mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-02-13 11:01:50 +00:00
633 lines
22 KiB
Text
633 lines
22 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 11:36+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
|
||
|
"luciapplicationsopenmptcprouter/it/>\n"
|
||
|
"Language: it\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252
|
||
|
msgid "A Dead Simple VPN key"
|
||
|
msgstr "Chiave Dead Simple VPN"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Add an interface"
|
||
|
msgstr "Aggiungi un'interfaccia"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Add server"
|
||
|
msgstr "Aggiungi server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Advanced Settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni avanzate"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Advanced settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni avanzate"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
|
||
|
"method."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tutte le VPN disponibili qui possono eseguire l'aggregazione su MPTCP o "
|
||
|
"utilizzando il proprio metodo interno."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "All router settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni del router"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:224
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
|
||
|
"processor."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel "
|
||
|
"processore."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Backup on server"
|
||
|
msgstr "Backup su server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Balancing"
|
||
|
msgstr "Bilanciamento"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Beta"
|
||
|
msgstr "Beta"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:235
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico "
|
||
|
"che non sia TCP."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi "
|
||
|
"traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133
|
||
|
msgid "Common server settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni comuni del server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:367
|
||
|
msgid "DHCP"
|
||
|
msgstr "DHCP"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218
|
||
|
msgid "Debug"
|
||
|
msgstr "Debug"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182
|
||
|
msgid "Default Proxy"
|
||
|
msgstr "Proxy predefinito"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:285
|
||
|
msgid "Default VPN"
|
||
|
msgstr "VPN predefinita"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:347
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Elimina"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
|
||
|
msgid "Disable TCP Fast Open"
|
||
|
msgstr "Disabilita TCP Fast Open"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
|
||
|
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
|
||
|
msgstr "Disabilita TCP Fast Open su Linux e configurazione Shadowsocks"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
|
||
|
msgid "Disable default gateway"
|
||
|
msgstr "Disabilita il gateway predefinito"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
|
||
|
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Disabilita il gateway predefinito, niente Internet se i VPS sono inattivi"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
|
||
|
msgid "Disable external check"
|
||
|
msgstr "Disabilita controllo esterno"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188
|
||
|
msgid "Disable gateway ping"
|
||
|
msgstr "Disabilita il ping del gateway"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193
|
||
|
msgid "Disable gateway ping status check"
|
||
|
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Disabilita il reindirizzamento delle porte definito nel firewall dal server "
|
||
|
"a questo router"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
|
||
|
msgid "Disable server"
|
||
|
msgstr "Disabilita il server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208
|
||
|
msgid "Disable server ping"
|
||
|
msgstr "Disabilita il ping del server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213
|
||
|
msgid "Disable server ping status check"
|
||
|
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
|
||
|
msgid "Download speed (Kb/s)"
|
||
|
msgstr "Velocità di download (Kb / s)"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232
|
||
|
msgid "Dynamic change"
|
||
|
msgstr "Cambiamento dinamico"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158
|
||
|
msgid "Enable IPv6"
|
||
|
msgstr "Abilita IPv6"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428
|
||
|
msgid "Enable SQM"
|
||
|
msgstr "Abilita MQ"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73
|
||
|
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
|
||
|
msgstr "Abilita l'offuscamento di ShadowSocks"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
|
||
|
msgid "Enable TCP Low Latency"
|
||
|
msgstr "Abilita TCP bassa latenza"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
|
||
|
msgid "Enable debug logs"
|
||
|
msgstr "Abilita registro di debug"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
|
||
|
msgid "Encryption"
|
||
|
msgstr "Crittografia"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
|
||
|
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, Glorytun e "
|
||
|
"OpenVPN."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
|
||
|
msgid "Force retrieve all keys from server."
|
||
|
msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
|
||
|
msgid "Force retrieve settings"
|
||
|
msgstr "Forza il recupero delle impostazioni"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
|
||
|
msgid "Glorytun key"
|
||
|
msgstr "Chiave Glorytun"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
|
||
|
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
|
||
|
msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-openmptcprouter"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124
|
||
|
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
|
||
|
msgstr "Timeout FIN TCP IPv4"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136
|
||
|
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
|
||
|
msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118
|
||
|
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
|
||
|
msgstr "IPv4 TCP Keepalive time"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130
|
||
|
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
|
||
|
msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:377
|
||
|
msgid "IPv4 address"
|
||
|
msgstr "Indirizzi IPv4"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393
|
||
|
msgid "IPv4 gateway"
|
||
|
msgstr "Gateway IPv4"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
|
||
|
msgid "IPv4 netmask"
|
||
|
msgstr "Netmask IPv4"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168
|
||
|
msgid "IPv6 Prefix"
|
||
|
msgstr "Prefisso IPv6"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
|
||
|
msgid "IPv6 settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni IPv6"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:336
|
||
|
msgid "Interfaces settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni delle interfacce"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Key is retrieved from server API by default. A Dead Simple VPN is a TCP VPN "
|
||
|
"that can replace Glorytun TCP"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
|
||
|
"predefinita"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Key is retrieved from server API by default. Glorytun TCP is used by default "
|
||
|
"for UDP and ICMP"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
|
||
|
"predefinita"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Key is retrieved from server API by default. MLVPN can replace Glorytun with "
|
||
|
"connections with same latency"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
|
||
|
"predefinita"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Key is retrieved from server API by default. ShadowSocks is used for TCP."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Key is retrieved from server API by default. UBOND can replace Glorytun with "
|
||
|
"connections with same latency"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:93
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
|
||
|
"settings from OpenMPTCProuter."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare "
|
||
|
"le impostazioni del server da OpenMPTCProuter."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:353
|
||
|
msgid "Label"
|
||
|
msgstr "Etichetta"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358
|
||
|
msgid "Label for the interface"
|
||
|
msgstr "Etichetta per l'interfaccia"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20
|
||
|
msgid "Last available backup on server:"
|
||
|
msgstr "Ultimo backup disponibile sul server:"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:264
|
||
|
msgid "MLVPN password"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:418
|
||
|
msgid "MPTCP over VPN"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228
|
||
|
msgid "Master interface selection"
|
||
|
msgstr "Selezione dell'interfaccia principale"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:250
|
||
|
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
|
||
|
msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:244
|
||
|
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
|
||
|
msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:797
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:799
|
||
|
msgid "Network overview"
|
||
|
msgstr "Panoramica della rete"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115
|
||
|
msgid "Networks settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni reti"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
|
||
|
msgid "No available backup on server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233
|
||
|
msgid "No change"
|
||
|
msgstr "Nessun cambiamento"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:213
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Nessuno"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
|
||
|
msgid "Obfuscating plugin"
|
||
|
msgstr "Plugin offuscante"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102
|
||
|
msgid "Obfuscating type"
|
||
|
msgstr "Tipo di offuscamento"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78
|
||
|
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
|
||
|
msgstr "L'offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
|
||
|
msgid "On wizard change"
|
||
|
msgstr "Al cambio della procedura guidata"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107
|
||
|
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Solo un server può essere master, altrimenti tutti i server sono impostati "
|
||
|
"come backup."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
|
||
|
msgid "OpenMPTCProuter"
|
||
|
msgstr "OpenMPTCProuter"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
|
||
|
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
|
||
|
msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
|
||
|
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
|
||
|
msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368
|
||
|
msgid "Other"
|
||
|
msgstr "Altro"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363
|
||
|
msgid "Protocol"
|
||
|
msgstr "Protocollo"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
|
||
|
msgid "Proxy settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni Proxy"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
|
||
|
msgid "Redirects all ports from server to this router"
|
||
|
msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30
|
||
|
msgid "Restore backup"
|
||
|
msgstr "Ripristina backup"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143
|
||
|
msgid "Retrieve settings from server"
|
||
|
msgstr "Recupera le impostazioni dal server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:496
|
||
|
msgid "Save & Apply"
|
||
|
msgstr "Salva e applica"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183
|
||
|
msgid "Save vnstats statistics on disk"
|
||
|
msgstr "Salva le statistiche di vnstats su disco"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178
|
||
|
msgid "Save vnstats stats"
|
||
|
msgstr "Salva le statistiche di vnstats"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
|
||
|
msgid "Scaling governor"
|
||
|
msgstr "Governatore in scala"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:490
|
||
|
msgid "Select the device you want to base the interface on."
|
||
|
msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31
|
||
|
msgid "Send backup"
|
||
|
msgstr "Invia backup"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70
|
||
|
msgid "Server IP"
|
||
|
msgstr "Indirizzo IP del server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
|
||
|
msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"L'IP del server verrà impostato per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e "
|
||
|
"MLVPN"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
|
||
|
msgid "Server key"
|
||
|
msgstr "Chiave server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:52
|
||
|
msgid "Server settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:78
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:80
|
||
|
msgid "Server username"
|
||
|
msgstr "Nome utente del server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382
|
||
|
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
|
||
|
msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398
|
||
|
msgid "Set here IP of the modem"
|
||
|
msgstr "Imposta qui l'IP del modem"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102
|
||
|
msgid "Set server as master"
|
||
|
msgstr "Imposta server come master"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
|
||
|
"UDP when V2Ray is enabled."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Imposta il proxy predefinito utilizzato per TCP quando ShadowSocks è "
|
||
|
"abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for "
|
||
|
"all traffic if ShadowSocks is disabled."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è "
|
||
|
"abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download "
|
||
|
"del collegamento"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:464
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15
|
||
|
msgid "Settings Wizard"
|
||
|
msgstr "Configurazione guidata"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
|
||
|
msgid "ShadowSocks key"
|
||
|
msgstr "Chiave ShadowSocks"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24
|
||
|
msgid "Show all settings"
|
||
|
msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:366
|
||
|
msgid "Static address"
|
||
|
msgstr "Indirizzo statico"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241
|
||
|
msgid "Systems settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni di sistema"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:226
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
|
||
|
"the processor, you should use chacha20."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Non esiste un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) integrato "
|
||
|
"nel processore, dovresti usare chacha20."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
|
||
|
msgid "UBOND password"
|
||
|
msgstr "Password UBOND"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
|
||
|
msgid "Update"
|
||
|
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
|
||
|
msgid "Update VPS"
|
||
|
msgstr "Aggiorna VPS"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
|
||
|
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aggiorna in remoto il server alla versione più recente quando necessario."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
|
||
|
msgid "Update server"
|
||
|
msgstr "Aggiorna server"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454
|
||
|
msgid "Upload speed (Kb/s)"
|
||
|
msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459
|
||
|
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234
|
||
|
msgid "VPN settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni VPN"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
|
||
|
msgid "VPS settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni VPN"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
|
||
|
"used to go outside."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Quando si abilita il controllo viene eseguito su siti esterni per ottenere "
|
||
|
"ogni IP WAN e l'IP utilizzato per uscire."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50
|
||
|
msgid "Wizard"
|
||
|
msgstr "Mago"
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423
|
||
|
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
|
||
|
msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
|
||
|
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
|
||
|
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo "
|
||
|
"server."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
|
||
|
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti "
|
||
|
"diverse."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
|
||
|
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
|
||
|
msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433
|
||
|
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità "
|
||
|
"variabile."
|
||
|
|
||
|
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
|
||
|
msgid "other"
|
||
|
msgstr "Altro"
|