgid "Expired key" +msgstr "Chiave scaduta" + +#: routes/lists.js:241 +msgid "Revoked key" +msgstr "Chiave revocate" + +#: routes/lists.js:288 +msgid "Force Subscribe" +msgstr "Forza iscrizione" + +#: routes/lists.js:291 +msgid "Initializing" +msgstr "Inizializzando" + +#: routes/lists.js:294 +msgid "Initialized" +msgstr "Inizializzato" + +#: routes/lists.js:297 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" + +#: routes/lists.js:303 +msgid "Errored" +msgstr "Errore" + +#: routes/lists.js:381 routes/lists.js:450 routes/lists.js:475 +msgid "Could not find subscriber with specified ID" +msgstr "Iscritto con ID specificato non trovato" + +#: routes/lists.js:427 +msgid "Could not add subscription" +msgstr "Impossibile aggiungere iscrizione" + +#: routes/lists.js:432 +msgid "%s was successfully added to your list" +msgstr "%s aggiunto alla lista con successo" + +#: routes/lists.js:434 +msgid "%s was not added to your list" +msgstr "%s non aggiunto alla lista" + +#: routes/lists.js:456 +msgid "Could not unsubscribe user" +msgstr "Impossibile rimuovere iscrizione utente" + +#: routes/lists.js:459 +msgid "%s was successfully unsubscribed from your list" +msgstr "Rimozione iscrizione % dalla lista avvenuta con successo" + +#: routes/lists.js:479 +msgid "%s was successfully removed from your list" +msgstr "Iscrizione %s cancellata con successo" + +#: routes/lists.js:491 +msgid "Another subscriber with email address %s already exists" +msgstr "Una iscrizione con l'email %s esiste già" + +#: routes/lists.js:498 +msgid "Subscription settings updated" +msgstr "Impostazioni di iscrizione aggiornate" + +#: routes/lists.js:500 +msgid "Subscription settings not updated" +msgstr "Impostazioni di iscrizione non aggiornate" + +#: routes/lists.js:542 routes/lists.js:663 routes/lists.js:699 +#: routes/lists.js:727 routes/lists.js:747 +msgid "Could not find import data with specified ID" +msgstr "Impossibile trovare dati di importo per l'ID specificato" + +#: routes/lists.js:573 +msgid "Could not process CSV" +msgstr "Impossibile elaborare CSV" + +#: routes/lists.js:589 +msgid "Could not create importer" +msgstr "Impossibile creare una importazione" + +#: routes/lists.js:643 +msgid "Empty file" +msgstr "File vuoto" + +#: routes/lists.js:646 +msgid "Too few rows" +msgstr "Troppe poche righe" + +#: routes/lists.js:703 +msgid "Import started" +msgstr "Importazione iniziato" + +#: routes/lists.js:731 +msgid "Import restarted" +msgstr "Importazione riniziato" + +#: routes/lists.js:797 +msgid "One-step (i.e. no email with confirmation link)" +msgstr "Uno step (no email con link di conferma)" + +#: routes/lists.js:803 +msgid "" +"One-step with unsubscription form (i.e. no email with confirmation link)" +msgstr "Uno step con form di cancellazione (no email con link di conferma)" + +#: routes/lists.js:809 +msgid "Two-step (i.e. an email with confirmation link will be sent)" +msgstr "Due step (una email con link di conferma viene inviata)" + +#: routes/lists.js:815 +msgid "" +"Two-step with unsubscription form (i.e. an email with confirmation link will " +"be sent)" +msgstr "" +"Form di cancellazione a due step (una mail con link di conferma viene " +"inviata)" + +#: routes/lists.js:821 +msgid "" +"Manual (i.e. unsubscription has to be performed by the list administrator)" +msgstr "" +"Manuale (p.es. la cancellazione deve essere eseguita dall'amministratore " +"della lista)" + +#: routes/report-templates.js:246 +msgid "Could not create report template" +msgstr "Impossibile creare il template di report" + +#: routes/report-templates.js:249 +msgid "Report template “%s” created" +msgstr "Template report \"%s\" creato" + +#: routes/report-templates.js:257 +msgid "Could not find report template with specified ID" +msgstr "Impossibile trovare il template del report specificato" + +#: routes/report-templates.js:280 +msgid "Report template updated" +msgstr "Template report aggiornato" + +#: routes/report-templates.js:282 +msgid "Report template not updated" +msgstr "Template report non aggiornato" + +#: routes/report-templates.js:298 +msgid "Report template deleted" +msgstr "Template report eliminato" + +#: routes/report-templates.js:300 +msgid "Could not delete specified report template" +msgstr "Impossibile eliminare il template del report" + +#: routes/reports.js:124 routes/reports.js:130 +msgid "Could not create report" +msgstr "Impossibile creare il report" + +#: routes/reports.js:135 +msgid "Report “%s” created" +msgstr "Creato report \"%s\"" + +#: routes/reports.js:146 routes/reports.js:224 routes/reports.js:239 +#: routes/reports.js:265 routes/reports.js:275 +msgid "Could not find report with specified ID" +msgstr "Impossibile trovare il report con l'ID specificato" + +#: routes/reports.js:188 routes/reports.js:194 +msgid "Could not update report" +msgstr "Impossibile aggiornare il report" + +#: routes/reports.js:197 +msgid "Report updated" +msgstr "Report aggiornato" + +#: routes/reports.js:199 +msgid "Report not updated" +msgstr "Report non aggiornato" + +#: routes/reports.js:212 +msgid "Report deleted" +msgstr "Report eliminato" + +#: routes/reports.js:214 +msgid "Could not delete specified report" +msgstr "Impossibile eliminare il report specificato" + +#: routes/reports.js:230 +msgid "Could not find report template" +msgstr "Template di reportistica non trovato" + +#: routes/reports.js:260 +msgid "Unknown type of template" +msgstr "Tipo di template sconosciuto" + +#: routes/segments.js:86 +msgid "Could not create segment" +msgstr "Impossibile creare segmento" + +#: routes/segments.js:89 +msgid "Segment created" +msgstr "Segmento creato" + +#: routes/segments.js:113 +msgid "Selected segment ID not found" +msgstr "Segmento selezionato non trovato" + +#: routes/segments.js:188 +msgid "Segment settings updated" +msgstr "Impostazioni segmento aggiornate" + +#: routes/segments.js:190 +msgid "Segment settings not updated" +msgstr "Impostazioni segmento non aggiornate" + +#: routes/segments.js:206 +msgid "Segment deleted" +msgstr "Segmento cancellato" + +#: routes/segments.js:208 +msgid "Could not delete specified segment" +msgstr "Impossibile eliminare il segmento specifcato" + +#: routes/segments.js:342 +msgid "Could not create rule" +msgstr "Impossibile creare la regola" + +#: routes/segments.js:345 +msgid "Rule created" +msgstr "Regola creata" + +#: routes/segments.js:410 +msgid "Rule settings updated" +msgstr "Impostazioni regola aggiornate" + +#: routes/segments.js:412 +msgid "Rule settings not updated" +msgstr "Impostazioni regola non aggiornate" + +#: routes/segments.js:428 +msgid "Rule deleted" +msgstr "Regola cancellata" + +#: routes/segments.js:430 +msgid "Could not delete specified rule" +msgstr "Impossibile eliminare la regola specificata" + +#: routes/settings.js:39 +msgid "Use TLS" +msgstr "Usa TLS" + +#: routes/settings.js:40 +msgid "usually selected for port 465" +msgstr "usualmente selezionata per la porta 465" + +#: routes/settings.js:44 +msgid "Use STARTTLS" +msgstr "Usa STARTTLS" + +#: routes/settings.js:45 +msgid "usually selected for port 587 and 25" +msgstr "usualmente selezionate per le porte 587 e 25" + +#: routes/settings.js:49 +msgid "Do not use encryption" +msgstr "Non usare crittografia" + +#: routes/settings.js:115 +msgid "Settings updated" +msgstr "Impostazioni aggiornate" + +#: routes/settings.js:173 +msgid "Invalid mail transport type" +msgstr "Tipo di trasporto mail invalido" + +#: routes/settings.js:184 +msgid "Invalid Access Key" +msgstr "Chiave di accesso invalida" + +#: routes/settings.js:187 +msgid "Invalid AWS credentials" +msgstr "Credenziali AWS invalide" + +#: routes/settings.js:190 +msgid "Connection refused, check hostname and port." +msgstr "Connessione rifiutata, controlla hostname e porta." + +#: routes/settings.js:195 +msgid "" +"Did not receive greeting message from server. This might happen when " +"connecting to a TLS port without using TLS." +msgstr "" +"Non ho ricevuto il messaggio di saluto dal server. Questo può succedere " +"quando ci si connette ad una porta TLS senza utilizzare TLS." + +#: routes/settings.js:197 +msgid "Did not receive greeting message from server." +msgstr "Non ho ricevuto il messaggio di saluto dal server." + +#: routes/settings.js:200 +msgid "" +"Connection timed out. Check your firewall settings, destination port is " +"probably blocked." +msgstr "" +"Tempo di connessione scaduto. Controlla il tuo firewall, le porte sono " +"probabilmente chiuse." + +#: routes/settings.js:205 +msgid "Authentication not accepted, server expects STARTTLS to be used." +msgstr "" +"Autenticazione non accettata, il server richiede l'utilizzo di STARTTLS." + +#: routes/settings.js:207 +msgid "Authentication failed, check username and password." +msgstr "Autenticazione fallita, controlla il nome utente e la password." + +#: routes/settings.js:217 +msgid "Failed Mailer verification." +msgstr "Verifica delle impostazioni di invio mail fallita." + +#: routes/settings.js:217 +msgid "Server responded with: \"%s\"" +msgstr "Il Server ha risposto con: \"%s\"" + +#: routes/settings.js:221 +msgid "Mailer settings verified, ready to send some mail!" +msgstr "" +"Impostazioni di invio mail verificate, il software è pronto per inviare " +"delle mail!" + +#: routes/subscription.js:33 +msgid "Not allowed by CORS" +msgstr "Non permesso dalle impostazioni CORS" + +#: routes/subscription.js:61 routes/subscription.js:176 +#: routes/subscription.js:286 routes/subscription.js:382 +#: routes/subscription.js:459 routes/subscription.js:535 +#: routes/subscription.js:566 routes/subscription.js:626 +#: routes/subscription.js:682 routes/subscription.js:760 +#: routes/subscription.js:897 +msgid "Selected list not found" +msgstr "Lista selezionata non trovata" + +#: routes/subscription.js:93 +msgid "Could not save subscription" +msgstr "Impossibile salvare l'iscrizione" + +#: routes/subscription.js:118 +msgid "Subscriber info corrupted or missing" +msgstr "Informazioni iscritto corrotte o mancanti" + +#: routes/subscription.js:136 +msgid "Email address changed" +msgstr "Indirizzo email aggiornato" + +#: routes/subscription.js:179 routes/subscription.js:385 +msgid "The list does not allow public subscriptions." +msgstr "L'iscrizione alla lista non è pubblica." + +#: routes/subscription.js:355 routes/subscription.js:357 +msgid "Email address not set" +msgstr "Indirizzo email non impostato" + +#: routes/subscription.js:653 +msgid "" +"An email with further instructions has been sent to the provided address" +msgstr "" +"Una email con ulteriori istruzioni è stata inviata all'indirizzo fornito" + +#: routes/subscription.js:861 routes/subscription.js:877 +msgid "Public key is not set" +msgstr "la chiave pubblica non è impostata" + +#: routes/templates.js:84 +msgid "Could not create template" +msgstr "Impossibile creare template" + +#: routes/templates.js:87 +msgid "Template created" +msgstr "Template creato" + +#: routes/templates.js:126 +msgid "Template settings updated" +msgstr "Impostazioni template aggiornate" + +#: routes/templates.js:128 +msgid "Template settings not updated" +msgstr "Impostazioni template non aggiornate" + +#: routes/templates.js:144 +msgid "Template duplicated" +msgstr "Template duplicato" + +#: routes/templates.js:146 +msgid "Could not duplicate specified template" +msgstr "Impossibile duplicare il template specificato" + +#: routes/templates.js:157 +msgid "Template deleted" +msgstr "Template cancellato" + +#: routes/templates.js:159 +msgid "Could not delete specified template" +msgstr "Impossibile eliminare il template selezionato" + +#: routes/triggers.js:62 routes/triggers.js:79 routes/triggers.js:154 +msgid "Could not find selected list" +msgstr "Lista selezionata non trovata" + +#: routes/triggers.js:131 +msgid "Could not create trigger" +msgstr "Impossibile creare il trigger" + +#: routes/triggers.js:138 +msgid "Trigger “%s” created" +msgstr "Trigger \"%s\" creato" + +#: routes/triggers.js:214 +msgid "Trigger settings updated" +msgstr "Impostazioni trigger aggiornate" + +#: routes/triggers.js:216 +msgid "Trigger settings not updated" +msgstr "Impostazioni trigger non aggiornate" + +#: routes/triggers.js:228 +msgid "Trigger deleted" +msgstr "Trigger cancellato" + +#: routes/triggers.js:230 +msgid "Could not delete specified trigger" +msgstr "Impossibile eliminare il trigger specificato" + +#: routes/triggers.js:242 +msgid "Could not find trigger with specified ID" +msgstr "Trigger non trovato con l'ID specificato" + +#: routes/triggers.js:255 +msgid "Trigger not found" +msgstr "Trigger non trovato" + +#: routes/users.js:32 +msgid "" +"An email with password reset instructions has been sent to your email " +"address, if it exists on our system." +msgstr "" +"Una mail con le istruzioni di ripristino password sono state inviate alla " +"tua mail, se esiste nel sistema." + +#: routes/users.js:46 routes/users.js:64 +msgid "Unknown or expired reset token" +msgstr "Token sconosciuto o scaduto" + +#: routes/users.js:66 +msgid "Your password has been changed successfully" +msgstr "La tua password è stata cambiata con successo" + +#: routes/users.js:87 +msgid "User data not found" +msgstr "Dati utente non trovati" + +#: routes/users.js:110 +msgid "Access token updated" +msgstr "Token di accesso aggiornati" + +#: routes/users.js:112 +msgid "Access token not updated" +msgstr "Token di access non aggiornati" + +#: routes/users.js:139 +msgid "Account information updated" +msgstr "Informazioni account aggiornate" + +#: routes/users.js:141 +msgid "Account information not updated" +msgstr "Informazioni account non aggiornate" + +#: services/feedcheck.js:51 +msgid "Feed error: %s" +msgstr "Errore feed %s" + +#: services/feedcheck.js:54 +msgid "Found %s new campaign messages from feed" +msgstr "Trovato un nuovo messaggio %s per la campagna dal feed" + +#: services/feedcheck.js:56 +msgid "Found nothing new from the feed" +msgstr "Nulla di nuovo dal feed" + +#: services/feedcheck.js:146 +msgid "RSS entry %s" +msgstr "RSS %s" + +#: services/importer.js:249 +msgid "Could not access import file" +msgstr "Impossibile accedere al file da importare" + +#: services/triggers.js:51 +msgid "Unknown trigger type %s" +msgstr "Trigger %s sconosciuto" diff --git a/lib/models/subscriptions.js b/lib/models/subscriptions.js index cef26b33..3a9a7f58 100644 --- a/lib/models/subscriptions.js +++ b/lib/models/subscriptions.js @@ -254,7 +254,7 @@ module.exports.get = (listId, cid, callback) => { cid = (cid || '').toString().trim(); if (!cid) { - return callback(new Error(_('Missing Subbscription ID'))); + return callback(new Error(_('Missing Subscription ID'))); } db.getConnection((err, connection) => { @@ -284,7 +284,7 @@ module.exports.getById = (listId, id, callback) => { id = Number(id) || 0; if (!id) { - return callback(new Error(_('Missing Subbscription ID'))); + return callback(new Error(_('Missing Subscription ID'))); } db.getConnection((err, connection) => { @@ -312,7 +312,7 @@ module.exports.getById = (listId, id, callback) => { module.exports.getByEmail = (listId, email, callback) => { if (!email) { - return callback(new Error(_('Missing Subbscription email address'))); + return callback(new Error(_('Missing Subscription email address'))); } db.getConnection((err, connection) => {