mirror of
				https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
				synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Occitan)
Currently translated at 87.7% (100 of 114 strings) Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/oc/
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									131fa921bc
								
							
						
					
					
						commit
						36afb183a5
					
				
					 1 changed files with 82 additions and 63 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -1,6 +1,6 @@
 | 
			
		|||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 18:01+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 07:27+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
 | 
			
		||||
"luciapplicationsopenmptcprouter/oc/>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210
 | 
			
		||||
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "A Dead Simple VPN es un VPN TCP que pòt remplaçat Glorytun TCP"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:205
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:207
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -22,6 +22,8 @@ msgstr "Clau Dead Simple VPN"
 | 
			
		|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
 | 
			
		||||
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Nom d’utilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor "
 | 
			
		||||
"estant."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
 | 
			
		||||
msgid "Add an interface"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -45,21 +47,23 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
 | 
			
		||||
"method."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Totes los VPN disponibles aquí permeton d’agregacion en utilizant MPTCP o "
 | 
			
		||||
"lor pròpri metòde intèrn."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
 | 
			
		||||
msgid "All router settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Totes los paramètres del router"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
 | 
			
		||||
"processor."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:22
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:8
 | 
			
		||||
msgid "Backup on server"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Salvagarda sul servidor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
 | 
			
		||||
msgid "Beta"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -67,15 +71,15 @@ msgstr "Beta"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145
 | 
			
		||||
msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Per defaut ShadowSocks es utilizat per totes lo trafic TCP."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190
 | 
			
		||||
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic qu’es pas TCP."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124
 | 
			
		||||
msgid "Common server settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Paramètres dels servidors"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:323
 | 
			
		||||
msgid "DHCP"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -96,44 +100,48 @@ msgstr "Desactivar ShadowSocks"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:158
 | 
			
		||||
msgid "Disable TCP Fast Open"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Desactivar TCP Fast Open"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:163
 | 
			
		||||
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Desactivacion de TCP Fast Open per Lunix e dins la configuracion de "
 | 
			
		||||
"Shadowsocks"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:148
 | 
			
		||||
msgid "Disable external check"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:178
 | 
			
		||||
msgid "Disable gateway ping"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:183
 | 
			
		||||
msgid "Disable gateway ping status check"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Desactiva la pròva ping de la palanca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:57
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Desactivar las redireccions de pòrts definits dins la part para-fuòc del "
 | 
			
		||||
"servidor cap a aqueste router"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:188
 | 
			
		||||
msgid "Disable server ping"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193
 | 
			
		||||
msgid "Disable server ping status check"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Desactivar la pròva ping cap al servidor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394
 | 
			
		||||
msgid "Download speed (Kb/s)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:202
 | 
			
		||||
msgid "Dynamic change"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Cambiament dinamic"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:142
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:126
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -142,11 +150,11 @@ msgstr "Activar l’IPv6"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
 | 
			
		||||
msgid "Enable SQM"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Active SQM"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:73
 | 
			
		||||
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Activar las interferéncias per ShadowSocks"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
 | 
			
		||||
msgid "Encryption"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -154,32 +162,32 @@ msgstr "Chiframent"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183
 | 
			
		||||
msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Metòde de chiframent utilizat per Glorytun."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198
 | 
			
		||||
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Glorytun TCP es utilizat per defaut per UDP e ICMP"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:195
 | 
			
		||||
msgid "Glorytun key"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Clau Glorytun"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:124
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Relambi d’expiracion IPv4 TCP FIN"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:136
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:118
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Temps de manten TCP IPv4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:333
 | 
			
		||||
msgid "IPv4 address"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -202,6 +210,8 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
 | 
			
		||||
"settings from OpenMPTCProuter."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Clau per configurar e recuperar las autras claus e tanban los paramètres del "
 | 
			
		||||
"servidor estant."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:309
 | 
			
		||||
msgid "Label"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -209,15 +219,16 @@ msgstr "Etiqueta"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314
 | 
			
		||||
msgid "Label for the interface"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Etiqueta per l’interfàcia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:20
 | 
			
		||||
msgid "Last available backup on server:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Darrièra salvagarda disponibla sul servidor :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222
 | 
			
		||||
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"MLVPN pòt remplaçar Glorytun per las connexions amb la meteissa laténcia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:217
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:219
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -226,64 +237,66 @@ msgstr "Senhal MLVPN"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:374
 | 
			
		||||
msgid "MPTCP over VPN"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "MPTCP over VPN"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
 | 
			
