1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-02-12 18:41:51 +00:00

Translations update from Weblate (#16)

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 94.6% (124 of 131 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/fr/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 87.7% (100 of 114 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/dsvpn
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsdsvpn/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 26.6% (8 of 30 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/glorytun
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsglorytun/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 97.4% (38 of 39 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/snmpd
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationssnmpd/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 83.3% (5 of 6 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/shutdown
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsshutdown/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-tracker
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-tracker/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 81.8% (9 of 11 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-quota
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-quota/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 90.6% (29 of 32 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-dscp
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-dscp/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 76.1% (16 of 21 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-bypass
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-bypass/oc/

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Added translation using Weblate (Occitan)

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 89.4% (102 of 114 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 30.0% (9 of 30 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/glorytun
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsglorytun/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-bypass
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-bypass/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 81.8% (9 of 11 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mail
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmail/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 57.8% (11 of 19 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/iperf
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsiperf/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 90.3% (103 of 114 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 92.9% (106 of 114 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 99.1% (113 of 114 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 36.6% (11 of 30 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/glorytun
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsglorytun/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 97.4% (38 of 39 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/snmpd
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationssnmpd/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/shutdown
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsshutdown/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-quota
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-quota/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 93.7% (30 of 32 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/omr-dscp
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsomr-dscp/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 100.0% (11 of 11 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mail
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmail/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 100.0% (19 of 19 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/iperf
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsiperf/oc/

* Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 65.4% (36 of 55 strings)

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/mptcp
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsmptcp/oc/

Co-authored-by: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>
This commit is contained in:
openmptcprouter-translation 2020-08-22 09:03:16 +02:00 committed by GitHub
parent fe9b02bfe3
commit 1037d5d381
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
13 changed files with 1307 additions and 88 deletions

View file

@ -0,0 +1,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsdsvpn/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/controller/dsvpn.lua:4
#: luci-app-dsvpn/luasrc/controller/dsvpn.lua:5
#: luci-app-dsvpn/luasrc/controller/dsvpn.lua:6
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:6
msgid "DSVPN"
msgstr "DSVPN"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:12
msgid "Enable"
msgstr "Activat"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:39
msgid "Interface name"
msgstr "Nom de linterfàcia"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:26
msgid "Key"
msgstr "Clau"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:15
msgid "Remote host"
msgstr "Nom de lòste distant o adreça IP"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:21
msgid "Remote port"
msgstr "Pòrt distant"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:8
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:31
msgid "Tunnel local IP"
msgstr "Adreça IP locala del tunèl"
#: luci-app-dsvpn/luasrc/model/cbi/dsvpn.lua:35
msgid "Tunnel remote IP"
msgstr "Adreça IP distanta del tunèl"

