diff --git a/pl_PL.mo b/pl_PL.mo deleted file mode 100644 index 7a58bc3f..00000000 Binary files a/pl_PL.mo and /dev/null differ diff --git a/pl_PL.po b/pl_PL.po deleted file mode 100644 index 98f2bfa4..00000000 --- a/pl_PL.po +++ /dev/null @@ -1,3737 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-07 21:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-22 12:32+0100\n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " -"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: pl_PL\n" - -#: views/archive/layout.hbs:1 views/layout.hbs:1 -#: views/subscription/layout.hbs:1 routes/index.js:11 -msgid "Self hosted email newsletter app" -msgstr "Samodzielnie hostowana aplikacja e-mail newsletter" - -#: views/campaigns/bounced.hbs:1 views/campaigns/campaigns.hbs:1 -#: views/campaigns/clicked.hbs:1 views/campaigns/complained.hbs:1 -#: views/campaigns/create-rss.hbs:1 views/campaigns/create-triggered.hbs:1 -#: views/campaigns/create.hbs:1 views/campaigns/delivered.hbs:1 -#: views/campaigns/edit-rss.hbs:1 views/campaigns/edit-triggered.hbs:1 -#: views/campaigns/edit.hbs:1 views/campaigns/opened.hbs:1 -#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:1 views/campaigns/upload-attachment.hbs:1 -#: views/campaigns/view.hbs:1 views/lists/create.hbs:1 views/lists/edit.hbs:1 -#: views/lists/fields/create.hbs:1 views/lists/fields/edit.hbs:1 -#: views/lists/fields/fields.hbs:1 views/lists/lists.hbs:1 -#: views/lists/segments/create.hbs:1 views/lists/segments/edit.hbs:1 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:1 -#: views/lists/segments/rule-create.hbs:1 views/lists/segments/rule-edit.hbs:1 -#: views/lists/segments/segments.hbs:1 views/lists/segments/view.hbs:1 -#: views/lists/subscription/add.hbs:1 views/lists/subscription/edit.hbs:1 -#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:1 -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:1 -#: views/lists/subscription/import.hbs:1 views/lists/view.hbs:1 -#: views/settings.hbs:1 views/templates/create.hbs:1 -#: views/templates/edit.hbs:1 views/templates/templates.hbs:1 -#: views/triggers/create-select.hbs:1 views/triggers/create.hbs:1 -#: views/triggers/edit.hbs:1 views/triggers/triggered.hbs:1 -#: views/triggers/triggers.hbs:1 views/users/account.hbs:1 -#: views/users/api.hbs:1 views/users/forgot.hbs:1 views/users/login.hbs:1 -#: views/users/reset.hbs:1 app.js:169 -msgid "Home" -msgstr "Strona główna" - -#: views/campaigns/bounced.hbs:2 views/campaigns/campaigns.hbs:2 -#: views/campaigns/campaigns.hbs:7 views/campaigns/clicked.hbs:2 -#: views/campaigns/complained.hbs:2 views/campaigns/create-rss.hbs:2 -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:2 views/campaigns/create.hbs:2 -#: views/campaigns/delivered.hbs:2 views/campaigns/edit-rss.hbs:2 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:2 views/campaigns/edit.hbs:2 -#: views/campaigns/opened.hbs:2 views/campaigns/unsubscribed.hbs:2 -#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:2 views/campaigns/view.hbs:2 -#: lib/tools.js:119 routes/campaigns.js:35 -msgid "Campaigns" -msgstr "Kampanie" - -#: views/campaigns/bounced.hbs:3 views/campaigns/bounced.hbs:4 -msgid "Bounced info" -msgstr "Informacje o odrzuconych/odbiciach" - -#: views/campaigns/bounced.hbs:5 views/campaigns/clicked.hbs:5 -#: views/campaigns/complained.hbs:5 views/campaigns/delivered.hbs:5 -#: views/campaigns/edit-rss.hbs:5 views/campaigns/edit-triggered.hbs:5 -#: views/campaigns/edit.hbs:5 views/campaigns/opened.hbs:5 -#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:5 views/campaigns/upload-attachment.hbs:6 -msgid "View campaign" -msgstr "Zobacz kampanię" - -#: views/campaigns/bounced.hbs:6 -msgid "Subscribers who bounced and were unsubscribed:" -msgstr "Subskrybenci, którzy odbili wiadomość i zrezygnowali z subskrypcji:" - -#: views/campaigns/bounced.hbs:7 views/campaigns/clicked.hbs:13 -#: views/campaigns/complained.hbs:7 views/campaigns/delivered.hbs:7 -#: views/campaigns/opened.hbs:7 views/campaigns/unsubscribed.hbs:7 -#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:9 views/lists/view.hbs:18 -#: views/triggers/triggered.hbs:6 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: views/campaigns/bounced.hbs:8 views/campaigns/clicked.hbs:14 -#: views/campaigns/complained.hbs:8 views/campaigns/delivered.hbs:8 -#: views/campaigns/opened.hbs:8 views/campaigns/unsubscribed.hbs:8 -#: views/lists/subscription/add.hbs:6 views/lists/subscription/edit.hbs:7 -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:7 views/lists/view.hbs:19 -#: views/subscription/manage.hbs:4 views/subscription/subscribe.hbs:4 -#: views/triggers/triggered.hbs:7 -msgid "First Name" -msgstr "Imię" - -#: views/campaigns/bounced.hbs:9 views/campaigns/clicked.hbs:15 -#: views/campaigns/complained.hbs:9 views/campaigns/delivered.hbs:9 -#: views/campaigns/opened.hbs:9 views/campaigns/unsubscribed.hbs:9 -#: views/lists/subscription/add.hbs:7 views/lists/subscription/edit.hbs:8 -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:8 views/lists/view.hbs:20 -#: views/subscription/manage.hbs:5 views/subscription/subscribe.hbs:5 -#: views/triggers/triggered.hbs:8 -msgid "Last Name" -msgstr "Nazwisko" - -#: views/campaigns/bounced.hbs:10 views/campaigns/complained.hbs:10 -#: views/campaigns/delivered.hbs:10 views/campaigns/unsubscribed.hbs:10 -msgid "SMTP response" -msgstr "Odpowiedź SMTP" - -#: views/campaigns/bounced.hbs:11 -msgid "Bounce time" -msgstr "Czas odbicia" - -#: views/campaigns/campaigns.hbs:3 views/campaigns/create-triggered.hbs:24 -#: views/campaigns/create.hbs:3 views/campaigns/create.hbs:4 -#: views/campaigns/create.hbs:27 -msgid "Create Campaign" -msgstr "Utwórz Kampanię" - -#: views/campaigns/campaigns.hbs:4 -msgid "Regular Campaign" -msgstr "Zwykła kampania" - -#: views/campaigns/campaigns.hbs:5 -msgid "RSS Campaign" -msgstr "Kampania RSS" - -#: views/campaigns/campaigns.hbs:6 -msgid "Triggered Campaign" -msgstr "Wywołana kampania" - -#: views/campaigns/campaigns.hbs:8 views/campaigns/create-rss.hbs:6 -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:5 views/campaigns/create.hbs:5 -#: views/campaigns/edit-rss.hbs:8 views/campaigns/edit-triggered.hbs:9 -#: views/campaigns/edit.hbs:10 views/campaigns/view.hbs:71 -#: views/lists/create.hbs:5 views/lists/edit.hbs:6 -#: views/lists/fields/fields.hbs:6 views/lists/lists.hbs:5 -#: views/lists/segments/segments.hbs:6 views/templates/templates.hbs:5 -#: views/triggers/triggers.hbs:5 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: views/campaigns/campaigns.hbs:9 views/campaigns/create-rss.hbs:8 -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:7 views/campaigns/create.hbs:7 -#: views/campaigns/edit-rss.hbs:10 views/campaigns/edit-triggered.hbs:11 -#: views/campaigns/edit.hbs:12 views/campaigns/view.hbs:72 -#: views/lists/create.hbs:7 views/lists/edit.hbs:10 views/lists/lists.hbs:8 -#: views/partials/merge-tag-reference.hbs:4 views/templates/create.hbs:9 -#: views/templates/edit.hbs:8 views/templates/templates.hbs:6 -#: views/triggers/create.hbs:7 views/triggers/edit.hbs:8 -#: views/triggers/triggers.hbs:7 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: views/campaigns/campaigns.hbs:10 views/campaigns/view.hbs:73 -#: views/lists/view.hbs:21 views/lists/view.hbs:29 -#: views/triggers/triggers.hbs:6 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: views/campaigns/campaigns.hbs:11 views/campaigns/view.hbs:74 -#: views/lists/view.hbs:22 views/lists/view.hbs:23 -msgid "Created" -msgstr "Utworzono" - -#: views/campaigns/clicked.hbs:3 views/campaigns/clicked.hbs:4 -msgid "Link info" -msgstr "Informacje o linkach" - -#: views/campaigns/clicked.hbs:6 views/campaigns/view.hbs:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: views/campaigns/clicked.hbs:7 views/campaigns/view.hbs:62 -msgid "Clicks" -msgstr "Kliknięcia" - -#: views/campaigns/clicked.hbs:8 views/campaigns/view.hbs:63 -msgid "% of clicks" -msgstr "% kliknięć" - -#: views/campaigns/clicked.hbs:9 views/campaigns/view.hbs:64 -msgid "% of messages" -msgstr "% wiadomości" - -#: views/campaigns/clicked.hbs:10 views/campaigns/view.hbs:67 -msgid "Aggregated clicks" -msgstr "Zagregowane kliknięcia" - -#: views/campaigns/clicked.hbs:11 -msgid "Subscribers who clicked on a link:" -msgstr "Subskrybenci, którzy kliknęli link:" - -#: views/campaigns/clicked.hbs:12 -msgid "Subscribers who clicked on this link:" -msgstr "Subskrybenci, którzy kliknęli ten link:" - -#: views/campaigns/clicked.hbs:16 -msgid "First click time" -msgstr "Czas pierwszego kliknięcia" - -#: views/campaigns/clicked.hbs:17 -msgid "Click count" -msgstr "Liczba kliknięć" - -#: views/campaigns/complained.hbs:3 views/campaigns/complained.hbs:4 -msgid "Complained info" -msgstr "Informacje o skargach" - -#: views/campaigns/complained.hbs:6 -msgid "Subscribers who complained and were unsubscribed:" -msgstr "Subskrybenci, którzy złożyli skargę i wypisali się:" - -#: views/campaigns/complained.hbs:11 -msgid "Complain time" -msgstr "Czas skargi" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:3 views/campaigns/create-rss.hbs:4 -#: views/campaigns/create-rss.hbs:20 -msgid "Create RSS Campaign" -msgstr "Utwórz kampanię RSS" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:5 views/campaigns/edit-rss.hbs:6 -msgid "" -"RSS campaign sets up a tracker against selected RSS feed address. Whenever a " -"new entry is found from this feed it is sent to selected list as an email " -"message." -msgstr "" -"Kampania RSS ustawia moduł śledzący na wybrany adres RSS. Za każdym razem, " -"gdy nowy wpis zostanie znaleziony z tego kanału, zostanie wysłany na wybraną " -"listę jako wiadomość e-mail." - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:7 views/campaigns/create-triggered.hbs:6 -#: views/campaigns/create.hbs:6 views/campaigns/edit-rss.hbs:9 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:10 views/campaigns/edit.hbs:11 -msgid "Campaign Name" -msgstr "Nazwa kampanii" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:9 views/campaigns/create-triggered.hbs:8 -#: views/campaigns/create.hbs:8 views/campaigns/edit-rss.hbs:11 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:12 views/campaigns/edit.hbs:13 -#: views/lists/create.hbs:8 views/lists/edit.hbs:11 -#: views/templates/create.hbs:11 views/templates/edit.hbs:10 -#: views/triggers/create.hbs:9 views/triggers/edit.hbs:10 -msgid "HTML is allowed" -msgstr "HTML dozwolony" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:10 views/campaigns/create-triggered.hbs:9 -#: views/campaigns/create.hbs:9 views/campaigns/edit-rss.hbs:12 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:13 views/campaigns/edit.hbs:14 -#: views/campaigns/view.hbs:6 views/triggers/create-select.hbs:6 -#: views/triggers/create.hbs:10 views/triggers/edit.hbs:12 -#: views/triggers/triggers.hbs:8 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:11 views/campaigns/create-triggered.hbs:10 -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:13 views/campaigns/create.hbs:10 -#: views/campaigns/create.hbs:14 views/campaigns/edit-rss.hbs:13 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:14 views/campaigns/edit.hbs:15 -#: views/lists/fields/create.hbs:27 views/lists/fields/edit.hbs:28 -#: views/lists/segments/create.hbs:9 views/lists/segments/edit.hbs:10 -#: views/lists/segments/rule-create.hbs:7 views/lists/subscription/add.hbs:10 -#: views/lists/subscription/add.hbs:12 views/lists/subscription/edit.hbs:11 -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:5 -#: views/subscription/manage.hbs:10 views/subscription/subscribe.hbs:10 -#: views/templates/create.hbs:8 views/triggers/create-select.hbs:7 -#: views/triggers/create.hbs:17 views/triggers/create.hbs:20 -#: views/triggers/create.hbs:22 views/triggers/create.hbs:26 -#: views/triggers/edit.hbs:19 views/triggers/edit.hbs:22 -#: views/triggers/edit.hbs:24 views/triggers/edit.hbs:28 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:12 views/campaigns/create-triggered.hbs:11 -#: views/campaigns/create.hbs:11 views/campaigns/edit-rss.hbs:14 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:15 views/campaigns/edit.hbs:16 -#: views/triggers/create-select.hbs:8 views/triggers/create.hbs:11 -#: views/triggers/edit.hbs:13 -msgid "subscribers" -msgstr "subskrybenci" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:13 views/campaigns/edit-rss.hbs:15 -msgid "RSS Feed Url" -msgstr "Adres URL kanału RSS" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:14 views/campaigns/edit-rss.hbs:16 -msgid "" -"New entries from this RSS URL are sent out to list subscribers as email " -"messages" -msgstr "" -"Nowe wpisy z tego adresu RSS są wysyłane do listy subskrybentów, jak " -"wiadomości e-mail" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:15 views/campaigns/create-triggered.hbs:17 -#: views/campaigns/create.hbs:18 views/campaigns/edit-rss.hbs:18 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:16 views/campaigns/edit.hbs:17 -#: views/campaigns/view.hbs:12 -msgid "Email \"from name\"" -msgstr "E-mail nazwa \"from\"" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:16 views/campaigns/create-triggered.hbs:18 -#: views/campaigns/create.hbs:19 views/campaigns/edit-rss.hbs:19 -#: views/campaigns/edit.hbs:18 views/settings.hbs:23 -msgid "This is the name your emails will come from" -msgstr "This is the name your emails will come from" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:17 views/campaigns/create-triggered.hbs:19 -#: views/campaigns/create.hbs:20 views/campaigns/edit-rss.hbs:20 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:18 views/campaigns/edit.hbs:19 -#: views/campaigns/view.hbs:13 -msgid "Email \"from\" address" -msgstr "E-mail adres \"from\"" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:18 views/campaigns/create-triggered.hbs:20 -#: views/campaigns/edit-rss.hbs:21 views/campaigns/edit-triggered.hbs:19 -#: views/settings.hbs:25 -msgid "This is the address people will send replies to" -msgstr "To jest adres na który ludzie będą wysyłać odpowiedzi" - -#: views/campaigns/create-rss.hbs:19 views/campaigns/create-triggered.hbs:23 -#: views/campaigns/create.hbs:26 views/campaigns/edit-rss.hbs:22 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:22 views/campaigns/edit.hbs:25 -msgid "Disable clicked/opened tracking" -msgstr "Wyłącz kliknięte/otwarte śledzenie" - -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:3 -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:4 -msgid "Create Triggered Campaign" -msgstr "Utwórz uruchamianą kampanię" - -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:12 views/campaigns/create.hbs:12 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:7 views/campaigns/edit.hbs:7 -#: views/lists/fields/create.hbs:31 views/lists/fields/edit.hbs:33 -#: views/templates/create.hbs:13 -msgid "Template" -msgstr "Szablon" - -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:14 views/campaigns/create.hbs:15 -msgid "Selecting a template creates a campaign specific copy from it" -msgstr "Wybranie szablonu powoduje utworzenie z niego kopii dla kampanii" - -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:15 views/campaigns/create.hbs:16 -msgid "Or alternatively use an URL as the message content source:" -msgstr "Lub alternatywnie użyj adresu URL jako źródło treści wiadomości:" - -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:16 