		||||
msgid "Master interface selection"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Seleccion de l’interfàcia màger"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:220
 | 
			
		||||
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Frequéncia maximala del processor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:214
 | 
			
		||||
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Frequéncia minimala del processor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:731
 | 
			
		||||
msgid "Network overview"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Vista ret"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:115
 | 
			
		||||
msgid "Networks settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Paramètres ret"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:24
 | 
			
		||||
msgid "No available backup on server."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Cap de salvagarda pas disponibla sul servidor."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
 | 
			
		||||
msgid "No change"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Cap de modificacion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:169
 | 
			
		||||
msgid "None"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Cap"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:83
 | 
			
		||||
msgid "Obfuscating plugin"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Modul d’interferéncia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:102
 | 
			
		||||
msgid "Obfuscating type"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tipe d’interferéncia"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:78
 | 
			
		||||
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Las interferéncias seràn activadas dels dos costats"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:201
 | 
			
		||||
msgid "On wizard change"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "En modificant dins l’assistent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107
 | 
			
		||||
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Pas qu’un servidor pòt pas qu’èsser lo servidor màger, los autres son pel "
 | 
			
		||||
"replegament."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
 | 
			
		||||
msgid "OpenMPTCProuter"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "OpenMPTCProuter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:324
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -295,28 +308,28 @@ msgstr "Protocòl"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:50
 | 
			
		||||
msgid "Redirects all ports from server to this router"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Redigir totes los pòrts del servidor cap a aqueste router"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:204
 | 
			
		||||
msgid "Redundant"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Redondant"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:30
 | 
			
		||||
msgid "Restore backup"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Restauracion de la salvagarda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:246
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:452
 | 
			
		||||
msgid "Save & Apply"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Salvagardar e aplicar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:173
 | 
			
		||||
msgid "Save vnstats statistics on disk"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats sul disc"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:168
 | 
			
		||||
msgid "Save vnstats stats"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:226
 | 
			
		||||
msgid "Scaling governor"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -324,11 +337,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446
 | 
			
		||||
msgid "Select the device you want to base the interface on."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Seleccionatz lo periferic per l’interfàcia."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:31
 | 
			
		||||
msgid "Send backup"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Enviar la salvagarda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:68
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:70
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -338,6 +351,7 @@ msgstr "IP servidor"
 | 
			
		|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72
 | 
			
		||||
msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"L’IP del servidor serà configurada per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e MLVPN"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:88
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:90
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -355,15 +369,15 @@ msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:338
 | 
			
		||||
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:354
 | 
			
		||||
msgid "Set here IP of the modem"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Botatz l’IP del modem aquí"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:102
 | 
			
		||||
msgid "Set server as master"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Configurar lo servidor coma servidor màger"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -383,28 +397,28 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:15
 | 
			
		||||
msgid "Settings Wizard"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Assistent de configuracion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152
 | 
			
		||||
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:147
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:149
 | 
			
		||||
msgid "ShadowSocks key"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Clau de ShadowSocks"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144
 | 
			
		||||
msgid "ShadowSocks settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Paramètres ShadowSocks"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:24
 | 
			
		||||
msgid "Show all settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Veire totes los paramètres"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:322
 | 
			
		||||
msgid "Static address"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Adreça estatica"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:17
 | 
			
		||||
msgid "Status"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -412,7 +426,7 @@ msgstr "Estatut"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:211
 | 
			
		||||
msgid "Systems settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Paramètres sistèma"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:181
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -427,7 +441,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:229
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:231
 | 
			
		||||
msgid "UBOND password"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Senhal UBOND"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:27
 | 
			
		||||
msgid "Update"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -435,7 +449,7 @@ msgstr "Mesa a jorn"
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:18
 | 
			
		||||
msgid "Update VPS"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mesa a jorn del VPS"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
 | 
			
		||||
msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -443,7 +457,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
 | 
			
		||||
msgid "Update server"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mesa a jorn del servidor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
 | 
			
		||||
msgid "Upload speed (Kb/s)"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -467,10 +481,11 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
 | 
			
		||||
"used to go outside."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Utiliza de sites extèrns per obténer d’adreças IP extèrnas quand activat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:50
 | 
			
		||||
msgid "Wizard"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Assistent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379
 | 
			
		||||
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -485,6 +500,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292
 | 
			
		||||
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de "
 | 
			
		||||
"rets diferents."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:131
 | 
			
		||||
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -493,6 +510,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389
 | 
			
		||||
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça "
 | 
			
		||||
"instabla."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:172
 | 
			
		||||
msgid "other"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue