mirror of
				https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
				synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 83.0% (108 of 130 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/it/
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									fc47d450a1
								
							
						
					
					
						commit
						23835e9fee
					
				
					 1 changed files with 160 additions and 98 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -1,254 +1,293 @@
 | 
			
		|||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 11:36+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Weblate Admin <contact@openmptcprouter.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Italian <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
 | 
			
		||||
"luciapplicationsopenmptcprouter/it/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: it\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:250
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:252
 | 
			
		||||
msgid "A Dead Simple VPN key"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Chiave Dead Simple VPN"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:487
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Add an interface"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aggiungi un'interfaccia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:128
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Add server"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aggiungi server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:19
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:39
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Advanced Settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni avanzate"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Advanced settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni avanzate"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
 | 
			
		||||
"method."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tutte le VPN disponibili qui possono eseguire l'aggregazione su MPTCP o "
 | 
			
		||||
"utilizzando il proprio metodo interno."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "All router settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni del router"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:224
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
 | 
			
		||||
"processor."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel "
 | 
			
		||||
"processore."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Backup on server"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Backup su server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:234
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Balancing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bilanciamento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Beta"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Beta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:235
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico "
 | 
			
		||||
"che non sia TCP."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:180
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi "
 | 
			
		||||
"traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133
 | 
			
		||||
msgid "Common server settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni comuni del server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:367
 | 
			
		||||
msgid "DHCP"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "DHCP"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218
 | 
			
		||||
msgid "Debug"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Debug"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:182
 | 
			
		||||
msgid "Default Proxy"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Proxy predefinito"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:285
 | 
			
		||||
msgid "Default VPN"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "VPN predefinita"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:62
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:347
 | 
			
		||||
msgid "Delete"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Elimina"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
 | 
			
		||||
msgid "Disable TCP Fast Open"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Disabilita TCP Fast Open"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
 | 
			
		||||
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Disabilita TCP Fast Open su Linux e configurazione Shadowsocks"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
 | 
			
		||||
msgid "Disable default gateway"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Disabilita il gateway predefinito"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
 | 
			
		||||
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Disabilita il gateway predefinito, niente Internet se i VPS sono inattivi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
 | 
			
		||||
msgid "Disable external check"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Disabilita controllo esterno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188
 | 
			
		||||
msgid "Disable gateway ping"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Disabilita il ping del gateway"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193
 | 
			
		||||
msgid "Disable gateway ping status check"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del gateway"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Disabilita il reindirizzamento delle porte definito nel firewall dal server "
 | 
			
		||||
"a questo router"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
 | 
			
		||||
msgid "Disable server"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Disabilita il server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208
 | 
			
		||||
msgid "Disable server ping"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Disabilita il ping del server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213
 | 
			
		||||
msgid "Disable server ping status check"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
 | 
			
		||||
msgid "Download speed (Kb/s)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Velocità di download (Kb / s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:232
 | 
			
		||||
msgid "Dynamic change"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Cambiamento dinamico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:158
 | 
			
		||||
msgid "Enable IPv6"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Abilita IPv6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428
 | 
			
		||||
msgid "Enable SQM"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Abilita MQ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73
 | 
			
		||||
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Abilita l'offuscamento di ShadowSocks"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
 | 
			
		||||
msgid "Enable TCP Low Latency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Abilita TCP bassa latenza"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:223
 | 
			
		||||
msgid "Enable debug logs"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Abilita registro di debug"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
 | 
			
		||||
msgid "Encryption"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Crittografia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
 | 
			
		||||
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, Glorytun and OpenVPN."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, Glorytun e "
 | 
			
		||||
"OpenVPN."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150
 | 
			
		||||
msgid "Force retrieve all keys from server."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
 | 
			
		||||
msgid "Force retrieve settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Forza il recupero delle impostazioni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
 | 
			
		||||
msgid "Glorytun key"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Chiave Glorytun"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
 | 
			
		||||
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Concedi l'accesso UCI per luci-app-openmptcprouter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Timeout FIN TCP IPv4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "IPv4 TCP Keepalive time"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Riprova IPv4 TCP SYN"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:377
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 address"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Indirizzi IPv4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 gateway"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Gateway IPv4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 netmask"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Netmask IPv4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:168
 | 
			
		||||
msgid "IPv6 Prefix"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Prefisso IPv6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
 | 
			
		||||
msgid "IPv6 settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni IPv6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:336
 | 
			
		||||
msgid "Interfaces settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni delle interfacce"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Key is retrieved from server API by default. A Dead Simple VPN is a TCP VPN "
 | 
			
		||||
"that can replace Glorytun TCP"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
 | 
			
		||||
"predefinita"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Key is retrieved from server API by default. Glorytun TCP is used by default "
 | 
			
		||||
"for UDP and ICMP"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
 | 
			
		||||
"predefinita"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Key is retrieved from server API by default. MLVPN can replace Glorytun with "
 | 
			
		||||
"connections with same latency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
 | 
			
		||||
"predefinita"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -266,18 +305,20 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
 | 
			
		||||
"settings from OpenMPTCProuter."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare "
 | 
			
		||||
"le impostazioni del server da OpenMPTCProuter."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:353
 | 
			
		||||
msgid "Label"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Etichetta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:358
 | 
			