View file

@ -0,0 +1,102 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsglorytun/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
msgid "Add"
msgstr "Ajustar"
msgid ""
"Below is a list of configured Glorytun instances and their current state"
msgstr ""
msgid "Bind address"
msgstr ""
msgid "Bind backup"
msgstr ""
msgid "Bind port"
msgstr "Pòrt de connexion"
msgid "Enable"
msgstr "Activat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Glorytun"
msgstr "Glorytun"
msgid "Glorytun instances"
msgstr ""
msgid "Instance \"%s\""
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr "Interfàcia"
msgid "Interface name"
msgstr "Nom de linterfàcia"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
msgid "Local tunnel ip address"
msgstr ""
msgid "MPTCP"
msgstr "MPTCP"
msgid "MTU"
msgstr ""
msgid "MTU auto"
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "Pòrt"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocòl"
msgid "Remote host name or ip address"
msgstr ""
msgid "Remote tunnel ip address"
msgstr ""
msgid "Server mode"
msgstr ""
msgid "Start/Stop"
msgstr ""
msgid "Started"
msgstr ""
msgid "TCP port # for both local and remote"
msgstr ""
msgid "The secret key"
msgstr ""
msgid "Use ChaCha20 stream cipher"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr ""
msgid "yes (%i)"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,96 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsiperf/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:128
msgid "0 for unlimited. Need to be limited for UDP test"
msgstr "0 per cap de limit. Requerís un limit pels ensages UDP"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:48
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:88
msgid "Bad address specified!"
msgstr "Adreça invalida !"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:66
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:78
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:83
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:88
msgid "Download"
msgstr "Telecargament"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:114
msgid "Internet protocol"
msgstr "Protocòl Internet"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:26
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:66
msgid "Loading"
msgstr "Cargament"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:105
msgid "Mode of operation"
msgstr "Mòde de foncionament"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:133
msgid "Number of parallel client streams to run"
msgstr "Nombre de clients en parallèl"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:139
msgid "Omit the first n seconds"
msgstr "Sautar las primièras n segondas"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:151
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:102
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:123
msgid "Target bitrate (Mbits/s)"
msgstr "Velocitat desirada (Mbits/s)"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:165
msgid "Test"
msgstr "Pròva"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:100
msgid "This iPerf interface is in bêta. No support for this."
msgstr "Aquesta interfàcia per iPerf es en beta. Cap de support per aquò."
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:145
msgid "Time to transmit for (s)"
msgstr "Temps de transmission (s)"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:26
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:38
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:43
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:48
msgid "Upload"
msgstr "Mandadís"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:27
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:67
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "En espèra duna responsa de la comanda..."
#: luci-app-iperf/luasrc/controller/iperf.lua:8
msgid "iPerf"
msgstr "iPerf"
#: luci-app-iperf/luasrc/view/iperf/test.htm:99
msgid "iPerf speed tests"
msgstr "Pròva de velocitat iPerf"
#: luci-app-iperf/luasrc/controller/iperf.lua:7
msgid "iperf"
msgstr "iperf"

View file

@ -0,0 +1,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsmail/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Mail settings"
msgstr "Paramètres e-mail"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "Port"
msgstr "Pòrt"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
msgid "Set mail settings for services that need to send mails."
msgstr ""
"Definissètz los paramètres de messatjariá pels servicis que devon enviar "
"de-mails."
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"

View file

@ -0,0 +1,293 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsmptcp/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:652
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(fenèstra de %d minuta,interval de %d segonda)"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:227
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:228
msgid "(%d minutes window, %d seconds interval)"
msgstr "(fenèstra de %d minutas,interval de %d segondas)"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:284
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:287
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:323
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:796
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:806
msgid "Average:"
msgstr "Mejana:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:34
msgid "BLEST"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:11
msgid "Bandwidth"
msgstr "Benda passanta"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:43
msgid "Check if MPTCP between interface and server is working."
msgstr "Verificar se MPTCP entre linterfàcia e lo servidor fonciona."
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:39
msgid "Congestion Control"
msgstr "Contraròtle de congestion"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:280
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:283
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:319
msgid "Current:"
msgstr "Actualament:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:39
msgid "Default is bbr"
msgstr "Per defaut bbr"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:772
msgid "Download:"
msgstr "Telecargament:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:31
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_connections.htm:31
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_fullmesh.htm:31
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:18
msgid "Established connections"
msgstr "Connexions establidas"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:44
msgid "Fullmesh subflows for each pair of IP addresses"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:793
msgid "Inbound:"
msgstr "Dintrant:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:48
msgid "Interface"
msgstr "Interfàcia"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:55
msgid "Interfaces Settings"
msgstr "Paramètres de las interfàcias"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:21
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_connections.htm:21
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_fullmesh.htm:21
msgid "Loading"
msgstr "Cargament"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:79
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:563
msgid "MB/s"
msgstr "Mo/s"
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:9
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:7
msgid "MPTCP"
msgstr "MPTCP"
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:16
msgid "MPTCP Fullmesh"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:14
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:42
msgid "MPTCP Support Check"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:88
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:572
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:18
msgid "Multipath Debug"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:12
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:56
msgid "Multipath TCP"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:36
msgid "Multipath TCP SYN retries"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:15
msgid "Multipath TCP checksum"
msgstr "Sòma de contraròtle Multipath TCP"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:21
msgid "Multipath TCP path-manager"
msgstr "Gestionari dels camins Multipath TCP"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:29
msgid "Multipath TCP scheduler"
msgstr "Planificator Multipath TCP"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:27
msgid "Netlink"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:7
msgid ""
"Networks MPTCP settings. Visit <a href='http://multipath-tcp.org/pmwiki.php/"
"Users/ConfigureMPTCP'>http://multipath-tcp.org/pmwiki.php/Users/"
"ConfigureMPTCP</a> for help."
msgstr ""
"Paramètres ret MPTCP. Consulatz <a href='http://multipath-tcp.org/pmwiki.php/"
"Users/ConfigureMPTCP'>http://multipath-tcp.org/pmwiki.php/Users/"
"ConfigureMPTCP</a> per dajuda."
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:56
msgid "One interface must be set as master"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:803
msgid "Outbound:"
msgstr "Sortent:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:288
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:291
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:327
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:799
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:809
msgid "Peak:"
msgstr "Punta:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:47
msgid "Re-create fullmesh subflows after a timeout"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:762
msgid "Realtime Traffic"
msgstr "Trafic dirèct"
#: luci-app-mptcp/luasrc/controller/mptcp.lua:10
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:45
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:65
msgid "Test"
msgstr "Pròva"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:778
msgid "Upload:"
msgstr "Mandadís:"
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_check.htm:21
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_connections.htm:21
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/mptcp_fullmesh.htm:21
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "En espèra duna responsa de la comanda..."
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:60
msgid "backup"
msgstr "salvagarda"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:25
msgid "binder"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:22
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:30
msgid "default"
msgstr "Defaut"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:14
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:17
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:20
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:49
msgid "disable"
msgstr "Desactivar"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:58
msgid "disabled"
msgstr "Desactivat"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:13
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:16
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:19
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:48
msgid "enable"
msgstr "Activar"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:57
msgid "enabled"
msgstr "Activat"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:23
msgid "fullmesh"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:61
msgid "handover"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:74
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:283
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:287
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:291
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:322
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:326
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:330
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:558
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:794
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:797
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:800
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:804
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:807
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:810
msgid "kB/s"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:83
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:283
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:287
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:291
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:322
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:326
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:330
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:567
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:794
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:797
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:800
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:804
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:807
#: luci-app-mptcp/luasrc/view/mptcp/multipath.htm:810
msgid "kbit/s"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:59
msgid "master"
msgstr "màger"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:24
msgid "ndiffports"
msgstr "ndiffports"
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:51
msgid "ndiffports subflows number"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:32
msgid "redundant"
msgstr ""
#: luci-app-mptcp/luasrc/model/cbi/mptcp.lua:31
msgid "round-robin"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,120 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsomr-bypass/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:148
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:153
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:31
msgid "Domain"
msgstr "Domeni"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:26
msgid "Domains"
msgstr "Domenis"
#: luci-app-omr-bypass/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-omr-bypass.json:3
msgid "Grant access to ndpi resources"
msgstr "Acordar l'accès a las ressorsas ndpi"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:47
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:130
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:42
msgid "IPs and Networks"
msgstr "IPs e rets"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:34
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:50
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:73
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:96
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:117
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:140
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:156
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:197
msgid "Interface"
msgstr "Interfàcia"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:104
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adreça MAC"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:39
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:55
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:78
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:101
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:122
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:145
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:161
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:202
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:24
#: luci-app-omr-bypass/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-omr-bypass.json:3
msgid "OMR-Bypass"
msgstr "OMR-Bypass"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:24
msgid "OpenMPTCProuter IP must be used as DNS."
msgstr "L'IP d'OpznMPTCProuter deu èsser coma lo DNS."
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:58
msgid "Ports destination"
msgstr "Pòrts de destinacion"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:81
msgid "Ports source"
msgstr "Pòrts fonts"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:169
msgid "Protocol/Service"
msgstr "Protocòl/Servici"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:164
msgid "Protocols and services"
msgstr "Protocòls e servicis"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:125
msgid "Source lan IP address or network"
msgstr "Adreça IP font o rer"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:34
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:50
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:73
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:96
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:117
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:140
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:156
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:197
msgid "When none selected, MPTCP master interface is used."
msgstr "Quand res es pas seleccionat, l'interfàcia MPTCP màger es utilizada."
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:63
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:86
msgid "port"
msgstr "pòrt"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:66
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:89
msgid "protocol"
msgstr "protocòl"
#: luci-app-omr-bypass/htdocs/luci-static/resources/view/services/omr-bypass.js:109
msgid "source MAC-Address"
msgstr "Adreça MAC font"

View file

@ -0,0 +1,155 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsomr-dscp/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:21
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:72
msgid "CS0 - Normal/Best Effort"
msgstr "CS0 - Esfòrç normal / optimal"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:22
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:73
msgid "CS1 - Low priority"
msgstr "CS1 - Prioritat febla"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:23
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:74
msgid "CS2 - High priority"
msgstr "CS2 - Prioritat nauta"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:24
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:75
msgid "CS3 - SIP"
msgstr "CS3 - SIP"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:25
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:76
msgid "CS4 - Streaming video"
msgstr "CS4 - Difusion vidèo"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:26
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:77
msgid "CS5"
msgstr "CS5"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:27
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:78
msgid "CS6 - Network routing"
msgstr "CS6 - Partiment ret"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:28
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:79
msgid "CS7"
msgstr "CS7"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:20
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:71
msgid "Class"
msgstr "Classa"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:15
msgid "Classification Rules"
msgstr "Règlas de classificacion"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:31
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:82
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/controller/omr-dscp.lua:6
msgid "DSCP"
msgstr "DSCP"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/controller/omr-dscp.lua:7
msgid "DSCP Domains"
msgstr "DSCP Domenis"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:8
msgid "DSCP by domain"
msgstr "DSCP per domeni"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:57
msgid "Destination host"
msgstr "Òste de destinacion"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:63
msgid "Destination ports"
msgstr "Pòrts de destinacion"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:10
msgid "Differentiated services"
msgstr ""
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:28
msgid "Direction"
msgstr "Direccion"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:15
msgid "Domain"
msgstr "Domeni"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:10
msgid "Domains"
msgstr "Domenis"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:80
msgid "EF - Voice"
msgstr "EF - Votz"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:29
msgid "EF Voice"
msgstr "EF - Votz"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/controller/omr-dscp.lua:4
msgid "OMR-DSCP"
msgstr "OMR-DSCP"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:35
msgid "Protocol"
msgstr "Protocòl"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp-domains.lua:8
msgid "Set DSCP by domains."
msgstr "Configurar DSCP per domeni."
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:46
msgid "Source host"
msgstr "Òste font"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:51
msgid "Source ports"
msgstr "Pòrts fonts"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:11
msgid ""
"Traffic may be classified by many different parameters, such as source "
"address, destination address or traffic type and assigned to a specific "
"traffic class."
msgstr ""
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:48
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:53
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:59
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:65
msgid "all"
msgstr "totes"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:33
msgid "both"
msgstr "Los dos"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:32
msgid "download"
msgstr "Telecargament"
#: luci-app-omr-dscp/luasrc/model/cbi/dscp.lua:31
msgid "upload"
msgstr "Mandadís"

View file

@ -0,0 +1,56 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsomr-quota/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/view/omr-quota/cbi-select-add.htm:8
msgid "Add"
msgstr "Ajustar"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:21
msgid "Enable"
msgstr "Activat"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:10
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfàcias"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:33
msgid "Interval between check (s)"
msgstr "Interval entre las verificacions (s)"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/view/omr-quota/cbi-select-add.htm:9
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:8
msgid "Monthly Quota"
msgstr "Quòta mesadièra"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/controller/quota.lua:11
msgid "Quota"
msgstr "Quòta"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:27
msgid "RX quota (kbit)"
msgstr "RX quòta (kbit)"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:8
msgid "Set monthly quota, when quota is reached interface state is set to down"
msgstr ""
"Definir la quòta mesadièra, quand es atenguda l'interfàcia es desactivada"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:24
msgid "TX quota (kbit)"
msgstr "TX quòta (kbit)"
#: luci-app-omr-quota/luasrc/model/cbi/quota/quota.lua:30
msgid "TX+RX quota (kbit)"
msgstr "TX+RX quòta (kbit)"

View file

@ -0,0 +1,42 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsomr-tracker/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
msgid ""
"Always ping gateway, then test connection by ping or dns. None mode only "
"ping gateway."
msgstr ""
"Totjorn enviar un ping a la palanca puèi la connexion via ping o DNS. Lo "
"mòde \"none\" ping sonque la palanca."
msgid "Defaults Settings"
msgstr "Paramètres per defaut"
msgid "Hosts"
msgstr "Òstes"
msgid "OMR-Tracker"
msgstr "OMR-Tracker"
msgid "OMR-Tracker detect when a connection is down"
msgstr "OMR-Tracker detècta quand una connexion fonciona pas mai"
msgid "Retry interval (s)"
msgstr "Interval entre ensages"
msgid "Timeout (s)"
msgstr "Relambi d'espèra (s)"
msgid "Tries"
msgstr "Ensages"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Ycarus <ycarus@zugaina.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
"Language-Team: French <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsopenmptcprouter/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Sauvegarde sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234
msgid "Balancing"
msgstr ""
msgstr "Équilibrage"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
msgid "Beta"
@ -80,6 +80,7 @@ msgstr "Par défaut le VPN est utilisé pour le trafic n'étant pas du TCP."
msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr ""
"Par défaut, le proxy est utilisé pour tout trafic TCP (et UDP pour V2Ray)."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133
msgid "Common server settings"
@ -91,11 +92,11 @@ msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "Débugger"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182
msgid "Default Proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:285
msgid "Default VPN"
@ -118,11 +119,12 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
msgid "Disable default gateway"
msgstr ""
msgstr "Désactiver la passerelle par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
msgstr ""
"Désactivez la passerelle par défaut, pas d'Internet si les VPS sont en panne"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
msgid "Disable external check"
@ -145,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
msgid "Disable server"
msgstr ""
msgstr "Désactiver le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208
msgid "Disable server ping"
@ -182,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
msgid "Enable debug logs"
msgstr ""
msgstr "Activer les journaux de débogage"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
msgid "Encryption"
@ -191,14 +193,15 @@ msgstr "Chiffrement"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN."
msgstr ""
"La méthode de chiffrement est utilisée pour Shadowsocks, Glorytun et OpenVPN."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
msgid "Force retrieve all keys from server."
msgstr ""
msgstr "Forcer la récupération de toutes les clés du serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
msgid "Force retrieve settings"
msgstr ""
msgstr "Forcer la récupération des paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "Clef Glorytun"
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
msgstr ""
msgstr "Accorder l'accès UCI pour luci-app-openmptcprouter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
@ -239,11 +242,11 @@ msgstr "Masque de sous-réseau IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168
msgid "IPv6 Prefix"
msgstr ""
msgstr "Préfixe IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
msgid "IPv6 settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:336
msgid "Interfaces settings"
@ -368,11 +371,11 @@ msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr ""
msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr ""
msgstr "Optimiser la latence au lieu de la bande passante"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368
msgid "Other"
@ -384,7 +387,7 @@ msgstr "Protocole"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
msgid "Proxy settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres du Proxy"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
msgid "Redirects all ports from server to this router"
@ -396,7 +399,7 @@ msgstr "Restauration de la sauvegarde"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143
msgid "Retrieve settings from server"
msgstr ""
msgstr "Récupérer les paramètres du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:496
@ -464,6 +467,8 @@ msgid ""
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
"UDP when V2Ray is enabled."
msgstr ""
"Définissez le proxy par défaut utilisé pour TCP lorsque ShadowSocks est "
"activé, pour TCP et UDP lorsque V2Ray est activé."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
msgid ""
@ -594,6 +599,8 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser un préfixe IPv6 public que si vous ne définissez "
"qu'un seul serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsopenmptcprouter/oc/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr ""
msgstr "A Dead Simple VPN es un VPN TCP que pòt remplaçat Glorytun TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:205
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
@ -22,6 +22,8 @@ msgstr "Clau Dead Simple VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr ""
"Nom dutilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor "
"estant."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
msgid "Add an interface"
@ -45,21 +47,23 @@ msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method."
msgstr ""
"Totes los VPN disponibles aquí permeton dagregacion en utilizant MPTCP o "
"lor pròpri metòde intèrn."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
msgid "All router settings"
msgstr ""
msgstr "Totes los paramètres del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor."
msgstr ""
msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
msgid "Backup on server"
msgstr ""
msgstr "Salvagarda sul servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
msgid "Beta"
@ -67,15 +71,15 @@ msgstr "Beta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
msgstr ""
msgstr "Per defaut ShadowSocks es utilizat per totes lo trafic TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr ""
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124
msgid "Common server settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres dels servidors"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:323
msgid "DHCP"
@ -96,44 +100,48 @@ msgstr "Desactivar ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
msgid "Disable TCP Fast Open"
msgstr ""
msgstr "Desactivar TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
msgstr ""
"Desactivacion de TCP Fast Open per Lunix e dins la configuracion de "
"Shadowsocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
msgid "Disable external check"
msgstr ""
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178
msgid "Disable gateway ping"
msgstr ""
msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183
msgid "Disable gateway ping status check"
msgstr ""
msgstr "Desactiva la pròva ping de la palanca"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
msgid ""
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
msgstr ""
"Desactivar las redireccions de pòrts definits dins la part para-fuòc del "
"servidor cap a aqueste router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188
msgid "Disable server ping"
msgstr ""
msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193
msgid "Disable server ping status check"
msgstr ""
msgstr "Desactivar la pròva ping cap al servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394
msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr ""
msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202
msgid "Dynamic change"
msgstr ""
msgstr "Cambiament dinamic"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:126
@ -142,11 +150,11 @@ msgstr "Activar lIPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "Enable SQM"
msgstr ""
msgstr "Active SQM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
msgstr ""
msgstr "Activar las interferéncias per ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
msgid "Encryption"
@ -154,32 +162,32 @@ msgstr "Chiframent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183
msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
msgstr ""
msgstr "Metòde de chiframent utilizat per Glorytun."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr ""
msgstr "Glorytun TCP es utilizat per defaut per UDP e ICMP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:195
msgid "Glorytun key"
msgstr ""
msgstr "Clau Glorytun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
msgstr ""
msgstr "Relambi dexpiracion IPv4 TCP FIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
msgstr ""
msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
msgstr ""
msgstr "Temps de manten TCP IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
msgstr ""
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:333
msgid "IPv4 address"
@ -202,6 +210,8 @@ msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
"settings from OpenMPTCProuter."
msgstr ""
"Clau per configurar e recuperar las autras claus e tanban los paramètres del "
"servidor estant."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:309
msgid "Label"
@ -209,15 +219,16 @@ msgstr "Etiqueta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314
msgid "Label for the interface"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta per linterfàcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20
msgid "Last available backup on server:"
msgstr ""
msgstr "Darrièra salvagarda disponibla sul servidor:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr ""
"MLVPN pòt remplaçar Glorytun per las connexions amb la meteissa laténcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:219
@ -226,64 +237,66 @@ msgstr "Senhal MLVPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
msgid "MPTCP over VPN"
msgstr ""
msgstr "MPTCP over VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
msgid "Master interface selection"
msgstr ""
msgstr "Seleccion de linterfàcia màger"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:220
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr ""
msgstr "Frequéncia maximala del processor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:214
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr ""
msgstr "Frequéncia minimala del processor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:731
msgid "Network overview"
msgstr ""
msgstr "Vista ret"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115
msgid "Networks settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres ret"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
msgid "No available backup on server."
msgstr ""
msgstr "Cap de salvagarda pas disponibla sul servidor."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
msgid "No change"
msgstr ""
msgstr "Cap de modificacion"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:169
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Cap"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
msgid "Obfuscating plugin"
msgstr ""
msgstr "Modul dinterferéncia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102
msgid "Obfuscating type"
msgstr ""
msgstr "Tipe dinterferéncia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
msgstr ""
msgstr "Las interferéncias seràn activadas dels dos costats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
msgid "On wizard change"
msgstr ""
msgstr "En modificant dins lassistent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
msgstr ""
"Pas quun servidor pòt pas quèsser lo servidor màger, los autres son pel "
"replegament."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr ""
msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:324
msgid "Other"
@ -295,40 +308,40 @@ msgstr "Protocòl"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr ""
msgstr "Redigir totes los pòrts del servidor cap a aqueste router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:204
msgid "Redundant"
msgstr ""
msgstr "Redondant"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30
msgid "Restore backup"
msgstr ""
msgstr "Restauracion de la salvagarda"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:452
msgid "Save & Apply"
msgstr ""
msgstr "Salvagardar e aplicar"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
msgid "Save vnstats statistics on disk"
msgstr ""
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats sul disc"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
msgid "Save vnstats stats"
msgstr ""
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
msgid "Scaling governor"
msgstr ""
msgstr "Regulator a lescala"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446
msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr ""
msgstr "Seleccionatz lo periferic per linterfàcia."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31
msgid "Send backup"
msgstr ""
msgstr "Enviar la salvagarda"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70
@ -338,6 +351,7 @@ msgstr "IP servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
msgstr ""
"LIP del servidor serà configurada per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e MLVPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
@ -355,56 +369,62 @@ msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:338
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr ""
msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:354
msgid "Set here IP of the modem"
msgstr ""
msgstr "Botatz lIP del modem aquí"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102
msgid "Set server as master"
msgstr ""
msgstr "Configurar lo servidor coma servidor màger"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
msgid ""
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for "
"all traffic if ShadowSocks is disabled."
msgstr ""
"Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es "
"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr ""
"Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de telecargament maximala. 0 "
"per desactivar SQM/QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:420
msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr ""
"Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de mandadís maximala. 0 per "
"desactivar SQM/QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15
msgid "Settings Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistent de configuracion"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr ""
msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:147
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:149
msgid "ShadowSocks key"
msgstr ""
msgstr "Clau de ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144
msgid "ShadowSocks settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24
msgid "Show all settings"
msgstr ""
msgstr "Veire totes los paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:322
msgid "Static address"
msgstr ""
msgstr "Adreça estatica"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17
msgid "Status"
@ -412,22 +432,24 @@ msgstr "Estatut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
msgid "Systems settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres sistèma"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181
msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20."
msgstr ""
"Las instruccions AES son pas integradas al processor, deuriatz utilizar "
"chacha20."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr ""
msgstr "UBOND pòt remplaçar Glorytun per de connexions amb la meteissa laténcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231
msgid "UBOND password"
msgstr ""
msgstr "Senhal UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
msgid "Update"
@ -435,46 +457,50 @@ msgstr "Mesa a jorn"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
msgid "Update VPS"
msgstr ""
msgstr "Mesa a jorn del VPS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
msgstr ""
msgstr "Met a jorn lo servidor amb la darrièra version quand cal."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
msgid "Update server"
msgstr ""
msgstr "Mesa a jorn del servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr ""
msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr ""
"Utilizat per Glorytun UDP e SQM/QoS se activat. 0 per utilizar la valor per "
"defaut."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189
msgid "VPN settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres del VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
msgid "VPS settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres del VPS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
msgid ""
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
"used to go outside."
msgstr ""
"Utiliza de sites extèrns per obténer dadreças IP extèrnas quand activat."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50
msgid "Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr ""
"Podètz utilizar MTPCP over VPN se vòstre provesidor filtra Multipath TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328
msgid ""
@ -485,14 +511,18 @@ msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr ""
"Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de "
"rets diferents."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:131
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr ""
msgstr "Deuriatz desactivar IPv6 aquí se lo servidor es pas compatible IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr ""
"Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça "
"instabla."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:172
msgid "other"