views/campaigns/create.hbs:17 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:25 views/campaigns/edit.hbs:28 -msgid "" -"If a message is sent then this URL will be POSTed to using Merge Tags as " -"POST body. Use this if you want to generate the HTML message yourself" -msgstr "" -"Jeśli wiadomość zostanie wysłana, ten adres URL zostanie wysłany POST do " -"używania merge tagów jako treść POST. Użyj tej opcji, jeśli chcesz " -"samodzielnie wygenerować wiadomość HTML" - -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:21 views/campaigns/create.hbs:24 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:20 views/campaigns/edit.hbs:23 -#: views/campaigns/view.hbs:15 -msgid "Email \"subject line\"" -msgstr "E-mail temat \"from\"" - -#: views/campaigns/create-triggered.hbs:22 views/campaigns/create.hbs:25 -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:21 views/campaigns/edit.hbs:24 -#: views/settings.hbs:27 -msgid "Keep it relevant and non-spammy" -msgstr "Zachowaj to, co istotne i nie spamuj" - -#: views/campaigns/create.hbs:13 -msgid "Select a template:" -msgstr "Wybierz szablon:" - -#: views/campaigns/create.hbs:21 views/campaigns/edit.hbs:20 -msgid "" -"This is the address people will send replies to unless reply-to address is " -"set" -msgstr "" -"To jest adres, na który ludzie będą wysyłać odpowiedzi, chyba że ustawiono " -"adres zwrotny" - -#: views/campaigns/create.hbs:22 views/campaigns/edit.hbs:21 -#: views/campaigns/view.hbs:14 -msgid "Email \"reply-to\" address" -msgstr "Email \"Odpowiedz do\"" - -#: views/campaigns/create.hbs:23 views/campaigns/edit.hbs:22 -msgid "If set, this is the address people will send replies to" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawiony, jest to adres, na który ludzie będą wysyłać odpowiedzi" - -#: views/campaigns/delivered.hbs:3 views/campaigns/delivered.hbs:4 -msgid "Delivered info" -msgstr "Informacje o dostarczonych" - -#: views/campaigns/delivered.hbs:6 -msgid "Subscribers who received the message and did not bounce/unsubscribe:" -msgstr "" -"Subskrybenci, którzy otrzymali wiadomość i nie odrzucili/nie anulowali " -"subskrypcji:" - -#: views/campaigns/delivered.hbs:11 -msgid "Delivery time" -msgstr "Czas dostarczenia" - -#: views/campaigns/edit-rss.hbs:3 views/campaigns/edit-rss.hbs:4 -msgid "Edit RSS Campaign" -msgstr "Edytuj kampanię RSS" - -#: views/campaigns/edit-rss.hbs:7 views/campaigns/edit-triggered.hbs:8 -#: views/campaigns/edit.hbs:9 views/settings.hbs:4 views/users/account.hbs:6 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia główne" - -#: views/campaigns/edit-rss.hbs:17 -msgid "" -"Use special merge tag [RSS_ENTRY] to mark the position for the RSS post " -"content. Additionally you can use any valid merge tag as well." -msgstr "" -"Użyj specjalnego merge tagu [RSS_ENTRY], aby oznaczyć pozycję treści " -"wiadomości RSS. Dodatkowo mżesz użyć dowolnego innego merge tagu." - -#: views/campaigns/edit-rss.hbs:23 views/campaigns/edit-triggered.hbs:26 -#: views/campaigns/edit.hbs:34 -msgid "Delete Campaign" -msgstr "Usuń kampanię" - -#: views/campaigns/edit-rss.hbs:24 views/campaigns/edit-triggered.hbs:27 -#: views/campaigns/edit.hbs:35 views/lists/edit.hbs:13 -#: views/lists/fields/edit.hbs:39 views/lists/segments/edit.hbs:14 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:38 views/lists/subscription/edit.hbs:17 -#: views/settings.hbs:99 views/templates/edit.hbs:12 -#: views/triggers/edit.hbs:30 views/users/account.hbs:18 -msgid "Update" -msgstr "Zaktualizuj" - -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:3 views/campaigns/edit-triggered.hbs:4 -msgid "Edit Triggered Campaign" -msgstr "Edytuj kampanię uruchamianą" - -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:6 views/campaigns/edit.hbs:6 -msgid "General" -msgstr "Główne" - -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:17 -msgid "his is the name your emails will come from" -msgstr "Nazwa, z której będą wysyłane wszystkie e-maile." - -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:23 views/campaigns/edit.hbs:26 -msgid "Template Settings" -msgstr "Ustawienia szablonu" - -#: views/campaigns/edit-triggered.hbs:24 views/campaigns/edit.hbs:27 -msgid "Template URL" -msgstr "Adres URL szablonu" - -#: views/campaigns/edit.hbs:3 views/campaigns/edit.hbs:4 -#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:3 -#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:5 views/campaigns/view.hbs:3 -msgid "Edit Campaign" -msgstr "Edytuj kampanie" - -#: views/campaigns/edit.hbs:8 views/campaigns/edit.hbs:29 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#: views/campaigns/edit.hbs:30 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: views/campaigns/edit.hbs:31 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: views/campaigns/edit.hbs:32 views/campaigns/view.hbs:66 -#: views/lists/fields/fields.hbs:12 views/lists/view.hbs:32 -msgid "No data available in table" -msgstr "Brak danych w tabeli" - -#: views/campaigns/edit.hbs:33 views/campaigns/upload-attachment.hbs:4 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Dodaj załącznik" - -#: views/campaigns/opened.hbs:3 views/campaigns/opened.hbs:4 -msgid "Opened info" -msgstr "Informacje o otwarciach" - -#: views/campaigns/opened.hbs:6 -msgid "Subscribers who opened this message:" -msgstr "Subskrybenci, którzy otworzyli tę wiadomość:" - -#: views/campaigns/opened.hbs:10 -msgid "First open" -msgstr "Pierwsze otwarcie" - -#: views/campaigns/opened.hbs:11 -msgid "Opened count" -msgstr "Liczba otwarć" - -#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:3 views/campaigns/unsubscribed.hbs:4 -msgid "Unsubscribed info" -msgstr "Informacje o anulowaniach subskrypcji" - -#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:6 -msgid "Subscribers who unsubscribed:" -msgstr "Subskrybenci, którzy anulowali subskrypcję:" - -#: views/campaigns/unsubscribed.hbs:11 views/campaigns/view.hbs:26 -#: views/lists/subscription/import.hbs:10 routes/lists.js:171 -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Anulowano subskrypcję" - -#: views/campaigns/upload-attachment.hbs:7 -msgid "Upload" -msgstr "Prześlij" - -#: views/campaigns/view.hbs:4 -msgid "Overview" -msgstr "Przegląd" - -#: views/campaigns/view.hbs:5 -msgid "Links" -msgstr "Linków" - -#: views/campaigns/view.hbs:7 -msgid "Feed URL" -msgstr "Url czytnika" - -#: views/campaigns/view.hbs:8 -msgid "Last check" -msgstr "Ostatnie sprawdzenie" - -#: views/campaigns/view.hbs:9 -msgid "Not yet checked" -msgstr "Jeszcze nie sprawdzone" - -#: views/campaigns/view.hbs:10 -msgid "activate campaign to start checking feed for new messages" -msgstr "" -"aktywuj kampanię, aby rozpocząć sprawdzanie kanału dla nowych wiadomości" - -#: views/campaigns/view.hbs:11 -msgid "RSS status" -msgstr "Status RSS" - -#: views/campaigns/view.hbs:16 -msgid "Preview campaign as" -msgstr "Podgląd kampanii jako" - -#: views/campaigns/view.hbs:17 -msgid "Add new test user" -msgstr "Dodaj użytkownika testowego" - -#: views/campaigns/view.hbs:18 -msgid "No test users yet, create one here" -msgstr "Brak użytkowników testowych, utwórz je tutaj" - -#: views/campaigns/view.hbs:19 -msgid "Go" -msgstr "Dalej" - -#: views/campaigns/view.hbs:20 lib/models/triggers.js:25 -msgid "Delivered" -msgstr "Dostarczone" - -#: views/campaigns/view.hbs:21 -msgid "List subscribers who received this message" -msgstr "Lista subskrybentów, którzy otrzymali tę wiadomość" - -#: views/campaigns/view.hbs:22 routes/lists.js:171 -msgid "Bounced" -msgstr "Odbite" - -#: views/campaigns/view.hbs:23 -msgid "List subscribers who bounced" -msgstr "Lista użytkowników którzy odbili" - -#: views/campaigns/view.hbs:24 -msgid "Complaints" -msgstr "Skargi" - -#: views/campaigns/view.hbs:25 -msgid "List subscribers who complained for this message" -msgstr "Lista subskrybentów, którzy złożyli skargę na tę wiadomość" - -#: views/campaigns/view.hbs:27 -msgid "List subscribers who unsubscribed after this message" -msgstr "Lista subskrybentów, którzy anulowali subskrypcję po tej wiadomości" - -#: views/campaigns/view.hbs:28 -msgid "Opened" -msgstr "Otwarto" - -#: views/campaigns/view.hbs:29 -msgid "List subscribers who opened this message" -msgstr "Lista subskrybentów, którzy otworzyli tę wiadomość" - -#: views/campaigns/view.hbs:30 -msgid "Clicked" -msgstr "Kliknięto" - -#: views/campaigns/view.hbs:31 views/campaigns/view.hbs:68 -msgid "List subscribers who clicked on a link" -msgstr "Lista subskrybentów, którzy kliknęli w link" - -#: views/campaigns/view.hbs:32 -msgid "" -"Are you sure? This action would start sending messages to the selected list" -msgstr "" -"Jesteś pewny? Ta czynność rozpocznie wysyłanie wiadomości do wybranej listy" - -#: views/campaigns/view.hbs:33 -msgid "Delay sending" -msgstr "Opóźnienie wysyłania" - -#: views/campaigns/view.hbs:34 -msgid "hours" -msgstr "godziny" - -#: views/campaigns/view.hbs:35 -msgid "minutes" -msgstr "minuty" - -#: views/campaigns/view.hbs:36 -msgid "Send to subscribers:" -msgstr "Wyślij do subskrybentów:" - -#: views/campaigns/view.hbs:37 -msgid "Are you sure? This action would reset scheduling" -msgstr "Jesteś pewny? Ta czynność zresetuje harmonogram" - -#: views/campaigns/view.hbs:38 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: views/campaigns/view.hbs:39 -msgid "Sending scheduled" -msgstr "Wysyłanie harmonogramu" - -#: views/campaigns/view.hbs:40 views/campaigns/view.hbs:52 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: views/campaigns/view.hbs:41 routes/campaigns.js:264 -msgid "Sending" -msgstr "Wysyłanie" - -#: views/campaigns/view.hbs:42 views/campaigns/view.hbs:46 -msgid "" -"Are you sure? This action would resume sending messages to the selected list" -msgstr "" -"Jesteś pewny? Ta czynność wznowi wysyłanie wiadomości do wybranej listy" - -#: views/campaigns/view.hbs:43 views/campaigns/view.hbs:47 -msgid "Are you sure? This action would reset all stats about current progress" -msgstr "" -"Jesteś pewny? Ta czynność zresetuje wszystkie statystyki dotyczące bieżącego " -"postępu" - -#: views/campaigns/view.hbs:44 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" - -#: views/campaigns/view.hbs:45 views/campaigns/view.hbs:49 -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" - -#: views/campaigns/view.hbs:48 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: views/campaigns/view.hbs:50 -msgid "" -"All messages sent! Hit \"Continue\" if you you want to send this campaign to " -"new subscribers" -msgstr "" -"Wszystkie wiadomości wysłane! Kliknij \"Kontynuuj\", jeśli chcesz wysłać tę " -"kampanię do nowych subskrybentów" - -#: views/campaigns/view.hbs:51 -msgid "" -"Are you sure? This action would pause sending new entries in RSS feed as " -"email messages to the selected list" -msgstr "" -"Jesteś pewny? Ta czynność wstrzyma wysyłanie wiadomości o nowych wpisach w " -"kanale RSS do wybranej listy" - -#: views/campaigns/view.hbs:53 views/campaigns/view.hbs:57 -msgid "Campaign status:" -msgstr "Status kampanii:" - -#: views/campaigns/view.hbs:54 -msgid "ACTIVE" -msgstr "AKTYWNE" - -#: views/campaigns/view.hbs:55 -msgid "" -"Are you sure? This action would start sending new entries in RSS feed as " -"email messages to the selected list" -msgstr "" -"Jesteś pewny? Ta czynność rozpocznie wysyłanie wiadomości o nowych wpisach w " -"kanale RSS do wybranej listy" - -#: views/campaigns/view.hbs:56 -msgid "Activate" -msgstr "Aktywuj" - -#: views/campaigns/view.hbs:58 -msgid "INACTIVE" -msgstr "NIEAKTYWNE" - -#: views/campaigns/view.hbs:59 -msgid "" -"This is a triggered campaign. Messages are only sent to subscribers that hit " -"some trigger that invokes this campaign" -msgstr "" -"To jest kampania wyzwalana. Wiadomości są wysyłane tylko do subskrybentów, " -"którzy natrafili na jakiś wyzwalacz, który wywołuje tę kampanię" - -#: views/campaigns/view.hbs:60 -msgid "see more" -msgstr "zobacz więcej" - -#: views/campaigns/view.hbs:65 -msgid "List subscribers who clicked this link" -msgstr "Lista subskrybentów, którzy kliknęli link" - -#: views/campaigns/view.hbs:69 -msgid "" -"Clicks are counted as unique subscribers that clicked on a specific link or " -"on any link (in aggregated view)" -msgstr "" -"Kliknięcia są liczone jako unikalni subskrybenci, którzy kliknęli określony " -"link lub dowolny link (w widoku zbiorczym)" - -#: views/campaigns/view.hbs:70 -msgid "" -"If a new entry is found from campaign feed a new subcampaign is created of " -"that entry and it will be listed here" -msgstr "" -"Jeśli zostanie znaleziony nowy wpis z kanału kampanii, zostanie utworzona " -"nowa kampania podrzędna dla tego wpisu i zostanie ona tutaj wymieniona" - -#: views/emails/confirm-html.hbs:1 views/emails/confirm-html.hbs:2 -#: views/emails/confirm-text.hbs:1 -msgid "Please Confirm Subscription" -msgstr "Proszę potwierdź subskrypcję" - -#: views/emails/confirm-html.hbs:3 views/emails/confirm-text.hbs:2 -msgid "Yes, subscribe me to this list" -msgstr "Tak, zapisz mnie na listę" - -#: views/emails/confirm-html.hbs:4 -msgid "" -"If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be " -"subscribed if you don't click the confirmation link above." -msgstr "" -"Jeśli przez pomyłkę otrzymałeś tego e-maila, po prostu go usuń. Nie będziesz " -"subskrybowany, jeśli nie klikniesz w link potwierdzający." - -#: views/emails/confirm-html.hbs:5 views/emails/confirm-text.hbs:4 -#: views/emails/subscription-confirmed-html.hbs:7 -#: views/emails/subscription-confirmed-text.hbs:7 -#: views/emails/unsubscribe-confirmed-html.hbs:5 -#: views/emails/unsubscribe-confirmed-text.hbs:5 -msgid "For questions about this list, please contact:" -msgstr "W przypadku pytań dotyczących tej listy, prosimy o kontakt:" - -#: views/emails/confirm-text.hbs:3 -msgid "" -"If you received this email by mistake, simply delete it. You won't be " -"subscribed unless you click the confirmation link above." -msgstr "" -"Jeśli przez pomyłkę otrzymałeś tego e-maila, po prostu go usuń. Nie będziesz " -"subskrybowany, chyba że klikniesz link powyżej." - -#: views/emails/password-reset-html.hbs:1 -#: views/emails/password-reset-html.hbs:2 -#: views/emails/password-reset-text.hbs:1 -msgid "Change your password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: views/emails/password-reset-html.hbs:3 -#: views/emails/password-reset-text.hbs:2 -msgid "We have received a password change request for your Mailtrain account:" -msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o zmianę hasła dla Twojego konta Mailtrain:" - -#: views/emails/password-reset-html.hbs:4 -#: views/emails/password-reset-text.hbs:3 -msgid "Reset password" -msgstr "Zresetuj hasło" - -#: views/emails/password-reset-html.hbs:5 -#: views/emails/password-reset-text.hbs:4 -msgid "" -"If you did not ask to change your password, then you can ignore this email " -"and your password will not be changed." -msgstr "" -"Jeśli nie poprosiłeś o zmianę hasła, możesz zignorować ten e-mail, a Twoje " -"hasło nie zostanie zmienione." - -#: views/emails/rss-html.hbs:1 views/emails/stationery-html.hbs:3 -#: views/emails/stationery-text.hbs:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#: views/emails/rss-html.hbs:2 views/emails/stationery-html.hbs:4 -#: views/emails/stationery-text.hbs:4 views/lists/subscription/edit.hbs:15 -#: views/subscription/manage.hbs:12 views/subscription/unsubscribe.hbs:1 -#: views/subscription/unsubscribe.hbs:4 routes/lists.js:253 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Anuluj subskrypcję" - -#: views/emails/rss-html.hbs:3 views/emails/stationery-html.hbs:5 -#: views/emails/stationery-text.hbs:5 -msgid "View this email in your browser" -msgstr "Zobacz ten email w Twojej przeglądarce" - -#: views/emails/stationery-html.hbs:1 views/emails/stationery-text.hbs:1 -msgid "Hey [FIRST_NAME/Customer]," -msgstr "Cześć [FIRST_NAME/Customer]," - -#: views/emails/stationery-html.hbs:2 views/emails/stationery-text.hbs:2 -msgid "Cheers," -msgstr "Pozdrowienia," - -#: views/emails/subscription-confirmed-html.hbs:1 -#: views/emails/subscription-confirmed-text.hbs:1 -#: views/subscription/subscribed.hbs:1 -msgid "Subscription Confirmed" -msgstr "Subskrypcja została potwierdzona" - -#: views/emails/subscription-confirmed-html.hbs:2 -#: views/emails/subscription-confirmed-text.hbs:2 -#: views/subscription/subscribed.hbs:2 -msgid "Your subscription to our list has been confirmed." -msgstr "Twoja subskrypcja naszej listy została potwierdzona." - -#: views/emails/subscription-confirmed-html.hbs:3 -#: views/emails/subscription-confirmed-text.hbs:3 -msgid "If you want to modify your subscription then you can:" -msgstr "Jeśli chcesz zmodyfikować swoją subskrypcję, możesz:" - -#: views/emails/subscription-confirmed-html.hbs:4 -#: views/emails/subscription-confirmed-text.hbs:4 -#: views/subscription/subscribed.hbs:6 -msgid "manage your preferences" -msgstr "zarządzaj swoimi preferencjami" - -#: views/emails/subscription-confirmed-html.hbs:5 -#: views/emails/subscription-confirmed-text.hbs:5 -#: views/subscription/subscribed.hbs:5 views/users/login.hbs:10 -msgid "or" -msgstr "lub" - -#: views/emails/subscription-confirmed-html.hbs:6 -#: views/emails/subscription-confirmed-text.hbs:6 -msgid "unsubscribe here" -msgstr "anuluj subskrypcję tutaj" - -#: views/emails/unsubscribe-confirmed-html.hbs:1 -#: views/emails/unsubscribe-confirmed-text.hbs:1 -msgid "You are now unsubscribed" -msgstr "Anulowałeś subskrypcję" - -#: views/emails/unsubscribe-confirmed-html.hbs:2 -#: views/emails/unsubscribe-confirmed-text.hbs:2 -msgid "We have removed your email address from our list." -msgstr "Usunęliśmy Twój adres e-mail z naszej listy." - -#: views/emails/unsubscribe-confirmed-html.hbs:3 -#: views/emails/unsubscribe-confirmed-text.hbs:3 -msgid "If you unsubscribed by mistake, you can re-subscribe at:" -msgstr "" -"Jeśli anulujesz subskrypcję przez pomyłkę, możesz ponownie zasubskrybować na:" - -#: views/emails/unsubscribe-confirmed-html.hbs:4 -#: views/emails/unsubscribe-confirmed-text.hbs:4 -#: views/lists/subscription/add.hbs:16 routes/lists.js:253 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subskrybuj" - -#: views/index.hbs:1 -msgid "Official Mailtrain Partners" -msgstr "Oficjalni partnerzy Mailtrain" - -#: views/index.hbs:2 -msgid "Free, open source mail server solution" -msgstr "Darmowe, o otwartym kodzie źródłowym rozwiązanie serwera poczty" - -#: views/index.hbs:3 -msgid "" -"A reliable SMTP server, easy integration, and 12,000 messages a month free" -msgstr "" -"Niezawodny serwer SMTP, łatwa integracja i 12 000 wiadomości miesięcznie za " -"darmo" - -#: views/index.hbs:4 -msgid "List management" -msgstr "Zarządzanie listamie" - -#: views/index.hbs:5 -msgid "" -"Mailtrain allows you to easily manage even very large lists. Million " -"subscribers? Not a problem. You can add subscribers manually, through the " -"API or import from a CSV file. All lists come with support for custom fields " -"and merge tags as well." -msgstr "" -"Mailtrain pozwala w łatwy sposób zarządzać nawet bardzo dużymi listami. " -"Milion subskrybentów? Żaden problem. Możesz dodawać subskrybentów ręcznie, " -"za pośrednictwem interfejsu API lub importować z pliku CSV. Wszystkie listy " -"zawierają również obsługę pól niestandardowych i znaczników scalających." - -#: views/index.hbs:6 -msgid "Custom fields" -msgstr "Pola niestandardowe" - -#: views/index.hbs:7 -msgid "" -"Text fields, numbers, drop downs or checkboxes, Mailtrain has them all. " -"Every custom field can be included in the generated newsletters through " -"merge tags." -msgstr "" -"Pola tekstowe, cyfry, listy rozwijane lub pola wyboru, Mailtrain ma je " -"wszystkie. Każde niestandardowe pole może być zawarte w wygenerowanych " -"newsletterach za pomocą merge tagów." - -#: views/index.hbs:8 -msgid "List segmentation" -msgstr "Segmentacja listy" - -#: views/index.hbs:9 -msgid "" -"Send messages only to list subscribers that match predefined segmentation " -"rules. No need to create separate lists with small differences." -msgstr "" -"Wysyłaj wiadomości tylko dla subskrybentów, którzy pasują do " -"predefiniowanych reguł segmentacji. Nie trzeba tworzyć oddzielnych list z " -"małymi różnicami." - -#: views/index.hbs:10 -msgid "Donate to author" -msgstr "Przekaż darowiznę autorowi" - -#: views/index.hbs:11 -msgid "" -"If you really like Mailtrain or your business benefits from it financially " -"then I would really appreciate a small donation to keep the Mailtrain " -"development engines running. You can either use Bitcoin or PayPal for " -"donations. My Bitcoin wallet is 15Z8ADxhssKUiwP3jbbqJwA21744KMCfTM" -msgstr "" -"Jeśli naprawdę lubisz Mailtrain lub Twoja firma czerpie z teg korzyści " -"finansowe będę naprawdę wdzięczny za niewielką darowiznę, aby utrzymać " -"rozwój Mailtrain. Możesz użyć Bitcoin lub PayPal do darowizn. Mój portfel " -"Bitcoin to 15Z8ADxhssKUiwP3jbbqJwA21744KMCfTM" - -#: views/index.hbs:12 -msgid "or donate using PayPal" -msgstr "lub przekaż darowiznę za pomocą PayPal" - -#: views/index.hbs:13 -msgid "RSS Campaigns" -msgstr "Kampanie RSS" - -#: views/index.hbs:14 -msgid "" -"Setup Mailtrain to track RSS feeds and if a new entry is detected in a feed " -"then Mailtrain auto-generates a new campaign using entry data as message " -"contents and sends it to selected subscribers." -msgstr "" -"Przygotuj Mailtrain do śledzenia kanałów RSS i jeśli wykryty zostanie nowy " -"wpis w kanale, Mailtrain automatycznie generuje nową kampanię, wykorzystując " -"dane wejściowe jako treść wiadomości i wysyła je do wybranych subskrybentów." - -#: views/index.hbs:15 -msgid "GPG Encryption" -msgstr "Szyfrowanie GPG" - -#: views/index.hbs:16 -msgid "" -"If a list has a custom field for a GPG Public Key set then subscribers can " -"upload their GPG public key to receive encrypted messages from the list." -msgstr "" -"Jeśli lista ma niestandardowe pole dla zestawu kluczy publicznych GPG, " -"subskrybenci mogą przesłać swój klucz publiczny GPG, aby otrzymywać " -"zaszyfrowane wiadomości z listy." - -#: views/index.hbs:17 -msgid "Click stats" -msgstr "Statystyki kliknięć" - -#: views/index.hbs:18 -msgid "" -"After a campaign is sent, check individual click statistics for every link " -"included in the message." -msgstr "" -"Po wysłaniu kampanii sprawdź statystyki poszczególnych kliknięć dla każdego " -"linku zawartego w wiadomości." - -#: views/index.hbs:19 -msgid "Open source" -msgstr "Open source" - -#: views/index.hbs:20 -msgid "Mailtrain is available under GPLv3 license and completely open source." -msgstr "Mailtrain jest dostępny na licencji GPLv3 i całkowicie open source." - -#: views/index.hbs:21 -msgid "Send via any provider" -msgstr "Wyślij przez dowolnego dostawcę" - -#: views/index.hbs:22 -msgid "" -"Mailtrain recommends SendPulse even though you " -"can use any provider that supports SMTP protocol to send out your " -"newsletters. Bounce and complaints handling via webhooks is supported for " -"SES, SparkPost, SendGrid and Mailgun, also for Postfix and ZoneMTA." -msgstr "" -"Mailtrain recommends SendPulse even though you " -"can use any provider that supports SMTP protocol to send out your " -"newsletters. Bounce and complaints handling via webhooks is supported for " -"SES, SparkPost, SendGrid and Mailgun, also for Postfix and ZoneMTA." -"Odbieranie i obsługa skarg za pośrednictwem webhooków jest obsługiwane dla " -"SES, SparkPost, SendGrid i Mailgun, także dla Postfix i ZoneMTA." - -#: views/index.hbs:23 -msgid "Trigger based automation" -msgstr "Automatyzacja oparta na wyzwalaczach" - -#: views/index.hbs:24 -msgid "" -"Define automation triggers to send specific messages when a user activates " -"the trigger." -msgstr "" -"Zdefiniuj wyzwalacze automatyzacji, aby wysłać określone komunikaty, gdy " -"użytkownik aktywuje wyzwalacz." - -#: views/layout.hbs:2 -msgid "Toggle navigation" -msgstr "Przełącz nawigację" - -#: views/layout.hbs:3 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" - -#: views/layout.hbs:4 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: views/layout.hbs:5 views/users/account.hbs:2 views/users/account.hbs:3 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: views/layout.hbs:6 views/settings.hbs:2 views/settings.hbs:3 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: views/layout.hbs:7 views/users/api.hbs:2 views/users/api.hbs:3 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: views/layout.hbs:8 -msgid "Log out" -msgstr "Wyloguj" - -#: views/layout.hbs:9 views/users/forgot.hbs:2 views/users/login.hbs:2 -#: views/users/login.hbs:3 views/users/login.hbs:9 views/users/reset.hbs:2 -msgid "Sign in" -msgstr "Zaloguj się" - -#: views/layout.hbs:10 -msgid "Self hosted newsletter app built on top of Nodemailer" -msgstr "" -"Samodzielnie hostowana aplikacja e-mail newsletter zbudowana na bazie " -"Nodemailera" - -#: views/layout.hbs:11 views/layout.hbs:13 -msgid "Source on GitHub" -msgstr "Źródło na GitHub" - -#: views/layout.hbs:12 -msgid "Subscribe to our newsletter" -msgstr "Zapisz się do naszego newslettera" - -#: views/lists/create.hbs:2 views/lists/edit.hbs:2 -#: views/lists/fields/create.hbs:2 views/lists/fields/edit.hbs:2 -#: views/lists/fields/fields.hbs:2 views/lists/lists.hbs:2 -#: views/lists/lists.hbs:4 views/lists/segments/create.hbs:2 -#: views/lists/segments/edit.hbs:2 views/lists/segments/rule-configure.hbs:2 -#: views/lists/segments/rule-create.hbs:2 views/lists/segments/rule-edit.hbs:2 -#: views/lists/segments/segments.hbs:2 views/lists/segments/view.hbs:2 -#: views/lists/subscription/add.hbs:2 views/lists/subscription/edit.hbs:2 -#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:2 -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:2 -#: views/lists/subscription/import.hbs:2 views/lists/view.hbs:2 -#: lib/tools.js:111 -msgid "Lists" -msgstr "Listy" - -#: views/lists/create.hbs:3 views/lists/create.hbs:4 views/lists/create.hbs:9 -#: views/lists/lists.hbs:3 -msgid "Create List" -msgstr "Utwórz listę" - -#: views/lists/create.hbs:6 views/lists/edit.hbs:7 -msgid "List Name" -msgstr "Nazwa listy" - -#: views/lists/edit.hbs:3 views/lists/edit.hbs:4 views/lists/view.hbs:7 -msgid "Edit List" -msgstr "Edytuj listę" - -#: views/lists/edit.hbs:5 -msgid "View List" -msgstr "Wyświetl listę" - -#: views/lists/edit.hbs:8 -msgid "List ID" -msgstr "ID listy" - -#: views/lists/edit.hbs:9 -msgid "This is the list ID displayed to the subscribers" -msgstr "To jest ID listy wyświetlany dla subskrybentów" - -#: views/lists/edit.hbs:12 -msgid "Delete List" -msgstr "Usuń listę" - -#: views/lists/fields/create.hbs:3 views/lists/fields/edit.hbs:3 -#: views/lists/fields/fields.hbs:3 views/lists/fields/fields.hbs:5 -#: views/lists/view.hbs:5 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Pola niestandardowe" - -#: views/lists/fields/create.hbs:4 -msgid "Create Field" -msgstr "Utwórz pole" - -#: views/lists/fields/create.hbs:5 views/lists/fields/fields.hbs:4 -msgid "Create Custom Field" -msgstr "Utwórz pole niestandardowe" - -#: views/lists/fields/create.hbs:6 views/lists/fields/create.hbs:7 -#: views/lists/fields/edit.hbs:7 views/lists/fields/edit.hbs:8 -msgid "Field Name" -msgstr "Nazwa pola" - -#: views/lists/fields/create.hbs:8 views/lists/fields/edit.hbs:9 -msgid "Field Type" -msgstr "Typ pola" - -#: views/lists/fields/create.hbs:9 views/lists/fields/edit.hbs:10 -#: lib/models/fields.js:17 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: views/lists/fields/create.hbs:10 views/lists/fields/edit.hbs:11 -#: lib/models/fields.js:21 -msgid "Number" -msgstr "Numer" - -#: views/lists/fields/create.hbs:11 views/lists/fields/edit.hbs:12 -#: lib/models/fields.js:18 -msgid "Website" -msgstr "Strona www" - -#: views/lists/fields/create.hbs:12 views/lists/fields/edit.hbs:13 -#: lib/models/fields.js:20 -msgid "GPG Public Key" -msgstr "Klucz publiczny GPG" - -#: views/lists/fields/create.hbs:13 views/lists/fields/edit.hbs:14 -#: lib/models/fields.js:19 -msgid "Multi-line text" -msgstr "Tekst wielowierszowy" - -#: views/lists/fields/create.hbs:14 views/lists/fields/edit.hbs:15 -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#: views/lists/fields/create.hbs:15 views/lists/fields/edit.hbs:16 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: views/lists/fields/create.hbs:16 views/lists/fields/edit.hbs:17 -msgid "Date (MM/DD/YYYY)" -msgstr "Data (MM/DD/YYYY)" - -#: views/lists/fields/create.hbs:17 views/lists/fields/edit.hbs:18 -#: lib/models/fields.js:26 -msgid "Date (DD/MM/YYYY)" -msgstr "Data (DD/MM/YYYY)" - -#: views/lists/fields/create.hbs:18 views/lists/fields/edit.hbs:19 -msgid "Birthday" -msgstr "Urodziny" - -#: views/lists/fields/create.hbs:19 views/lists/fields/edit.hbs:20 -#: lib/models/fields.js:27 -msgid "Birthday (MM/DD)" -msgstr "Urodziny (MM/DD)" - -#: views/lists/fields/create.hbs:20 views/lists/fields/edit.hbs:21 -#: lib/models/fields.js:28 -msgid "Birthday (DD/MM)" -msgstr "Urodziny (DD/MM)" - -#: views/lists/fields/create.hbs:21 views/lists/fields/edit.hbs:22 -msgid "Grouped" -msgstr "Grouped." - -#: views/lists/fields/create.hbs:22 views/lists/fields/edit.hbs:23 -msgid "Drop Downs" -msgstr "Listy rozwijane" - -#: views/lists/fields/create.hbs:23 views/lists/fields/edit.hbs:24 -#: lib/models/fields.js:22 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Radio Buttons" - -#: views/lists/fields/create.hbs:24 views/lists/fields/edit.hbs:25 -#: lib/models/fields.js:23 -msgid "Checkboxes" -msgstr "Checkboxes" - -#: views/lists/fields/create.hbs:25 views/lists/fields/edit.hbs:26 -msgid "Option for a group value" -msgstr "Opcja dla wartości grupy" - -#: views/lists/fields/create.hbs:26 views/lists/fields/edit.hbs:27 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: views/lists/fields/create.hbs:28 views/lists/fields/edit.hbs:29 -msgid "Required for group options" -msgstr "Wymagane w przypadku opcji grupowych" - -#: views/lists/fields/create.hbs:29 views/lists/fields/create.hbs:30 -#: views/lists/fields/edit.hbs:35 views/lists/fields/edit.hbs:36 -#: views/lists/fields/fields.hbs:9 -msgid "Default merge tag value" -msgstr "Domyślna wartość merge tag" - -#: views/lists/fields/create.hbs:32 views/lists/fields/edit.hbs:34 -msgid "" -"For group elements like checkboxes you can control the appearance of the " -"merge tag with an optional template. The template uses handlebars syntax and " -"you can find all values from {{values}} array, for example " -"{{#each values}} {{this}} {{/each}}. If template is not defined " -"then multiple values are joined with commas. You can also use this template " -"to render JSON values (if the JSON is an array then the array is exposed as " -"values, otherwise you can access the JSON keys directly)." -msgstr "" -"W przypadku elementów