		||||
msgid "Label for the interface"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Etichetta per l'interfaccia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20
 | 
			
		||||
msgid "Last available backup on server:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ultimo backup disponibile sul server:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:262
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:264
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -290,24 +331,24 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228
 | 
			
		||||
msgid "Master interface selection"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Selezione dell'interfaccia principale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:250
 | 
			
		||||
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:244
 | 
			
		||||
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:797
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:799
 | 
			
		||||
msgid "Network overview"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Panoramica della rete"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115
 | 
			
		||||
msgid "Networks settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni reti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
 | 
			
		||||
msgid "No available backup on server."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -315,145 +356,155 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233
 | 
			
		||||
msgid "No change"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nessun cambiamento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:213
 | 
			
		||||
msgid "None"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nessuno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
 | 
			
		||||
msgid "Obfuscating plugin"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Plugin offuscante"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102
 | 
			
		||||
msgid "Obfuscating type"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tipo di offuscamento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78
 | 
			
		||||
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "L'offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:231
 | 
			
		||||
msgid "On wizard change"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Al cambio della procedura guidata"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107
 | 
			
		||||
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Solo un server può essere master, altrimenti tutti i server sono impostati "
 | 
			
		||||
"come backup."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
 | 
			
		||||
msgid "OpenMPTCProuter"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "OpenMPTCProuter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
 | 
			
		||||
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
 | 
			
		||||
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:368
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Altro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363
 | 
			
		||||
msgid "Protocol"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Protocollo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
 | 
			
		||||
msgid "Proxy settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni Proxy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
 | 
			
		||||
msgid "Redirects all ports from server to this router"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30
 | 
			
		||||
msgid "Restore backup"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ripristina backup"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:143
 | 
			
		||||
msgid "Retrieve settings from server"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Recupera le impostazioni dal server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:276
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:496
 | 
			
		||||
msgid "Save & Apply"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Salva e applica"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183
 | 
			
		||||
msgid "Save vnstats statistics on disk"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Salva le statistiche di vnstats su disco"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178
 | 
			
		||||
msgid "Save vnstats stats"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Salva le statistiche di vnstats"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:256
 | 
			
		||||
msgid "Scaling governor"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Governatore in scala"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:490
 | 
			
		||||
msgid "Select the device you want to base the interface on."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31
 | 
			
		||||
msgid "Send backup"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Invia backup"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70
 | 
			
		||||
msgid "Server IP"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Indirizzo IP del server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
 | 
			
		||||
msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"L'IP del server verrà impostato per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e "
 | 
			
		||||
"MLVPN"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
 | 
			
		||||
msgid "Server key"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Chiave server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:52
 | 
			
		||||
msgid "Server settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:78
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:80
 | 
			
		||||
msgid "Server username"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nome utente del server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382
 | 
			
		||||
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398
 | 
			
		||||
msgid "Set here IP of the modem"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Imposta qui l'IP del modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102
 | 
			
		||||
msgid "Set server as master"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Imposta server come master"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:191
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
 | 
			
		||||
"UDP when V2Ray is enabled."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Imposta il proxy predefinito utilizzato per TCP quando ShadowSocks è "
 | 
			
		||||
"abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:329
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, for "
 | 
			
		||||
"all traffic if ShadowSocks is disabled."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è "
 | 
			
		||||
"abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download "
 | 
			
		||||
"del collegamento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:464
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -462,20 +513,20 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15
 | 
			
		||||
msgid "Settings Wizard"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Configurazione guidata"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:197
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
 | 
			
		||||
msgid "ShadowSocks key"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Chiave ShadowSocks"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24
 | 
			
		||||
msgid "Show all settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:366
 | 
			
		||||
msgid "Static address"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Indirizzo statico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17
 | 
			
		||||
msgid "Status"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -483,38 +534,41 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:241
 | 
			
		||||
msgid "Systems settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni di sistema"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:226
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
 | 
			
		||||
"the processor, you should use chacha20."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Non esiste un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) integrato "
 | 
			
		||||
"nel processore, dovresti usare chacha20."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
 | 
			
		||||
msgid "UBOND password"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Password UBOND"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
 | 
			
		||||
msgid "Update"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aggiorna"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
 | 
			
		||||
msgid "Update VPS"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aggiorna VPS"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
 | 
			
		||||
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Aggiorna in remoto il server alla versione più recente quando necessario."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
 | 
			
		||||
msgid "Update server"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aggiorna server"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454
 | 
			
		||||
msgid "Upload speed (Kb/s)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -523,25 +577,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:234
 | 
			
		||||
msgid "VPN settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni VPN"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
 | 
			
		||||
msgid "VPS settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impostazioni VPN"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:153
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
 | 
			
		||||
"used to go outside."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Quando si abilita il controllo viene eseguito su siti esterni per ottenere "
 | 
			
		||||
"ogni IP WAN e l'IP utilizzato per uscire."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50
 | 
			
		||||
msgid "Wizard"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mago"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423
 | 
			
		||||
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -552,19 +608,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
 | 
			
		||||
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo "
 | 
			
		||||
"server."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
 | 
			
		||||
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti "
 | 
			
		||||
"diverse."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
 | 
			
		||||
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433
 | 
			
		||||
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità "
 | 
			
		||||
"variabile."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
 | 
			
		||||
msgid "other"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Altro"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue