1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-02-13 11:01:50 +00:00
openmptcprouter-feeds/luci-app-openmptcprouter/po/fr/openmptcprouter.po

113 lines
2.4 KiB
Text
Raw Normal View History

2018-04-23 12:37:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
2018-06-08 14:48:42 +00:00
"Last-Translator: Ycarus <ycarus@zugaina.org>\n"
2018-04-23 12:37:49 +00:00
"Language-Team: \n"
2018-06-08 14:48:42 +00:00
"Language: fr\n"
2018-04-23 12:37:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2018-06-08 14:48:42 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018-04-23 12:37:49 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Add an interface"
msgstr "Ajouter une interface"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuration avancé"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Désactiver IPv6"
2018-06-08 14:48:42 +00:00
msgid "Glorytun is used for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun est utilisé pour UDP et ICMP"
2018-04-23 12:37:49 +00:00
msgid "Glorytun key"
msgstr "Clef Glorytun"
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
msgstr ""
msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4"
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Passerelle IPv4"
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Masque de sous-réseau IPv6"
msgid "Interfaces settings"
msgstr "Paramètres des interfaces"
2018-06-08 14:48:42 +00:00
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connection with same latency"
msgstr ""
"MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence"
msgid "MLVPN password"
msgstr "Mot de passe MLVPN"
2018-04-23 12:37:49 +00:00
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr ""
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr ""
msgid "Network overview"
msgstr "Aperçu réseau"
msgid "Networks settings"
msgstr "Paramètres réseaux"
msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr ""
msgid "Put the values given by OpenMPTCProuter VPS script."
msgstr "Mettez les valeurs données par le script OpenMPTCProuter VPS."
msgid "Scaling governor"
msgstr ""
msgid "Server IP"
msgstr "IP du serveur"
2018-06-08 14:48:42 +00:00
msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun and MLVPN"
msgstr "L'IP du serveur sera configuré pour ShadowSocks, Glorytun et MLVPN"
2018-04-23 12:37:49 +00:00
msgid "Server settings"
msgstr "Paramètres du serveur"
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Mettez une IP dans le même réseau que le modem"
msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Mettez ici l'IP du modem"
msgid "Settings Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"
2018-06-08 14:48:42 +00:00
msgid "ShadowSocks is used for TCP"
msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP"
2018-04-23 12:37:49 +00:00
msgid "ShadowSocks key"
msgstr "Clef de ShadowSocks"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Systems settings"
msgstr "Paramètres systémes"
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
2018-06-08 14:48:42 +00:00
msgstr ""
"Vous devez désactiver DHCP sur vos modems et configurer leurs IP dans des "
"réseaux différents."