View file

@ -0,0 +1,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationsshutdown/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-shutdown/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-shutdown.json:3
msgid "Allow shutdown the device"
msgstr "Permetre d'atudat lo periferic"
#: luci-app-shutdown/htdocs/luci-static/resources/view/system/shutdown.js:23
msgid "Perform shutdown"
msgstr "Lançar l'extinccion"
#: luci-app-shutdown/htdocs/luci-static/resources/view/system/shutdown.js:9
#: luci-app-shutdown/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-shutdown.json:3
msgid "Shutdown"
msgstr "Atudar"
#: luci-app-shutdown/htdocs/luci-static/resources/view/system/shutdown.js:10
msgid "Shutdown the operating system of your device"
msgstr "Atudar lo sistèma operatiu del periferic"
#: luci-app-shutdown/htdocs/luci-static/resources/view/system/shutdown.js:31
msgid "The poweroff command failed with code %d"
msgstr "La comanda poweroff a pas capitat amb lo còdi %d"
#: luci-app-shutdown/htdocs/luci-static/resources/view/system/shutdown.js:15
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on shutdown!"
msgstr ""
"Avís: i a de modificacions pas enregistradas que seràn perdudas en atudant!"

View file

@ -0,0 +1,185 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
"luciapplicationssnmpd/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:82
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:81
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:122
msgid "Add"
msgstr "Ajustar"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:66
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:116
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:139
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:42
msgid "Community"
msgstr "Comunautat"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:23
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:97
msgid "Context"
msgstr "Contèxt"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:54
msgid "Domain, IP or network"
msgstr "Domeni, IP o ret"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:9
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:24
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:132
#, fuzzy
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:6
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:21
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:48
msgid "General"
msgstr "General"
#: luci-app-snmpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-snmpd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-snmpd"
msgstr "Acordar l'accès UCI a luci-app-snmpd"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:63
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:72
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:86
msgid "Group"
msgstr "Grop"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:63
msgid "Groups help define access methods"
msgstr "Los grops ajudan a gerir los metòdes d'accès"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:64
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:114
msgid "Interface"
msgstr "Interfàcia"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:101
msgid "Level"
msgstr "Nivèl"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:22
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:24
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:137
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:12
msgid "Networks"
msgstr "Rets"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:116
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:136
msgid "ObjectID"
msgstr "ObjectID"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:55
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:90
msgid "Output interface"
msgstr "Interfàcia de sortida"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:138
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:85
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:89
msgid "Protocols"
msgstr "Protocòls"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:106
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:34
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:69
msgid "Read-only"
msgstr "Lectura sola"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:35
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:70
msgid "Read-write"
msgstr "Lectura-escritura"
#: luci-app-snmpd/luasrc/controller/snmpd.lua:6
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:4
#: luci-app-snmpd/luasrc/view/snmpd.htm:19
#: luci-app-snmpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-snmpd.json:3
msgid "SNMPd"
msgstr "SNMPd"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:4
msgid "SNMPd settings interface (Beta)"
msgstr "Interfàcia de paramètres SNMPd (Beta)"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:32
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:37
msgid "Source"
msgstr "Font"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:19
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:111
msgid "Write"
msgstr "Escritura"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:92
msgid "any"
msgstr "Quin que siá"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:104
msgid "auth"
msgstr "auth"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:29
msgid "com2sec security"
msgstr "seguretat com2sec"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:103
msgid "noauth"
msgstr "noauth"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:67
msgid "secname"
msgstr "secname"
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:76
#: luci-app-snmpd/luasrc/model/cbi/snmpd.lua:90
msgid "version"
msgstr "version"