grupy, takich jak checkboxy, można kontrolować wygląd " -"merge tagów za pomocą opcjonalnego szablonu. Szablon używa składni " -"handlebars i możesz znaleźć wszystkie wartości z tablicy {{values}}, na przykład {{#each values}} {{this}} {{/each}} . Jeśli " -"szablon nie jest zdefiniowany, wiele wartości jest łączonych przecinkami. " -"Możesz również użyć tego szablonu do renderowania wartości JSON (jeśli JSON " -"jest tablicą, wtedy tablica jest wyświetlana jako values, w " -"przeciwnym razie możesz uzyskać bezpośredni dostęp do kluczy JSON)." - -#: views/lists/fields/create.hbs:33 views/lists/fields/edit.hbs:37 -msgid "Visible" -msgstr "Widoczny" - -#: views/lists/fields/create.hbs:34 -msgid "Add Field" -msgstr "Dodaj pole" - -#: views/lists/fields/edit.hbs:4 -msgid "Edit Field" -msgstr "Edytuj pole" - -#: views/lists/fields/edit.hbs:5 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Edytuj pole niestandardowe" - -#: views/lists/fields/edit.hbs:6 -msgid "Back to fields" -msgstr "Powrót do pól" - -#: views/lists/fields/edit.hbs:30 views/lists/fields/fields.hbs:8 -#: views/partials/merge-tag-reference.hbs:3 -msgid "Merge tag" -msgstr "Merge tag" - -#: views/lists/fields/edit.hbs:31 -msgid "Merge Tag" -msgstr "Merge Tag" - -#: views/lists/fields/edit.hbs:32 -msgid "Put this tag in your content:" -msgstr "Umieść ten tag w swojej treści:" - -#: views/lists/fields/edit.hbs:38 -msgid "Delete Field" -msgstr "Usuń pole" - -#: views/lists/fields/fields.hbs:7 views/lists/view.hbs:25 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: views/lists/fields/fields.hbs:10 views/lists/fields/fields.hbs:11 -#: views/lists/lists.hbs:9 views/lists/segments/segments.hbs:8 -#: views/lists/segments/view.hbs:12 views/templates/templates.hbs:7 -#: views/triggers/triggers.hbs:14 routes/campaigns.js:287 -#: routes/campaigns.js:576 routes/campaigns.js:626 routes/lists.js:222 -#: routes/triggers.js:297 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: views/lists/lists.hbs:6 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: views/lists/lists.hbs:7 -msgid "Subscribers" -msgstr "Subskrybenci" - -#: views/lists/segments/create.hbs:3 views/lists/segments/edit.hbs:3 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:3 -#: views/lists/segments/rule-create.hbs:3 views/lists/segments/rule-edit.hbs:3 -#: views/lists/segments/segments.hbs:3 views/lists/segments/segments.hbs:5 -#: views/lists/segments/view.hbs:3 views/lists/view.hbs:6 -#: views/lists/view.hbs:13 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" - -#: views/lists/segments/create.hbs:4 views/lists/segments/create.hbs:5 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:4 -#: views/lists/segments/rule-create.hbs:4 views/lists/segments/rule-edit.hbs:4 -#: views/lists/segments/segments.hbs:4 -msgid "Create Segment" -msgstr "Utwórz segment" - -#: views/lists/segments/create.hbs:6 views/lists/segments/create.hbs:7 -#: views/lists/segments/edit.hbs:7 views/lists/segments/edit.hbs:8 -msgid "Segment Name" -msgstr "Nazwa segmentu" - -#: views/lists/segments/create.hbs:8 views/lists/segments/edit.hbs:9 -msgid "Rule match" -msgstr "Dopasowanie reguł" - -#: views/lists/segments/create.hbs:10 views/lists/segments/edit.hbs:11 -msgid "All rules must match" -msgstr "Wszystkie reguły muszą się zgadzać" - -#: views/lists/segments/create.hbs:11 views/lists/segments/edit.hbs:12 -msgid "Any rule can match" -msgstr "Każda reguła może się zgadzać" - -#: views/lists/segments/create.hbs:12 -msgid "Add Segment" -msgstr "Dodaj segment" - -#: views/lists/segments/edit.hbs:4 views/lists/segments/edit.hbs:5 -#: views/lists/segments/view.hbs:6 views/lists/view.hbs:11 -msgid "Edit Segment" -msgstr "Edytuj segment" - -#: views/lists/segments/edit.hbs:6 -msgid "Back to segments" -msgstr "Powrót do segmentów" - -#: views/lists/segments/edit.hbs:13 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Usuń segment" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:5 -#: views/lists/segments/rule-create.hbs:5 views/lists/segments/rule-edit.hbs:5 -#: views/lists/segments/view.hbs:4 -msgid "Create Rule" -msgstr "Utwórz regułę" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:6 -#: views/lists/segments/rule-create.hbs:6 views/lists/segments/rule-edit.hbs:6 -#: views/lists/segments/view.hbs:10 -msgid "Rule" -msgstr "Reguła" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:7 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:8 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:10 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:13 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:25 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:30 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:7 views/lists/segments/rule-edit.hbs:8 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:10 views/lists/segments/rule-edit.hbs:15 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:29 views/lists/segments/rule-edit.hbs:34 -#: views/lists/segments/view.hbs:11 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:9 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:9 -msgid "" -"Use % for wildcard character, e.g. \"%test\" to match all values that end " -"with \"test\"" -msgstr "" -"Użyj % dla znaku wieloznacznego, np. \"%test\", aby dopasować wszystkie " -"wartości, które kończą się na \"test\"" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:11 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:14 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:26 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:11 views/lists/segments/rule-edit.hbs:16 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:30 -msgid "Use exact match" -msgstr "Użyj ścisłego dopasowania" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:12 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:15 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:27 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:12 views/lists/segments/rule-edit.hbs:17 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:31 -msgid "Use range match" -msgstr "Użyj dopasowania zakresu" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:16 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:20 -msgid "Use relative range match" -msgstr "Użyj względnego dopasowania zakresu" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:17 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:28 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:13 views/lists/segments/rule-edit.hbs:18 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:21 views/lists/segments/rule-edit.hbs:32 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:18 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:22 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:22 views/lists/segments/rule-edit.hbs:26 -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:19 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:23 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:23 views/lists/segments/rule-edit.hbs:27 -msgid "before today" -msgstr "przed dzisiaj" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:20 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:24 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:24 views/lists/segments/rule-edit.hbs:28 -msgid "after today" -msgstr "po dzisiaj" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:21 -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:29 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:14 views/lists/segments/rule-edit.hbs:19 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:25 views/lists/segments/rule-edit.hbs:33 -msgid "to" -msgstr "do" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:31 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:35 lib/models/segments.js:156 -#: lib/models/segments.js:418 -msgid "Selected" -msgstr "Wybrano" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:32 -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:36 lib/models/segments.js:156 -#: lib/models/segments.js:418 -msgid "Not selected" -msgstr "Nie wybrano" - -#: views/lists/segments/rule-configure.hbs:33 -msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj regułę" - -#: views/lists/segments/rule-create.hbs:8 -#: views/lists/subscription/import.hbs:12 views/triggers/create-select.hbs:9 -msgid "Next" -msgstr "Dalej" - -#: views/lists/segments/rule-edit.hbs:37 -msgid "Delete Rule" -msgstr "Usuń regułę" - -#: views/lists/segments/segments.hbs:7 -msgid "Match" -msgstr "Dopasowanie" - -#: views/lists/segments/view.hbs:5 views/lists/view.hbs:12 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: views/lists/segments/view.hbs:7 -msgid "Match rules" -msgstr "Reguły dopasowania" - -#: views/lists/segments/view.hbs:8 -msgid "Matching subscribers" -msgstr "Dopasowani subskrybenci" - -#: views/lists/segments/view.hbs:9 -msgid "show" -msgstr "pokaż" - -#: views/lists/subscription/add.hbs:3 views/lists/subscription/add.hbs:4 -msgid "Add subscriber" -msgstr "Dodaj subskrybenta" - -#: views/lists/subscription/add.hbs:5 views/subscription/manage.hbs:2 -#: views/subscription/subscribe.hbs:3 views/users/account.hbs:7 -msgid "Email Address" -msgstr "Adres e-mail" - -#: views/lists/subscription/add.hbs:8 views/lists/subscription/edit.hbs:9 -#: views/settings.hbs:82 views/settings.hbs:97 views/subscription/manage.hbs:7 -#: views/subscription/subscribe.hbs:7 -msgid "Begins with" -msgstr "Zaczyna się" - -#: views/lists/subscription/add.hbs:9 views/lists/subscription/edit.hbs:10 -msgid "" -"Insert a GPG public key that will be used to encrypt messages sent this " -"subscriber" -msgstr "" -"Wstaw klucz publiczny GPG, który będzie używany do szyfrowania wiadomości " -"wysłanych przez tego subskrybenta" - -#: views/lists/subscription/add.hbs:11 views/lists/subscription/edit.hbs:12 -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:9 -msgid "Timezone" -msgstr "Strefa czasowa" - -#: views/lists/subscription/add.hbs:13 views/lists/subscription/edit.hbs:13 -msgid "Test user?" -msgstr "Użytkownik testowy?" - -#: views/lists/subscription/add.hbs:14 views/lists/subscription/edit.hbs:14 -msgid "" -"If checked then this subscription can be used for previewing campaign " -"messages" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, można użyć tej subskrypcji do przeglądania " -"wiadomości kampanii" - -#: views/lists/subscription/add.hbs:15 -msgid "" -"This person will not receive a confirmation email so make sure that you have " -"permission to email them." -msgstr "" -"Ta osoba nie otrzyma e-maila z potwierdzeniem, więc upewnij się, że masz " -"uprawnienia do e-maila." - -#: views/lists/subscription/edit.hbs:3 views/lists/subscription/edit.hbs:4 -msgid "Edit subscriber" -msgstr "Edytuj subskrybenta" - -#: views/lists/subscription/edit.hbs:5 -#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:5 -msgid "Back to list" -msgstr "Powrót do listy" - -#: views/lists/subscription/edit.hbs:6 -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:6 -#: views/subscription/unsubscribe.hbs:3 lib/helpers.js:26 -#: lib/models/segments.js:11 -msgid "Email address" -msgstr "Adres e-mail" - -#: views/lists/subscription/edit.hbs:16 -msgid "Delete Subscription" -msgstr "Usuń subskrypcję" - -#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:3 -msgid "Import status" -msgstr "Status importu" - -#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:4 -msgid "Failed addresses" -msgstr "Nieudane adresy" - -#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:6 -msgid "see here" -msgstr "zobacz tutaj" - -#: views/lists/subscription/import-failed.hbs:10 -msgid "Fail reason" -msgstr "Przyczyna niepowodzenia" - -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:3 -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:4 -#: views/lists/subscription/import.hbs:3 views/lists/subscription/import.hbs:4 -msgid "Import subscribers" -msgstr "Zaimportuj subskrybentów" - -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:10 views/users/api.hbs:27 -#: views/users/api.hbs:35 views/users/api.hbs:43 views/users/api.hbs:55 -msgid "Example" -msgstr "Przykład" - -#: views/lists/subscription/import-preview.hbs:11 -msgid "Start import" -msgstr "Rozpocznij importowanie" - -#: views/lists/subscription/import.hbs:5 -msgid "CSV File" -msgstr "Plik CSV" - -#: views/lists/subscription/import.hbs:6 -msgid "CSV delimiter" -msgstr "Separator CSV" - -#: views/lists/subscription/import.hbs:7 -msgid "Categorize the imported subscribers as" -msgstr "Skategoryzuj importowanych subskrybentów jako" - -#: views/lists/subscription/import.hbs:8 routes/lists.js:171 -msgid "Subscribed" -msgstr "Subskrybuje" - -#: views/lists/subscription/import.hbs:9 -msgid "Regular subscriber addresses" -msgstr "Regularne adresy subskrybentów" - -#: views/lists/subscription/import.hbs:11 -msgid "Suppressed emails that will be unsubscribed from your list" -msgstr "Pomijane e-maile, które zostaną wypisane z listy" - -#: views/lists/view.hbs:3 -msgid "Subscription Form" -msgstr "Formularz subskrypcji" - -#: views/lists/view.hbs:4 -msgid "List Actions" -msgstr "Lista akcji" - -#: views/lists/view.hbs:8 views/triggers/create-select.hbs:3 -#: views/triggers/create-select.hbs:4 views/triggers/create.hbs:3 -#: views/triggers/create.hbs:4 views/triggers/create.hbs:27 -#: views/triggers/triggers.hbs:3 -msgid "Create Trigger" -msgstr "Utwórz wyzwalacz" - -#: views/lists/view.hbs:9 -msgid "Add Subscriber" -msgstr "Dodaj subskrybenta" - -#: views/lists/view.hbs:10 -msgid "Import Subscribers" -msgstr "Importuj subskrybentów" - -#: views/lists/view.hbs:14 -msgid "Create New Segment" -msgstr "Utwórz nowy segment" - -#: views/lists/view.hbs:15 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: views/lists/view.hbs:16 -msgid "Subscriptions" -msgstr "Subskrypcje" - -#: views/lists/view.hbs:17 -msgid "Imports" -msgstr "Import" - -#: views/lists/view.hbs:24 routes/campaigns.js:266 routes/lists.js:265 -msgid "Finished" -msgstr "Skończone" - -#: views/lists/view.hbs:26 -msgid "Added" -msgstr "Dodany" - -#: views/lists/view.hbs:27 -msgid "Updated" -msgstr "Zaktualizowano" - -#: views/lists/view.hbs:28 -msgid "Failed" -msgstr "Nie powiodło się" - -#: views/lists/view.hbs:30 -msgid "" -"Are you sure? This action should only be called to resolve stalled imports" -msgstr "" -"Jesteś pewny? Ta czynność powinna byś wywołana tylko w celu rozwiązania " -"impasu importu." - -#: views/lists/view.hbs:31 -msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" - -#: views/partials/codeeditor.hbs:1 views/partials/summernote.hbs:1 -msgid "Template content (HTML)" -msgstr "Zawartość szablonu (HTML)" - -#: views/partials/html-preview.hbs:1 -msgid "Toggle HTML preview" -msgstr "Przełącz podgląd HTML" - -#: views/partials/merge-tag-reference.hbs:1 -msgid "Merge tag reference" -msgstr "Odniesienie merge tag" - -#: views/partials/merge-tag-reference.hbs:2 -msgid "" -"Merge tags are tags that are replaced before sending out the message. The " -"format of the merge tag is the following: [TAG_NAME] or " -"[TAG_NAME/fallback] where fallback is an optional " -"text value used when TAG_NAME is empty." -msgstr "" -"Merge tagi są tagami, które są zastępowane przed wysłaniem wiadomości. " -"Format merge tagu jest następujący: [TAG_NAME] lub " -"[TAG_NAME/fallback] gdzie fallback jest opcjonalną " -"wartością tekstową używaną, gdy TAG_NAME jest pusty." - -#: views/partials/plaintext.hbs:1 -msgid "Template content (plaintext)" -msgstr "Treść szablonu (zwykły tekst)" - -#: views/settings.hbs:5 -msgid "Service Address (URL)" -msgstr "Adres usługi (URL)" - -#: views/settings.hbs:6 -msgid "Enter the URL this service can be reached from" -msgstr "Wprowadź adres URL, z którego można uzyskać tę usługę" - -#: views/settings.hbs:7 -msgid "Admin Email" -msgstr "E-mail Administratora" - -#: views/settings.hbs:8 -msgid "" -"Enter the email address that will be used as \"from\" for system messages" -msgstr "" -"Wprowadź adres e-mail, który będzie używany jako \"from \" dla wiadomości " -"systemowych" - -#: views/settings.hbs:9 -msgid "Disable WYSIWYG editor" -msgstr "Wyłącz edytor WYSIWYG" - -#: views/settings.hbs:10 -msgid "If checked then message editor displays HTML code without the preview" -msgstr "Jeśli zaznaczone, edytor wiadomości wyświetla kod HTML bez podglądu" - -#: views/settings.hbs:11 -msgid "Disable subscription confirmation messages" -msgstr "Wyłącz wiadomości potwierdzające subskrypcję" - -#: views/settings.hbs:12 -msgid "" -"If checked then do not send a confirmation message that states the " -"subscriber is now subscribed or unsubscribed. This does not disable double " -"opt-in messages." -msgstr "" -"Jeśli jest zaznaczone, nie wysyłaj wiadomości potwierdzającej, że " -"subskrybent jest teraz subskrybowany lub nie subskrybowany. Nie wyłącza to " -"podwójnych wiadomości opt-in." - -#: views/settings.hbs:13 -msgid "Tracking ID" -msgstr "Identyfikator śledzenia" - -#: views/settings.hbs:14 -msgid "Enter Google Analytics tracking code" -msgstr "Wpisz kod śledzenia Google Analytics" - -#: views/settings.hbs:15 -msgid "Frontpage shout out" -msgstr "" - -#: views/settings.hbs:16 -msgid "HTML code shown in the front page header section" -msgstr "Kod HTML wyświetlany w sekcji nagłówka na pierwszej stronie" - -#: views/settings.hbs:17 -msgid "Campaign defaults" -msgstr "Domyślne ustawienia kampanii" - -#: views/settings.hbs:18 -msgid "Sender name" -msgstr "Nazwa nadawcy" - -#: views/settings.hbs:19 -msgid "Sender name, eg. My Awesome Company Ltd." -msgstr "Nazwa nadawcy, np. My Awesome Company Ltd." - -#: views/settings.hbs:20 -msgid "Default address" -msgstr "Domyślny adres" - -#: views/settings.hbs:21 -msgid "" -"Contact address to provide, eg. 1234 Main Street, Anywhere, MA 01234, USA" -msgstr "" -"Adres kontaktowy do dostarczenia, np. 1234 Main Street, Anywhere, MA 01234, " -"USA" - -#: views/settings.hbs:22 -msgid "Default \"from name\"" -msgstr "Domyślna nazwa \"from\"" - -#: views/settings.hbs:24 -msgid "Default \"from\" email" -msgstr "Domyślny e-mail \"from\"" - -#: views/settings.hbs:26 -msgid "Default \"subject line\"" -msgstr "Domyślny temat \"from\"" - -#: views/settings.hbs:28 -msgid "Default homepage (URL)" -msgstr "Domyślna strona główna (URL)" - -#: views/settings.hbs:29 -msgid "URL to redirect the subscribed users to, eg. http://example.com/" -msgstr "Adres URL do przekierowania subskrybentów do, np. http://example.com/" - -#: views/settings.hbs:30 -msgid "Mailer Settings" -msgstr "Ustawienia Mailera" - -#: views/settings.hbs:31 -msgid "These settings are required to send out e-mail messages" -msgstr "Te ustawienia są wymagane do wysyłania wiadomości e-mail" - -#: views/settings.hbs:32 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: views/settings.hbs:33 -msgid "AWS SES" -msgstr "AWS SES" - -#: views/settings.hbs:34 -msgid "Use SMTP for sending mail" -msgstr "Użyj SMTP do wysyłania poczty" - -#: views/settings.hbs:35 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa hosta" - -#: views/settings.hbs:36 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: views/settings.hbs:37 -msgid "Port, eg. 465. Autodetected if left blank" -msgstr "Port, np. 465. Autodetekcja, jeśli pozostanie pusta" - -#: views/settings.hbs:38 -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#: views/settings.hbs:39 -msgid "Disable SMTP authentication" -msgstr "Wyłącz uwierzytelnianie SMTP" - -#: views/settings.hbs:40 views/users/forgot.hbs:9 views/users/login.hbs:4 -#: views/users/login.hbs:5 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: views/settings.hbs:41 -msgid "Username, eg. myaccount@example.com" -msgstr "Nazwa użytkownika, np. myaccount@example.com" - -#: views/settings.hbs:42 views/settings.hbs:43 views/users/login.hbs:6 -#: views/users/login.hbs:7 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: views/settings.hbs:44 -msgid "Use SES API for sending mail" -msgstr "Użyj interfejsu API SES do wysyłania poczty" - -#: views/settings.hbs:45 -msgid "Access Key" -msgstr "Access Key" - -#: views/settings.hbs:46 -msgid "AWS Access Key Id" -msgstr "AWS Access Key Id" - -#: views/settings.hbs:47 -msgid "Secret Key" -msgstr "Secret Key" - -#: views/settings.hbs:48 -msgid "AWS Secret Access Key" -msgstr "AWS Secret Access Key" - -#: views/settings.hbs:49 -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: views/settings.hbs:50 -msgid "Checking" -msgstr "Sprawdzanie" - -#: views/settings.hbs:51 -msgid "Check Mailer config" -msgstr "Sprawdź konfigurację Mailera" - -#: views/settings.hbs:52 -msgid "Don't have an SMTP account yet? Create a free SendPulse account" -msgstr "Nie masz jeszcze konta SMTP? Utwórz darmowe konto SendPulse" - -#: views/settings.hbs:53 -msgid "here" -msgstr "tutaj" - -#: views/settings.hbs:54 -msgid "Advanced Mailer settings" -msgstr "Zaawansowane ustawienia Mailera" - -#: views/settings.hbs:55 -msgid "Log SMTP transactions" -msgstr "Loguj transakcje SMTP" - -#: views/settings.hbs:56 -msgid "Allow self-signed certificates" -msgstr "Zezwalaj na certyfikaty z podpisem własnym" - -#: views/settings.hbs:57 -msgid "Max connections" -msgstr "Maks. połączeń" - -#: views/settings.hbs:58 -msgid "The count of max connections, eg. 10" -msgstr "Liczba maksymalnych połączeń, np. 10" - -#: views/settings.hbs:59 -msgid "" -"The count of maximum simultaneous connections to make against the SMTP " -"server (defaults to 5). This limit is per sending process." -msgstr "" -"Liczba maksymalnych równoczesnych połączeń z serwerem SMTP (domyślnie 5). " -"Ten limit dotyczy procesu wysyłania." - -#: views/settings.hbs:60 -msgid "Max messages" -msgstr "Maks. wiadomości" - -#: views/settings.hbs:61 -msgid "The count of max messages, eg. 100" -msgstr "Liczba maksymalnych wiadomości, np. 100" - -#: views/settings.hbs:62 -msgid "" -"he number of messages to send through a single connection before the " -"connection is closed and reopened (defaults to 100)" -msgstr "" -"Liczba wiadomości do wysłania za pośrednictwem jednego połączenia, zanim " -"połączenie zostanie zamknięty i ponownie otwarty (domyślnie 100)" - -#: views/settings.hbs:63 -msgid "Throttling" -msgstr "Dławienie (Throttling)" - -#: views/settings.hbs:64 -msgid "Messages per hour eg. 1000" -msgstr "Wiadomości na godzinę, np. 1000" - -#: views/settings.hbs:65 -msgid "" -"Maximum number of messages to send in an hour. Leave empty or zero for no " -"throttling. If your provider uses a different speed limit (messages/minute " -"or messages/second) then convert this limit into messages/hour (1m/s => " -"3600m/h). This limit is per sending process." -msgstr "" -"Maksymalna liczba wiadomości do wysłania w ciągu godziny. Pozostaw puste lub " -"zero dla barku dławienia. Jeśli Twój dostawca wykorzystuje inny limit " -"prędkości (wiadomości/minutę lub wiadomości/sekundę), zamień ten limit na " -"wiadomości/godzinę (1m/s => 3600m/h). Ten limit dotyczy procesu wysyłania." - -#: views/settings.hbs:66 -msgid "VERP bounce handling" -msgstr "Obsługa odbijania VERP" - -#: views/settings.hbs:67 -msgid "" -"Mailtrain is able to use VERP based routing to detect bounces. In this case " -"the message is sent to the recipient using a custom VERP address as the " -"return path of the message. If the message is not accepted a bounce email is " -"sent to this special VERP address and thus a bounce is detected." -msgstr "" -"Mailtrain może wykorzystywać routing oparty na VERP do wykrywania odbić. W " -"takim przypadku wiadomość zostanie wysłana do adresata przy użyciu " -"niestandardowego adresu VERP jako ścieżki powrotnej wiadomości. Jeśli " -"wiadomość nie zostanie przyjęta, wiadomość odrzucona wiadomość zostanie " -"wysłana na specjalny adres VERP, a tym samym wykryte zostanie odrzucenie." - -#: views/settings.hbs:68 -msgid "" -"To get VERP working you need to set up a DNS MX record that points to your " -"Mailtrain hostname. You must also ensure that Mailtrain VERP interface is " -"available from port 25 of your server (port 25 usually requires root user " -"privileges). This way if anyone tries to send email to someuser@verp-" -"hostname then the email should end up to this server." -msgstr "" -"Aby uruchomić działanie VERP, musisz skonfigurować rekord MX DNS, który " -"wskazuje twoją nazwę hosta Mailtrain. Musisz także upewnić się, że interfejs " -"Mailtrain VERP jest dostępny z portu 25 serwera (port 25 zwykle wymaga " -"uprawnień użytkownika root). W ten sposób, jeśli ktoś spróbuje wysłać " -"wiadomość e-mail do someuser@verp-hostname, wówczas wiadomość e-mail powinna " -"dotrzeć do tego serwera." - -#: views/settings.hbs:69 -msgid "" -"VERP usually only works if you are using your own SMTP server. Regular relay " -"services (SES, SparkPost, Gmail etc.) tend to remove the VERP address from " -"the message." -msgstr "" -"VERP zwykle działa tylko wtedy, gdy używasz własnego serwera SMTP. Regularne " -"usługi przekazywania (SES, SparkPost, Gmail itp.) Mają tendencję do usuwania " -"adresu VERP z wiadomości." - -#: views/settings.hbs:70 -msgid "Use VERP to catch bounces" -msgstr "Użyj VERP do wykrycia odbicia" - -#: views/settings.hbs:71 -msgid "Server hostname" -msgstr "Nazwa hosta serwera" - -#: views/settings.hbs:72 -msgid "The VERP server hostname, eg. bounces.example.com" -msgstr "Nazwa hosta serwera VERP, np. bounces.example.com" - -#: views/settings.hbs:73 -msgid "" -"VERP bounce handling server hostname. This hostname is used in the SMTP " -"envelope FROM address and the MX DNS records should point to this server" -msgstr "" -"Nazwa hosta serwera obsługi odrzutów VERP. Ta nazwa hosta jest używana w " -"SMTP jako \"od\", a rekordy MX DNS powinny wskazywać na ten serwer" - -#: views/settings.hbs:74 -msgid "" -"VERP bounce handling server is not enabled. Modify your server configuration " -"file and restart server to enable it" -msgstr "" -"Serwer obsługi odrzutów VERP nie jest włączony. Zmodyfikuj plik " -"konfiguracyjny serwera i zrestartuj serwer, aby go włączyć." - -#: views/settings.hbs:75 -msgid "GPG Signing" -msgstr "Podpis GPG" - -#: views/settings.hbs:76 -msgid "" -"Only messages that are encrypted can be signed. Subsribers who have not set " -"up a GPG public key in their profile receive normal email messages. Users " -"with GPG key set receive encrypted messages and if you have signing key also " -"set, the messages are signed with this key." -msgstr "" -"Tylko wiadomości, które są zaszyfrowane, mogą być podpisane. Subskrybenci, " -"którzy nie ustawili klucza publicznego GPG w swoim profilu, otrzymują zwykłe " -"wiadomości e-mail. Użytkownicy z zestawem kluczy GPG otrzymują zaszyfrowane " -"wiadomości i jeśli masz ustawiony również klucz podpisu, wiadomości są " -"podpisywane tym kluczem." - -#: views/settings.hbs:77 -msgid "" -"Do not use sensitive keys here. The private key and passphrase are not " -"encrypted in the database." -msgstr "" -"Nie używaj tutaj wrażliwych kluczy. Klucz prywatny i hasło nie są szyfrowane " -"w bazie danych." - -#: views/settings.hbs:78 -msgid "Private Key Passphrase" -msgstr "Hasło klucza prywatnego" - -#: views/settings.hbs:79 -msgid "Passphrase for the key if set" -msgstr "Hasło dla klucza, jeśli jest ustawione" - -#: views/settings.hbs:80 -msgid "Only fill this if your private key is encrypted with a passphrase" -msgstr "Wypełnij to tylko, jeśli Twój klucz prywatny jest zaszyfrowany hasłem" - -#: views/settings.hbs:81 -msgid "GPG Private Key" -msgstr "Klucz prywatny GPG" - -#: views/settings.hbs:83 -msgid "" -"This value is optional. If you do not provide a private key GPG encrypted " -"messages are sent without signing." -msgstr "" -"Ta wartość jest opcjonalna. Jeśli nie podasz klucza prywatnego GPG, " -"zaszyfrowane wiadomości są wysyłane bez podpisu." - -#: views/settings.hbs:84 -msgid "DKIM Signing by ZoneMTA" -msgstr "Podpisywanie DKIM przez ZoneMTA" - -#: views/settings.hbs:85 -msgid "" -"If you are using ZoneMTA then Mailtrain can provide a DKIM key for signing " -"all outgoing messages. Other services usually provide their own means to " -"DKIM sign your messages" -msgstr "" -"Jeśli używasz ZoneMTA, Mailtrain może dostarczyć klucz DKIM do podpisania " -"wszystkich wychodzących wiadomości. Inne usługi zwykle zapewniają własne " -"środki do podpisywania wiadomości przez DKIM" - -#: views/settings.hbs:86 -msgid "" -"Do not use sensitive keys here. The private key is not encrypted in the " -"database." -msgstr "" -"Nie używaj tutaj wrażliwych kluczy. Klucz prywatny nie jest zaszyfrowany w " -"bazie danych." - -#: views/settings.hbs:87 -msgid "ZoneMTA DKIM API Key" -msgstr "Klucz API ZoneMTA DKIM" - -#: views/settings.hbs:88 -msgid "Some secret value" -msgstr "Tajna wartość" - -#: views/settings.hbs:89 -msgid "" -"Secret value known to ZoneMTA for requesting DKIM key information. If this " -"value was generated by the Mailtrain installation script then you can keep " -"it as it is" -msgstr "" -"Tajna wartość znana ZoneMTA dla żądań klucza DKIM. Jeśli ta wartość została " -"wygenerowana przez skrypt instalacyjny Mailtrain, możesz zachować ją w " -"niezmienionym stanie" - -#: views/settings.hbs:90 -msgid "DKIM domain" -msgstr "Domena DKIM" - -#: views/settings.hbs:91 -msgid "Domain name for the DKIM key" -msgstr "Nazwa domeny dla klucza DKIM" - -#: views/settings.hbs:92 -msgid "Leave blank to use the sender email address domain" -msgstr "Pozostaw puste, aby użyć domeny adresu e-mail nadawcy" - -#: views/settings.hbs:93 views/settings.hbs:94 -msgid "DKIM key selector" -msgstr "Selektor klucza DKIM" - -#: views/settings.hbs:95 -msgid "Signing is disabled without a valid selector value" -msgstr "Podpisywanie jest wyłączone bez prawidłowej wartości selektora" - -#: views/settings.hbs:96 -msgid "DKIM Private Key" -msgstr "Klucz prywatny DKIM" - -#: views/settings.hbs:98 -msgid "" -"This value is optional. If you do not provide a private key then messages " -"are not signed." -msgstr "" -"Ta wartość jest opcjonalna. Jeśli nie dostarczysz klucza prywatnego, " -"wiadomości nie będą podpisane." - -#: views/subscription/confirm-notice.hbs:1 views/subscription/subscribe.hbs:1 -msgid "Warning!" -msgstr "Ostrzeżenie!" - -#: views/subscription/confirm-notice.hbs:2 -msgid "If JavaScript was not enabled then no confirmation message was sent" -msgstr "Jeśli JavaScript nie był włączony, nie wysłano żadnego potwierdzenia" - -#: views/subscription/confirm-notice.hbs:3 -msgid "Almost finished." -msgstr "Prawie gotowe." - -#: views/subscription/confirm-notice.hbs:4 -msgid "" -"We need to confirm your email address. To complete the subscription process, " -"please click the link in the email we just sent you." -msgstr "" -"Musimy potwierdzić swój adres e-mail. Aby zakończyć proces subskrypcji, " -"kliknij link w wiadomości e-mail, którą właśnie wysłaliśmy." - -#: views/subscription/confirm-notice.hbs:5 -#: views/subscription/unsubscribe-notice.hbs:3 -#: views/subscription/updated-notice.hbs:3 -msgid "return to our website" -msgstr "powrót do strony" - -#: views/subscription/manage-address.hbs:1 -msgid "Update your Email Address" -msgstr "Zaktualizuj swój adres e-mail" - -#: views/subscription/manage-address.hbs:2 -msgid "Existing Email Address" -msgstr "Istniejący adres e-mail" - -#: views/subscription/manage-address.hbs:3 -msgid "New Email Address" -msgstr "Nowy adres e-mail" - -#: views/subscription/manage-address.hbs:4 -msgid "Your new email address" -msgstr "Twój nowy adres e-mail" - -#: views/subscription/manage-address.hbs:5 -msgid "" -"You will receive a confirmation request to your new email address that you " -"need to accept before your email is actually changed" -msgstr "" -"Otrzymasz prośbę o potwierdzenie na nowy adres e-mail, który musisz " -"zaakceptować przed faktyczną zmianą adresu e-mail" - -#: views/subscription/manage-address.hbs:6 -msgid "Update Email Address" -msgstr "Zaktualizuj adres e-mail" - -#: views/subscription/manage.hbs:1 -msgid "Update your preferences" -msgstr "Zaktualizuj swoje preferencje" - -#: views/subscription/manage.hbs:3 -msgid "want to change it?" -msgstr "chcesz to zmienić?" - -#: views/subscription/manage.hbs:6 views/subscription/subscribe.hbs:6 -msgid "Download signature verification key" -msgstr "Pobierz klucz weryfikacji podpisu" - -#: views/subscription/manage.hbs:8 views/subscription/subscribe.hbs:8 -msgid "" -"Insert your GPG public key here to encrypt messages sent to your address" -msgstr "" -"Wstaw tutaj swój publiczny klucz GPG, aby zaszyfrować wiadomości wysłane na " -"Twój adres" - -#: views/subscription/manage.hbs:9 views/subscription/subscribe.hbs:9 -msgid "optional" -msgstr "opcjonalny" - -#: views/subscription/manage.hbs:11 -msgid "Update Profile" -msgstr "Zaktualizuj profil" - -#: views/subscription/subscribe.hbs:2 -msgid "JavaScript must be enabled in order for the subscription form to work" -msgstr "" -"Aby formularz subskrypcji działał, musi być włączona obsługa JavaScript" - -#: views/subscription/subscribe.hbs:11 -msgid "Subscribe to list" -msgstr "Zapisz się do listy" - -#: views/subscription/subscribed.hbs:3 -msgid "Thank you for subscribing!" -msgstr "Dziękujemy za subskrypcję!" - -#: views/subscription/subscribed.hbs:4 -msgid "continue to our website" -msgstr "przejdź na naszą stronę internetową" - -#: views/subscription/unsubscribe-notice.hbs:1 -msgid "Unsubscribe Successful" -msgstr "Anulowanie subskrypcji przebiegło pomyślnie" - -#: views/subscription/unsubscribe-notice.hbs:2 -msgid "You have been removed from:" -msgstr "Zostałeś usunięty z:" - -#: views/subscription/unsubscribe.hbs:2 -msgid "Enter your email address to unsubscribe from:" -msgstr "Wpisz swój adres e-mail, aby zrezygnować z subskrypcji:" - -#: views/subscription/updated-notice.hbs:1 -msgid "Profile Updated" -msgstr "Profil zaktualizowany" - -#: views/subscription/updated-notice.hbs:2 -msgid "Your profile information has been updated." -msgstr "Twoje informacje profilowe zostały zaktualizowane." - -#: views/templates/create.hbs:2 views/templates/edit.hbs:2 -#: views/templates/templates.hbs:2 views/templates/templates.hbs:4 -#: lib/tools.js:115 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" - -#: views/templates/create.hbs:3 views/templates/create.hbs:4 -#: views/templates/create.hbs:12 views/templates/templates.hbs:3 -msgid "Create Template" -msgstr "Utwórz szablon" - -#: views/templates/create.hbs:5 views/templates/edit.hbs:6 -msgid "Template name" -msgstr "Nazwa szablonu" - -#: views/templates/create.hbs:6 views/templates/edit.hbs:7 -msgid "Name for this template, eg. Newsletter" -msgstr "Nazwa tego szablonu, np. Newsletter" - -#: views/templates/create.hbs:7 -msgid "HTML Editor" -msgstr "Edytor HTML" - -#: views/templates/create.hbs:10 views/templates/edit.hbs:9 -msgid "Optional comments about this template" -msgstr "Opcjonalne komentarze na temat tego szablonu" - -#: views/templates/edit.hbs:3 views/templates/edit.hbs:4 -msgid "Edit Template" -msgstr "Edytuj szablon" - -#: views/templates/edit.hbs:5 -msgid "Back to templates" -msgstr "Powrót do szablonów" - -#: views/templates/edit.hbs:11 -msgid "Delete Template" -msgstr "Usuń Szablon" - -#: views/triggers/create-select.hbs:2 views/triggers/create.hbs:2 -#: views/triggers/edit.hbs:2 views/triggers/triggered.hbs:2 -#: views/triggers/triggers.hbs:2 views/triggers/triggers.hbs:4 -msgid "Automation Triggers" -msgstr "Automatyczne wyzwalacze" - -#: views/triggers/create-select.hbs:5 -msgid "Select a list for the trigger" -msgstr "Wybierz listę dla wyzwalacza" - -#: views/triggers/create.hbs:5 views/triggers/edit.hbs:6 -msgid "Trigger name" -msgstr "Nazwa wyzwalacza" - -#: views/triggers/create.hbs:6 views/triggers/edit.hbs:7 -msgid "Name for this trigger, eg. Inactive subscribers" -msgstr "Nazwa tego wyzwalacza, np. Nieaktywni subskrybenci" - -#: views/triggers/create.hbs:8 views/triggers/edit.hbs:9 -msgid "Optional comments about this trigger" -msgstr "Opcjonalne komentarze na temat tego wyzwalacza" - -#: views/triggers/create.hbs:12 views/triggers/edit.hbs:14 -msgid "Trigger rule" -msgstr "Reguła wyzwalacza" - -#: views/triggers/create.hbs:13 views/triggers/edit.hbs:15 -msgid "Trigger fires" -msgstr "Aktywacja wyzwalacza" - -#: views/triggers/create.hbs:14 views/triggers/edit.hbs:16 -msgid "days after:" -msgstr "dni po:" - -#: views/triggers/create.hbs:15 views/triggers/edit.hbs:17 -msgid "Subscription" -msgstr "Subskrypcja" - -#: views/triggers/create.hbs:16 views/triggers/create.hbs:21 -#: views/triggers/edit.hbs:18 views/triggers/edit.hbs:23 -msgid "Event" -msgstr "Zdarzenie" - -#: views/triggers/create.hbs:18 views/triggers/create.hbs:19 -#: views/triggers/create.hbs:25 views/triggers/edit.hbs:20 -#: views/triggers/edit.hbs:21 views/triggers/edit.hbs:27 -msgid "Campaign" -msgstr "Kampania" - -#: views/triggers/create.hbs:23 views/triggers/edit.hbs:25 -msgid "Trigger action" -msgstr "Czynność wyzwalacza" - -#: views/triggers/create.hbs:24 views/triggers/edit.hbs:26 -msgid "Send campaign" -msgstr "Wyślij kampanię" - -#: views/triggers/edit.hbs:3 views/triggers/edit.hbs:4 -msgid "Edit Trigger" -msgstr "Edycja wyzwalacza" - -#: views/triggers/edit.hbs:5 -msgid "Back to triggers" -msgstr "Powrót do wyzwalaczy" - -#: views/triggers/edit.hbs:11 -msgid "Trigger is enabled" -msgstr "Wyzwalacz jest włączony" - -#: views/triggers/edit.hbs:29 -msgid "Delete Trigger" -msgstr "Usuń wyzwalacz" - -#: views/triggers/triggered.hbs:3 -msgid "Triggered" -msgstr "Wywołany" - -#: views/triggers/triggered.hbs:4 -msgid "Triggered subscribers" -msgstr "Wywołani subskrybenci" - -#: views/triggers/triggered.hbs:5 -msgid "Subscribers who caused this trigger to fire" -msgstr "Subskrybenci, którzy spowodowali uruchomienie tego wyzwalacza" - -#: views/triggers/triggered.hbs:9 -msgid "Triggered time" -msgstr "Czas wywołanych" - -#: views/triggers/triggers.hbs:9 -msgid "Trigger" -msgstr "Wyzwalacz" - -#: views/triggers/triggers.hbs:10 -msgid "Target Campaign" -msgstr "Cel kampanii" - -#: views/triggers/triggers.hbs:11 -msgid "Triggered count" -msgstr "Liczba wyzwoleń" - -#: views/triggers/triggers.hbs:12 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: views/triggers/triggers.hbs:13 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: views/users/account.hbs:4 -msgid "This account is managed through LDAP." -msgstr "To konto jest zarządzane przez LDAP." - -#: views/users/account.hbs:5 -msgid "Associated Email Address" -msgstr "Powiązany adres e-mail" - -#: views/users/account.hbs:8 -msgid "Your e-mail address" -msgstr "Twój adres e-mail" - -#: views/users/account.hbs:9 -msgid "" -"This address is used for account recovery in case you lose your password" -msgstr "Ten adres służy do odzyskiwania konta na wypadek utraty hasła" - -#: views/users/account.hbs:10 -msgid "Password change" -msgstr "Zmiana hasła" - -#: views/users/account.hbs:11 -msgid "" -"You only need to fill out this form if you want to change your current " -"password" -msgstr "Wypełnij ten formularz, jeśli chcesz zmienić swoje obecne hasło" - -#: views/users/account.hbs:12 views/users/account.hbs:13 -msgid "Current Password" -msgstr "Aktualne hasło" - -#: views/users/account.hbs:14 views/users/account.hbs:15 -#: views/users/reset.hbs:6 views/users/reset.hbs:7 -msgid "New Password" -msgstr "Nowe hasło" - -#: views/users/account.hbs:16 -msgid "Confirm Password" -msgstr "Powtórz hasło" - -#: views/users/account.hbs:17 views/users/reset.hbs:8 -msgid "Confirm New Password" -msgstr "Potwierdź nowe hasło" - -#: views/users/api.hbs:4 -msgid "Are you sure? Resetting would invalidate the currently existing token." -msgstr "Jesteś pewny? Zresetowanie unieważni istniejący token." - -#: views/users/api.hbs:5 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Jesteś pewny?" - -#: views/users/api.hbs:6 -msgid "Reset Access Token" -msgstr "Zresetuj Access Token" - -#: views/users/api.hbs:7 -msgid "Generate Access Token" -msgstr "Wygeneruj Access Token" - -#: views/users/api.hbs:8 -msgid "Personal access token:" -msgstr "Osobisty Access Token:" - -#: views/users/api.hbs:9 -msgid "Access token not yet generated" -msgstr "Access token nie został jeszcze wygenerowany" - -#: views/users/api.hbs:10 -msgid "Notes about the API" -msgstr "Uwagi na temat interfejsu API" - -#: views/users/api.hbs:11 -msgid "" -"API response is a JSON structure with error and data properties. If the response error has a value set then " -"the request failed." -msgstr "" -"Odpowiedź API to struktura JSON z właściwościami error i " -"data. Jeśli odpowiedź error ma ustawioną " -"wartość, to żądanie nie powiodło się." - -#: views/users/api.hbs:12 -msgid "" -"You need to define proper Content-Type when making a request. " -"You can either use application/x-www-form-urlencoded for normal " -"form data or application/json for a JSON payload. Using " -"multipart/form-data is not supported." -msgstr "" -"Musisz zdefiniować właściwy Content-Type podczas wysyłania " -"zapytania. Możesz użyć application/x-www-form-urlencoded dla " -"normalnych danych formularza lub application/json dla JSON " -"payload. Używanie multipart/form-data nie jest obsługiwane." - -#: views/users/api.hbs:13 -msgid "Add subscription" -msgstr "Dodaj subskrypcję" - -#: views/users/api.hbs:14 -msgid "" -"This API call either inserts a new subscription or updates existing. Fields " -"not included are left as is, so if you update only LAST_NAME value, then " -"FIRST_NAME is kept untouched for an existing subscription." -msgstr "" -"To wywołanie API wprowadza nową subskrypcję lub aktualizacje istniejące. " -"Pola nieuwzględnione pozostają bez zmian, więc jeśli zaktualizujesz tylko " -"wartość LAST_NAME, to FIRST_NAME pozostanie nietknięte dla istniejącej " -"subskrypcji." - -#: views/users/api.hbs:15 views/users/api.hbs:17 views/users/api.hbs:30 -#: views/users/api.hbs:32 views/users/api.hbs:38 views/users/api.hbs:40 -#: views/users/api.hbs:46 views/users/api.hbs:48 -msgid "arguments" -msgstr "argumenty" - -#: views/users/api.hbs:16 views/users/api.hbs:31 views/users/api.hbs:39 -#: views/users/api.hbs:47 -msgid "your personal access token" -msgstr "twój osobisty token dostępu" - -#: views/users/api.hbs:18 views/users/api.hbs:33 views/users/api.hbs:41 -msgid "subscriber's email address" -msgstr "subscriber's email addressadres e-mail subskrybenta" - -#: views/users/api.hbs:19 views/users/api.hbs:34 views/users/api.hbs:42 -#: views/users/api.hbs:50 -msgid "required" -msgstr "wymagany" - -#: views/users/api.hbs:20 -msgid "subscriber's first name" -msgstr "imię subskrybenta" - -#: views/users/api.hbs:21 -msgid "subscriber's last name" -msgstr "nazwisko subskrybenta" - -#: views/users/api.hbs:22 -msgid "" -"subscriber's timezone (eg. \"Europe/Tallinn\", \"PST\" or \"UTC\"). If not " -"set defaults to \"UTC\"" -msgstr "" -"strefa czasowa subskrybenta (np. \"Europa/Tallinn\", \"PST\" lub \"UTC\"). " -"Jeśli nie jest ustawiony domyślnie „UTC”" - -#: views/users/api.hbs:23 -msgid "" -"custom field value. Use yes/no for option group values (checkboxes, radios, " -"drop downs)" -msgstr "" -"niestandardowa wartość pola. Użyj wartości tak/nie dla wartości grup opcji " -"(checkbox, radio, lista rozwijana)" - -#: views/users/api.hbs:24 -msgid "Additional POST arguments" -msgstr "Dodatkowe argumenty POST" - -#: views/users/api.hbs:25 -msgid "" -"set to \"yes\" if you want to make sure the email is marked as subscribed " -"even if it was previously marked as unsubscribed. If the email was already " -"unsubscribed/blocked then subscription status is not changed" -msgstr "" -"ustawić na \"tak \", jeśli chcesz się upewnić, że wiadomość e-mail została " -"oznaczona jako zasubskrybowana, nawet jeśli została wcześniej oznaczona jako " -"niesubskrybowana. Jeśli e-mail został już wypisany/zablokowane, status " -"subskrypcji nie zostanie zmieniony" - -#: views/users/api.hbs:26 -msgid "" -"set to \"yes\" if you want to send confirmation email to the subscriber " -"before actually marking as subscribed" -msgstr "" -"ustaw na \"tak\", jeśli chcesz wysłać wiadomość e-mail z potwierdzeniem do " -"subskrybenta, zanim faktycznie zostaniesz oznaczony jako zasubskrybowany" - -#: views/users/api.hbs:28 -msgid "Remove subscription" -msgstr "Usuń subskrypcję" - -#: views/users/api.hbs:29 -msgid "This API call marks a subscription as unsubscribed" -msgstr "To wywołanie API oznacza subskrypcję jako niesubskrybowaną" - -#: views/users/api.hbs:36 -msgid "Delete subscription" -msgstr "Usuń subskrypcję" - -#: views/users/api.hbs:37 -msgid "This API call deletes a subscription" -msgstr "To wywołanie API usuwa subskrypcję" - -#: views/users/api.hbs:44 -msgid "Add new custom field" -msgstr "Dodaj nowe niestandardowe pole" - -#: views/users/api.hbs:45 -msgid "This API call creates a new custom field for a list." -msgstr "To wywołanie API tworzy nowe niestandardowe pole dla listy." - -#: views/users/api.hbs:49 -msgid "field name" -msgstr "nazwa pola" - -#: views/users/api.hbs:51 -msgid "one of the following types:" -msgstr "jeden z następujących typów:" - -#: views/users/api.hbs:52 -msgid "" -"If the type is 'option' then you also need to specify the parent element ID" -msgstr "Jeśli typ to \"option\", musisz również podać ID elementu nadrzędnego" - -#: views/users/api.hbs:53 -msgid "" -"Template for the group element. If not set, then values of the elements are " -"joined with commas" -msgstr "" -"Szablon dla elementu grupy. Jeśli nie jest ustawione, wartości elementów są " -"połączone przecinkami" - -#: views/users/api.hbs:54 -msgid "" -"if not visible then the subscriber can not view or modify this value at the " -"profile page" -msgstr "" -"jeśli niewidoczny, subskrybent nie może wyświetlić ani zmodyfikować tej " -"wartości na stronie profilu" - -#: views/users/forgot.hbs:3 views/users/reset.hbs:3 -msgid "Password Reset" -msgstr "Resetowanie hasła" - -#: views/users/forgot.hbs:4 -msgid "Reset your password?" -msgstr "Nie pamiętasz hasła?" - -#: views/users/forgot.hbs:5 -msgid "Accounts are managed through LDAP." -msgstr "Konta są zarządzane przez LDAP." - -#: views/users/forgot.hbs:6 views/users/reset.hbs:10 -msgid "Reset Password" -msgstr "Resetuj hasło" - -#: views/users/forgot.hbs:7 -msgid "" -"Please provide the username or email address that you used when you signed " -"up for your Mailtrain account." -msgstr "" -"Podaj nazwę użytkownika lub adres e-mail użyty podczas rejestracji konta " -"Mailtrain." - -#: views/users/forgot.hbs:8 -msgid "We will send you an email that will allow you to reset your password." -msgstr "Wyślemy Ci wiadomość e-mail, która pozwoli Ci zresetować hasło." - -#: views/users/forgot.hbs:10 -msgid "Username or email address" -msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail" - -#: views/users/forgot.hbs:11 -msgid "Send verification email" -msgstr "Wyślij email weryfikacyjny" - -#: views/users/login.hbs:8 -msgid "Remember me" -msgstr "Zapamiętaj mnie" - -#: views/users/login.hbs:11 views/users/login.hbs:12 -msgid "Forgot password?" -msgstr "Zapomniałeś hasła?" - -#: views/users/reset.hbs:4 -msgid "Choose your new password" -msgstr "Wybierz nowe hasło" - -#: views/users/reset.hbs:5 -msgid "Please enter a new password." -msgstr "Wprowadź nowe hasło." - -#: lib/feed.js:31 -msgid "Bad status code %s" -msgstr "Nieprawidłowy kod statusu %s" - -#: lib/helpers.js:17 -msgid "URL that points to the unsubscribe page" -msgstr "Adres URL wskazujący stronę rezygnacji z subskrypcji" - -#: lib/helpers.js:20 -msgid "URL that points to the preferences page of the subscriber" -msgstr "Adres URL wskazujący stronę preferencji subskrybenta" - -#: lib/helpers.js:23 -msgid "URL to preview the message in a browser" -msgstr "URL, aby wyświetlić podgląd wiadomości w przeglądarce" - -#: lib/helpers.js:29 lib/models/segments.js:31 -msgid "First name" -msgstr "Imię" - -#: lib/helpers.js:32 lib/models/segments.js:35 -msgid "Last name" -msgstr "Nazwisko" - -#: lib/helpers.js:35 -msgid "Full name (first and last name combined)" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#: lib/helpers.js:38 -msgid "Unique ID that identifies the recipient" -msgstr "Unikalny identyfikator identyfikujący odbiorcę" - -#: lib/helpers.js:41 -msgid "Unique ID that identifies the list used for this campaign" -msgstr "Unikalny identyfikator identyfikujący listę użytą w tej kampanii" - -#: lib/helpers.js:44 -msgid "Unique ID that identifies current campaign" -msgstr "Unikalny identyfikator identyfikujący bieżącą kampanię" - -#: lib/mailer.js:215 -msgid "Invalid mail transport" -msgstr "Nieprawidłowy transport poczty" - -#: lib/models/campaigns.js:271 lib/models/campaigns.js:298 -#: lib/models/campaigns.js:371 lib/models/campaigns.js:494 -#: lib/models/campaigns.js:752 lib/models/campaigns.js:881 -msgid "Missing Campaign ID" -msgstr "Brakujący identyfikator kampanii" - -#: lib/models/campaigns.js:407 -msgid "Emtpy or too large attahcment" -msgstr "Pusty lub zbyt duży załącznik" - -#: lib/models/campaigns.js:573 lib/models/campaigns.js:761 -msgid "Campaign Name must be set" -msgstr "Nazwa kampanii musi być ustawiona" - -#: lib/models/campaigns.js:577 -msgid "RSS URL must be set and needs to be a valid URL" -msgstr "" -"Adres URL kanału RSS musi być ustawiony i musi być prawidłowym adresem URL" - -#: lib/models/campaigns.js:730 -msgid "Selected template not found" -msgstr "Nie znaleziono wybranego szablonu" - -#: lib/models/campaigns.js:1082 -msgid "Invalid or missing message ID" -msgstr "Nieprawidłowy lub brakujący ID wiadomości" - -#: lib/models/fields.js:24 -msgid "Drop Down" -msgstr "Lista rozwijana" - -#: lib/models/fields.js:25 -msgid "Date (MM/DD/YYY)" -msgstr "Data (MM/DD/YYYY)" - -#: lib/models/fields.js:29 -msgid "JSON value for custom rendering" -msgstr "Wartość JSON dla renderowania niestandardowego" - -#: lib/models/fields.js:30 -msgid "Option" -msgstr "Opcja" - -#: lib/models/fields.js:53 lib/models/fields.js:98 lib/models/fields.js:123 -#: lib/models/lists.js:81 lib/models/lists.js:175 lib/models/lists.js:212 -#: lib/models/segments.js:43 lib/models/segments.js:176 -#: lib/models/subscriptions.js:88 lib/models/subscriptions.js:640 -#: lib/models/subscriptions.js:703 lib/models/subscriptions.js:889 -#: lib/models/subscriptions.js:992 lib/models/subscriptions.js:1046 -#: lib/models/subscriptions.js:1109 lib/models/subscriptions.js:1152 -msgid "Missing List ID" -msgstr "Brakujący ID listy" - -#: lib/models/fields.js:129 -msgid "Option field requires a group to be selected" -msgstr "Pole opcji wymaga wyboru grupy" - -#: lib/models/fields.js:149 lib/models/fields.js:199 -msgid "Missing Field ID" -msgstr "Brakujący ID pola" - -#: lib/models/fields.js:153 lib/models/segments.js:185 -#: lib/models/segments.js:225 -msgid "Field Name must be set" -msgstr "Nazwa pola musi być ustawiona" - -#: lib/models/fields.js:216 -msgid "Custom field not found" -msgstr "Nie znaleziono pola niestandardowego" - -#: lib/models/fields.js:289 -msgid "Unknown column type %s" -msgstr "Nieznany typ kolumny %s" - -#: lib/models/fields.js:293 -msgid "Missing column name" -msgstr "Brakująca nazwa kolumny" - -#: lib/models/fields.js:297 -msgid "Missing list ID" -msgstr "Brakujący ID listy" - -#: lib/models/fields.js:305 -msgid "Provided List ID not found" -msgstr "Nie znaleziono ID listy dostarczonych" - -#: lib/models/links.js:328 routes/campaigns.js:541 routes/campaigns.js:590 -#: services/sender.js:304 -msgid "Campaign not found" -msgstr "Nie znaleziono kampanii" - -#: lib/models/links.js:336 routes/lists.js:146 services/sender.js:311 -msgid "List not found" -msgstr "Nie znaleziono listy" - -#: lib/models/links.js:344 -msgid "Subscription not found" -msgstr "Nie znaleziono subskrypcji" - -#: lib/models/lists.js:117 lib/models/lists.js:179 -msgid "List Name must be set" -msgstr "Nazwa listy musi być ustawiona" - -#: lib/models/lists.js:241 -msgid "Missing List CID" -msgstr "Brakujący CID listy" - -#: lib/models/segments.js:15 -msgid "Signup country" -msgstr "Kraj rejestracji" - -#: lib/models/segments.js:19 lib/models/triggers.js:11 -msgid "Sign up date" -msgstr "Data rejestracji" - -#: lib/models/segments.js:23 lib/models/triggers.js:15 -msgid "Latest open" -msgstr "Ostatnie otwarcie" - -#: lib/models/segments.js:27 lib/models/triggers.js:19 -msgid "Latest click" -msgstr "Ostatnie kliknięcie" - -#: lib/models/segments.js:69 lib/models/segments.js:216 -#: lib/models/segments.js:256 lib/models/segments.js:278 -msgid "Missing Segment ID" -msgstr "Brakujący ID segmentu" - -#: lib/models/segments.js:85 lib/models/segments.js:549 -#: lib/models/segments.js:658 -msgid "Segment not found" -msgstr "Nie znaleziono segmentu" - -#: lib/models/segments.js:146 lib/models/segments.js:147 -#: lib/models/segments.js:408 lib/models/segments.js:409 -msgid "%s days after today" -msgstr "%s dni po dzisiejszym dniu" - -#: lib/models/segments.js:146 lib/models/segments.js:147 -#: lib/models/segments.js:408 lib/models/segments.js:409 -msgid "%s days before today" -msgstr "%s dni przed dzisiejszym dniem" - -#: lib/models/segments.js:148 lib/models/segments.js:410 -msgid "today" -msgstr "dziś" - -#: lib/models/segments.js:189 lib/models/segments.js:229 -msgid "Invalid segment rule type" -msgstr "Nieprawidłowy typ reguły segmentu" - -#: lib/models/segments.js:289 lib/models/segments.js:454 -#: routes/segments.js:266 routes/segments.js:300 routes/segments.js:370 -#: routes/segments.js:381 -msgid "Selected segment not found" -msgstr "Nie znaleziono wybranego segmentu" - -#: lib/models/segments.js:294 lib/models/segments.js:459 -#: routes/segments.js:272 routes/segments.js:306 routes/segments.js:387 -msgid "Invalid rule type" -msgstr "Nieprawidłowy typ reguły" - -#: lib/models/segments.js:358 lib/models/segments.js:434 -#: lib/models/segments.js:524 -msgid "Missing Rule ID" -msgstr "Brakujący ID reguły" - -#: lib/models/segments.js:374 -msgid "Specified rule not found" -msgstr "Nie znaleziono określonej reguły" - -#: lib/models/segments.js:385 -msgid "Specified segment not found" -msgstr "Nie znaleziono określonego segmentu" - -#: lib/models/segments.js:445 -msgid "Selected rule not found" -msgstr "Nie znaleziono wybranej reguły" - -#: lib/models/subscriptions.js:233 -msgid "%s: Please Confirm Subscription" -msgstr "%s: Potwierdź subskrypcję" - -#: lib/models/subscriptions.js:324 -msgid "Could not save subscription" -msgstr "Nie można zapisać subskrypcji" - -#: lib/models/subscriptions.js:507 lib/models/subscriptions.js:537 -msgid "Missing Subscription ID" -msgstr "Brakujący ID subskrypcji" - -#: lib/models/subscriptions.js:565 -msgid "Missing Subscription email address" -msgstr "Brak adresu e-mail subskrypcji" - -#: lib/models/subscriptions.js:644 lib/models/subscriptions.js:893 -#: lib/models/subscriptions.js:1156 -msgid "Missing subscription ID" -msgstr "Brakujący ID subskrypcji" - -#: lib/models/subscriptions.js:707 -msgid "Missing email address" -msgstr "Brakujący adres e-mail" - -#: lib/models/subscriptions.js:996 lib/models/subscriptions.js:1050 -#: lib/models/subscriptions.js:1086 -msgid "Missing Import ID" -msgstr "Brakujący ID importu" - -#: lib/models/subscriptions.js:1178 -msgid "Unknown subscription ID" -msgstr "Nieznany ID subskrypcji" - -#: lib/models/subscriptions.js:1183 -msgid "Nothing seems to be changed" -msgstr "Wydaje się, że nic nie zostało zmienione" - -#: lib/models/subscriptions.js:1197 -msgid "This address is already registered by someone else" -msgstr "Ten adres jest już zarejestrowany przez inną osobę" - -#: lib/models/templates.js:51 lib/models/templates.js:122 -#: lib/models/templates.js:163 -msgid "Missing Template ID" -msgstr "Brakujący ID szablonu" - -#: lib/models/templates.js:80 lib/models/templates.js:126 -msgid "Template Name must be set" -msgstr "Nazwa szablonu musi być ustawiona" - -#: lib/models/triggers.js:28 -msgid "Has Opened" -msgstr "Otwarte" - -#: lib/models/triggers.js:31 -msgid "Has Clicked" -msgstr "Kliknięte" - -#: lib/models/triggers.js:34 -msgid "Not Opened" -msgstr "Nie otwarte" - -#: lib/models/triggers.js:37 -msgid "Not Clicked" -msgstr "Nie kliknięte" - -#: lib/models/triggers.js:174 lib/models/triggers.js:211 -msgid "Missing or invalid list ID" -msgstr "Brakujący lub nieprawidłowy ID listy" - -#: lib/models/triggers.js:178 lib/models/triggers.js:263 -msgid "Days in the past are not allowed" -msgstr "Dni w przeszłości są niedozwolone" - -#: lib/models/triggers.js:182 lib/models/triggers.js:203 -#: lib/models/triggers.js:267 lib/models/triggers.js:288 -msgid "Missing or invalid trigger rule" -msgstr "Brakująca lub nieprawidłowa reguła wyzwalacza" - -#: lib/models/triggers.js:189 lib/models/triggers.js:274 -msgid "Invalid subscription configuration" -msgstr "ieprawidłowa konfiguracja subskrypcji" - -#: lib/models/triggers.js:196 lib/models/triggers.js:281 -msgid "Invalid campaign configuration" -msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja kampanii" - -#: lib/models/triggers.js:199 lib/models/triggers.js:284 -msgid "A campaing can not be a target for itself" -msgstr "Kampania nie może być celem samym w sobie" - -#: lib/models/triggers.js:232 -msgid "Could not store trigger row" -msgstr "Nie można zapisać wiersza wyzwalacza" - -#: lib/models/triggers.js:249 -msgid "Missing or invalid Trigger ID" -msgstr "Brakujący lub nieprawidłowy ID wyzwalacza" - -#: lib/models/triggers.js:316 -msgid "Missing Trigger ID" -msgstr "Brakujący ID wyzwalacza" - -#: lib/models/users.js:103 -msgid "Could not store user row" -msgstr "Nie można zapisać wiersza użytkownika" - -#: lib/models/users.js:173 -msgid "Email Address must be set" -msgstr "Adres e-mail musi być ustawiony" - -#: lib/models/users.js:184 -msgid "Failed to check user data" -msgstr "Nie można sprawdzić danych użytkownika" - -#: lib/models/users.js:195 -msgid "" -"Can't change email as another user with the same email address already exists" -msgstr "" -"Nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ inny użytkownik o tym samym " -"adresie e-mail już istnieje" - -#: lib/models/users.js:212 -msgid "Incorrect current password" -msgstr "Nieprawidłowe aktualne hasło" - -#: lib/models/users.js:216 -msgid "New password not set" -msgstr "Nowe hasło nie zostało ustawione" - -#: lib/models/users.js:220 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hasła nie pasują do siebie" - -#: lib/models/users.js:258 -msgid "User ID not set" -msgstr "Nie ustawiono ID użytkownika" - -#: lib/models/users.js:286 -msgid "Username must be set" -msgstr "Nazwa użytkownika musi być ustawiona" - -#: lib/models/users.js:323 -msgid "Mailer password change request" -msgstr "Żądanie zmiany hasła Mailera" - -#: lib/models/users.js:347 lib/models/users.js:367 -msgid "Missing username or reset token" -msgstr "Brakująca nazwa użytkownika lub token reset" - -#: lib/models/users.js:371 -msgid "Invalid new password" -msgstr "Nieprawidłowe nowe hasło" - -#: lib/passport.js:38 -msgid "%s logged out" -msgstr "%s Wylogowany" - -#: lib/passport.js:51 -msgid "Failed to authenticate user" -msgstr "Nie udało się uwierzytelnić użytkownika" - -#: lib/passport.js:67 -msgid "Logged in as %s" -msgstr "Zalogowano jako %s" - -#: lib/passport.js:125 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" - -#: lib/tools.js:123 -msgid "Automation" -msgstr "Automatyzacja" - -#: lib/tools.js:133 -msgid "Blocked email address \"%s\"" -msgstr "Zablokowany adres e-mail \"%s\"" - -#: lib/tools.js:142 -msgid "Invalid email address \"%s\"." -msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail \"%s\"." - -#: lib/tools.js:145 -msgid "MX record not found for domain" -msgstr "Nie znaleziono rekordu MX dla domeny" - -#: lib/tools.js:148 -msgid "Address domain not found" -msgstr "Nie znaleziono domeny" - -#: lib/tools.js:151 -msgid "Address domain name is required" -msgstr "Nazwa domeny adresu jest wymagana" - -#: routes/archive.js:31 routes/archive.js:43 routes/archive.js:55 app.js:211 -msgid "Not Found" -msgstr "Nie znaleziono" - -#: routes/archive.js:110 services/sender.js:447 -msgid "Received status code %s from %s" -msgstr "Otrzymano kod statusu %s z %s" - -#: routes/archive.js:134 routes/campaigns.js:131 routes/campaigns.js:295 -#: routes/campaigns.js:390 routes/campaigns.js:435 routes/campaigns.js:475 -#: routes/campaigns.js:739 routes/campaigns.js:762 routes/campaigns.js:781 -#: routes/campaigns.js:803 routes/triggers.js:146 -msgid "Could not find campaign with specified ID" -msgstr "Nie można znaleźć kampanii z określonym ID" - -#: routes/archive.js:142 routes/campaigns.js:789 -msgid "Attachment not found" -msgstr "Załącznik nie znaleziony" - -#: routes/campaigns.js:26 routes/fields.js:13 routes/lists.js:49 -#: routes/segments.js:13 routes/settings.js:23 routes/templates.js:17 -#: routes/triggers.js:18 routes/users.js:75 routes/users.js:120 -msgid "Need to be logged in to access restricted content" -msgstr "Musisz być zalogowany, aby uzyskać dostęp do zastrzeżonych treści" - -#: routes/campaigns.js:117 -msgid "Could not create campaign" -msgstr "Nie można utworzyć kampanii" - -#: routes/campaigns.js:120 -msgid "Campaign “%s” created" -msgstr "Kampania “%s” utworzona" - -#: routes/campaigns.js:204 -msgid "content from an RSS entry" -msgstr "treść z wpisu RSS" - -#: routes/campaigns.js:220 -msgid "Campaign settings updated" -msgstr "Zaktualizowano ustawienia kampanii" - -#: routes/campaigns.js:222 -msgid "Campaign settings not updated" -msgstr "Ustawienia kampanii nie zostały zaktualizowane" - -#: routes/campaigns.js:238 routes/campaigns.js:639 -msgid "Campaign deleted" -msgstr "Kampania usunięta" - -#: routes/campaigns.js:240 routes/campaigns.js:641 -msgid "Could not delete specified campaign" -msgstr "Nie można usunąć określonej kampanii" - -#: routes/campaigns.js:259 -msgid "Idling" -msgstr "Bezczynność" - -#: routes/campaigns.js:262 -msgid "Scheduled" -msgstr "Planowane" - -#: routes/campaigns.js:268 -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymane" - -#: routes/campaigns.js:270 -msgid "Inactive" -msgstr "Nieaktywny" - -#: routes/campaigns.js:272 -msgid "Active" -msgstr "Aktywny" - -#: routes/campaigns.js:274 -msgid "Other" -msgstr "Inny" - -#: routes/campaigns.js:429 -msgid "Unknown status selector" -msgstr "Nieznany status selektora" - -#: routes/campaigns.js:657 -msgid "Scheduled sending" -msgstr "Wysyłanie zaplanowanych" - -#: routes/campaigns.js:659 -msgid "Could not schedule sending" -msgstr "Nie można zaplanować wysyłania" - -#: routes/campaigns.js:671 -msgid "Sending resumed" -msgstr "Wysyłanie zostało wznowione" - -#: routes/campaigns.js:673 -msgid "Could not resume sending" -msgstr "Nie można wznowić wysyłania" - -#: routes/campaigns.js:685 -msgid "Sending reset" -msgstr "Wysyłam reset" - -#: routes/campaigns.js:687 -msgid "Could not reset sending" -msgstr "Nie można zresetować wysyłania" - -#: routes/campaigns.js:699 routes/campaigns.js:727 -msgid "Sending paused" -msgstr "Wysyłanie wstrzymane" - -#: routes/campaigns.js:701 routes/campaigns.js:729 -msgid "Could not pause sending" -msgstr "Nie można wstrzymać wysyłania" - -#: routes/campaigns.js:713 -msgid "Sending activated" -msgstr "Wysyłanie aktywowane" - -#: routes/campaigns.js:715 -msgid "Could not activate sending" -msgstr "Nie można aktywować wysyłania" - -#: routes/campaigns.js:750 -msgid "Attachment uploaded" -msgstr "Przesłano załącznik" - -#: routes/campaigns.js:752 -msgid "Could not store attachment" -msgstr "Nie można zapisać załącznika" - -#: routes/campaigns.js:769 -msgid "Attachment deleted" -msgstr "Załącznik usunięty" - -#: routes/campaigns.js:771 -msgid "Could not delete attachment" -msgstr "Nie można usunąć załącznika" - -#: routes/fields.js:28 routes/fields.js:64 routes/fields.js:118 -#: routes/segments.js:28 routes/segments.js:59 routes/segments.js:102 -#: routes/segments.js:151 routes/segments.js:223 routes/segments.js:255 -#: routes/segments.js:289 routes/segments.js:336 routes/segments.js:359 -msgid "Selected list ID not found" -msgstr "Nie znaleziono wybranego ID listy" - -#: routes/fields.js:102 -msgid "Could not create custom field" -msgstr "Nie można utworzyć pola niestandardowego" - -#: routes/fields.js:129 -msgid "Selected field not found" -msgstr "Nie znaleziono wybranego pola" - -#: routes/fields.js:165 -msgid "Field settings updated" -msgstr "Zaktualizowano ustawienia pola" - -#: routes/fields.js:167 -msgid "Field settings not updated" -msgstr "Ustawienia pola nie zostały zaktualizowane" - -#: routes/fields.js:183 -msgid "Custom field deleted" -msgstr "Pole niestandardowe usunięte" - -#: routes/fields.js:185 -msgid "Could not delete specified field" -msgstr "Nie można usunąć określonego pola" - -#: routes/links.js:40 -msgid "Oops, we couldn't find a link for the URL you clicked" -msgstr "Ups, nie mogliśmy znaleźć linku dla URL który kliknąłeś" - -#: routes/lists.js:90 -msgid "Could not create list" -msgstr "Nie można utworzyć listy" - -#: routes/lists.js:93 -msgid "List created" -msgstr "Utworzono listę" - -#: routes/lists.js:101 routes/lists.js:236 routes/lists.js:301 -#: routes/lists.js:340 routes/lists.js:409 routes/lists.js:434 -#: routes/lists.js:479 routes/lists.js:501 routes/lists.js:530 -#: routes/lists.js:609 routes/lists.js:666 routes/lists.js:693 -msgid "Could not find list with specified ID" -msgstr "Nie można znaleźć listy o określonym ID" - -#: routes/lists.js:115 -msgid "List settings updated" -msgstr "Zaktualizowano ustawienia listy" - -#: routes/lists.js:117 -msgid "List settings not updated" -msgstr "Nie zaktualizowano ustawień listy" - -#: routes/lists.js:133 -msgid "List deleted" -msgstr "Lista usunięta" - -#: routes/lists.js:135 -msgid "Could not delete specified list" -msgstr "Nie można usunąć określonej listy" - -#: routes/lists.js:171 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: routes/lists.js:171 -msgid "Complained" -msgstr "Skarżący" - -#: routes/lists.js:202 -msgid "Invalid key" -msgstr "Klucz niewłaściwy" - -#: routes/lists.js:204 -msgid "Expired key" -msgstr "Klucz wygasł" - -#: routes/lists.js:206 -msgid "Revoked key" -msgstr "Klucz odwołany" - -#: routes/lists.js:256 -msgid "Initializing" -msgstr "Inicjowanie" - -#: routes/lists.js:259 -msgid "Initialized" -msgstr "Zainicjowano" - -#: routes/lists.js:262 -msgid "Importing" -msgstr "Importowanie" - -#: routes/lists.js:268 -msgid "Errored" -msgstr "Błędne" - -#: routes/lists.js:346 routes/lists.js:415 routes/lists.js:440 -msgid "Could not find subscriber with specified ID" -msgstr "Nie można znaleźć subskrybenta o podanym ID" - -#: routes/lists.js:392 -msgid "Could not add subscription" -msgstr "Nie można dodać subskrypcji" - -#: routes/lists.js:397 -msgid "%s was successfully added to your list" -msgstr "%s został pomyślnie dodany do twojej listy" - -#: routes/lists.js:399 -msgid "%s was not added to your list" -msgstr "%s nie został dodany do Twojej listy" - -#: routes/lists.js:421 -msgid "Could not unsubscribe user" -msgstr "Nie można anulować subskrypcji użytkownika" - -#: routes/lists.js:424 -msgid "%s was successfully unsubscribed from your list" -msgstr "%s został pomyślnie wypisany z listy" - -#: routes/lists.js:444 -msgid "%s was successfully removed from your list" -msgstr "%s został pomyślnie usunięty z Twojej listy" - -#: routes/lists.js:456 -msgid "Another subscriber with email address %s already exists" -msgstr "Inny subskrybent z adresem e-mail %s już istnieje" - -#: routes/lists.js:463 -msgid "Subscription settings updated" -msgstr "Zaktualizowano ustawienia subskrypcji" - -#: routes/lists.js:465 -msgid "Subscription settings not updated" -msgstr "Ustawienia subskrypcji nie zostały zaktualizowane" - -#: routes/lists.js:507 routes/lists.js:615 routes/lists.js:651 -#: routes/lists.js:679 routes/lists.js:699 -msgid "Could not find import data with specified ID" -msgstr "Nie można znaleźć danych importu o podanym ID" - -#: routes/lists.js:538 -msgid "Could not process CSV" -msgstr "Nie można przetworzyć pliku CSV" - -#: routes/lists.js:547 -msgid "Could not create importer" -msgstr "Nie można utworzyć importera" - -#: routes/lists.js:598 -msgid "Empty file" -msgstr "Pusty plik" - -#: routes/lists.js:655 -msgid "Import started" -msgstr "Rozpoczęto importowanie" - -#: routes/lists.js:683 -msgid "Import restarted" -msgstr "Import został zrestartowany" - -#: routes/segments.js:86 -msgid "Could not create segment" -msgstr "Nie można utworzyć segmentu" - -#: routes/segments.js:89 -msgid "Segment created" -msgstr "Utworzono segment" - -#: routes/segments.js:113 -msgid "Selected segment ID not found" -msgstr "Nie znaleziono ID wybranego segmentu" - -#: routes/segments.js:188 -msgid "Segment settings updated" -msgstr "Zaktualizowane ustawienia segmentów" - -#: routes/segments.js:190 -msgid "Segment settings not updated" -msgstr "Ustawienia segmentu nie zostały zaktualizowane" - -#: routes/segments.js:206 -msgid "Segment deleted" -msgstr "Segment usunięty" - -#: routes/segments.js:208 -msgid "Could not delete specified segment" -msgstr "Nie można usunąć określonego segmentu" - -#: routes/segments.js:342 -msgid "Could not create rule" -msgstr "Nie można utworzyć reguły" - -#: routes/segments.js:345 -msgid "Rule created" -msgstr "Dodano regułę" - -#: routes/segments.js:410 -msgid "Rule settings updated" -msgstr "Zaktualizowano ustawienia reguły" - -#: routes/segments.js:412 -msgid "Rule settings not updated" -msgstr "Nie zaktualizowano ustawień reguły" - -#: routes/segments.js:428 -msgid "Rule deleted" -msgstr "Usunięto regułę" - -#: routes/segments.js:430 -msgid "Could not delete specified rule" -msgstr "Nie można usunąć określonej reguły" - -#: routes/settings.js:39 -msgid "Use TLS" -msgstr "Użyj TLS" - -#: routes/settings.js:40 -msgid "usually selected for port 465" -msgstr "zazwyczaj wybierany port 465" - -#: routes/settings.js:44 -msgid "Use STARTTLS" -msgstr "Użyj STARTTLS" - -#: routes/settings.js:45 -msgid "usually selected for port 587 and 25" -msgstr "zazwyczaj wybierany port 587 i 25" - -#: routes/settings.js:49 -msgid "Do not use encryption" -msgstr "Nie używaj szyfrowania" - -#: routes/settings.js:115 -msgid "Settings updated" -msgstr "Zaktualizowano ustawienia" - -#: routes/settings.js:173 -msgid "Invalid mail transport type" -msgstr "Nieprawidłowy typ transportu poczty" - -#: routes/settings.js:184 -msgid "Invalid Access Key" -msgstr "Nieprawidłowy klucz dostępu" - -#: routes/settings.js:187 -msgid "Invalid AWS credentials" -msgstr "Nieprawidłowe dane uwierzytelniające AWS" - -#: routes/settings.js:190 -msgid "Connection refused, check hostname and port." -msgstr "Połączenie odrzucone, sprawdź nazwę hosta i port." - -#: routes/settings.js:195 -msgid "" -"Did not receive greeting message from server. This might happen when " -"connecting to a TLS port without using TLS." -msgstr "" -"Nie otrzymano wiadomości powitalnej z serwera. Może się to zdarzyć podczas " -"łączenia się z portem TLS bez korzystania z TLS." - -#: routes/settings.js:197 -msgid "Did not receive greeting message from server." -msgstr "Nie otrzymano wiadomości powitalnej z serwera." - -#: routes/settings.js:200 -msgid "" -"Connection timed out. Check your firewall settings, destination port is " -"probably blocked." -msgstr "" -"Przekroczono limit czasu połączenia. Sprawdź ustawienia zapory, port " -"docelowy jest prawdopodobnie zablokowany." - -#: routes/settings.js:205 -msgid "Authentication not accepted, server expects STARTTLS to be used." -msgstr "" -"Uwierzytelnianie nie jest akceptowane, serwer oczekuje, że zostanie użyty " -"STARTTLS." - -#: routes/settings.js:207 -msgid "Authentication failed, check username and password." -msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się, sprawdź nazwę użytkownika i hasło." - -#: routes/settings.js:217 -msgid "Failed Mailer verification." -msgstr "Weryfikacja Mailera nie powiodła się." - -#: routes/settings.js:217 -msgid "Server responded with: \"%s\"" -msgstr "Odpowiedź serwera: \"%s\"" - -#: routes/settings.js:221 -msgid "Mailer settings verified, ready to send some mail!" -msgstr "Ustawienia Mailera zweryfikowane, gotowe do wysłania wiadomości!" - -#: routes/subscription.js:22 -msgid "Selected subscription not found" -msgstr "Nie znaleziono wybranej subskrypcji" - -#: routes/subscription.js:32 routes/subscription.js:103 -#: routes/subscription.js:141 routes/subscription.js:166 -#: routes/subscription.js:191 routes/subscription.js:232 -#: routes/subscription.js:270 routes/subscription.js:317 -#: routes/subscription.js:339 routes/subscription.js:368 -#: routes/subscription.js:392 routes/subscription.js:424 -msgid "Selected list not found" -msgstr "Nie znaleziono wybranej listy" - -#: routes/subscription.js:78 routes/subscription.js:472 -msgid "%s: Subscription Confirmed" -msgstr "%s: Potwierdzono subskrypcję" - -#: routes/subscription.js:217 -msgid "Email address not set" -msgstr "Adres e-mail nie jest ustawiony" - -#: routes/subscription.js:255 -msgid "Could not store confirmation data" -msgstr "Nie można zapisać danych potwierdzających" - -#: routes/subscription.js:284 routes/subscription.js:349 -#: routes/subscription.js:402 -msgid "Subscription not found from this list" -msgstr "Nie znaleziono subskrypcji z tej listy" - -#: routes/subscription.js:383 -msgid "Email address updated, check your mailbox for verification instructions" -msgstr "" -"Adres e-mail zaktualizowany, sprawdź skrzynkę pocztową, aby uzyskać " -"instrukcje dotyczące weryfikacji" - -#: routes/subscription.js:499 routes/subscription.js:515 -msgid "Public key is not set" -msgstr "Klucz publiczny nie jest ustawiony" - -#: routes/templates.js:98 -msgid "Could not create template" -msgstr "Nie można utworzyć szablonu" - -#: routes/templates.js:101 -msgid "Template created" -msgstr "Szablon utworzony" - -#: routes/templates.js:109 -msgid "Could not find template with specified ID" -msgstr "Nie można znaleźć szablonu z określonym ID" - -#: routes/templates.js:140 -msgid "Template settings updated" -msgstr "Zaktualizowano ustawienia szablonu" - -#: routes/templates.js:142 -msgid "Template settings not updated" -msgstr "Ustawienia szablonów nie zostały zaktualizowane" - -#: routes/templates.js:158 -msgid "Template deleted" -msgstr "Szablon usunięty" - -#: routes/templates.js:160 -msgid "Could not delete specified template" -msgstr "Nie można usunąć określonego szablonu" - -#: routes/triggers.js:62 routes/triggers.js:79 routes/triggers.js:154 -msgid "Could not find selected list" -msgstr "Nie można znaleźć wybranej listy" - -#: routes/triggers.js:131 -msgid "Could not create trigger" -msgstr "Nie można utworzyć wyzwalacza" - -#: routes/triggers.js:138 -msgid "Trigger “%s” created" -msgstr "Wyzwalacz “%s” został utworzony" - -#: routes/triggers.js:214 -msgid "Trigger settings updated" -msgstr "Zaktualizowano ustawienia wyzwalacza" - -#: routes/triggers.js:216 -msgid "Trigger settings not updated" -msgstr "Ustawienia wyzwalacza nie zostały zaktualizowane" - -#: routes/triggers.js:228 -msgid "Trigger deleted" -msgstr "Wyzwalacz został usunięty" - -#: routes/triggers.js:230 -msgid "Could not delete specified trigger" -msgstr "Nie można usunąć określonego wyzwalacza" - -#: routes/triggers.js:242 -msgid "Could not find trigger with specified ID" -msgstr "Nie można znaleźć wyzwalacza z określonym ID" - -#: routes/triggers.js:255 -msgid "Trigger not found" -msgstr "Wyzwalacz nie został znaleziony" - -#: routes/users.js:32 -msgid "" -"An email with password reset instructions has been sent to your email " -"address, if it exists on our system." -msgstr "" -"E-mail z instrukcjami resetowania hasła został wysłany na Twój adres e-mail, " -"jeśli istnieje w naszym systemie." - -#: routes/users.js:46 routes/users.js:64 -msgid "Unknown or expired reset token" -msgstr "Token resetowania nieznany lub wygasł" - -#: routes/users.js:66 -msgid "Your password has been changed successfully" -msgstr "Twoje hasło zostało zmienione" - -#: routes/users.js:87 -msgid "User data not found" -msgstr "Nie znaleziono danych użytkownika" - -#: routes/users.js:110 -msgid "Access token updated" -msgstr "Zaktualizowano token dostępu" - -#: routes/users.js:112 -msgid "Access token not updated" -msgstr "Nie zaktualizowano tokenu dostępu" - -#: routes/users.js:139 -msgid "Account information updated" -msgstr "Informacje o koncie zostały zaktualizowane" - -#: routes/users.js:141 -msgid "Account information not updated" -msgstr "Informacje o koncie nie zostały zaktualizowane" - -#: services/feedcheck.js:51 -msgid "Feed error: %s" -msgstr "RSS błąd: %s" - -#: services/feedcheck.js:54 -msgid "Found %s new campaign messages from feed" -msgstr "Znaleziono %s nowych wiadomości kampanii z kanału" - -#: services/feedcheck.js:56 -msgid "Found nothing new from the feed" -msgstr "Nie znaleziono nic nowego w kanale" - -#: services/feedcheck.js:143 -msgid "RSS entry %s" -msgstr "Wpis RSS %s" - -#: services/importer.js:243 -msgid "Could not access import file" -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku importu" - -#: services/triggers.js:51 -msgid "Unknown trigger type %s" -msgstr "Nieznany typ wyzwalacza %s"