1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-02-14 19:41:51 +00:00

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/
This commit is contained in:
Weblate 2021-04-21 18:15:13 +00:00
parent 059e63a14a
commit 419fca2eb6
5 changed files with 880 additions and 770 deletions

View file

@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "'Dead Simple VPN' ist ein TCP VPN das 'Glorytun TCP' ersetzen kann" msgstr "'Dead Simple VPN' ist ein TCP VPN das 'Glorytun TCP' ersetzen kann"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:283 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293
msgid "A Dead Simple VPN key" msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "Schlüssel 'Dead Simple VPN'" msgstr "Schlüssel 'Dead Simple VPN'"
@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server." msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:794 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:804
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:713 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "" msgstr ""
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:974 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Interface hinzufügen" msgstr "Interface hinzufügen"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "" msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method." "method."
@ -65,19 +65,19 @@ msgstr ""
msgid "All router settings" msgid "All router settings"
msgstr "Alle Router-Einstellungen" msgstr "Alle Router-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
msgid "" msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor." "processor."
msgstr "" msgstr ""
"Die CPU beherrscht AES-NI-Befehle zur Beschleunigung der Verschlüsselung." "Die CPU beherrscht AES-NI-Befehle zur Beschleunigung der Verschlüsselung."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Authentifizierungs Methode" msgstr "Authentifizierungs Methode"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:874 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:884
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Backup" msgstr "Backup"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Beta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:553
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "" msgstr ""
@ -106,13 +106,13 @@ msgstr ""
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:266 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "" msgstr ""
"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll " "IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll "
"übertragen." "übertragen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:200 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." #| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgid "" msgid ""
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll " "IP-Pakete, die nicht TCP sind, werden standardmäßig mit einem VPN-Protokoll "
"übertragen." "übertragen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,19 +145,19 @@ msgstr ""
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
msgid "China" msgid "China"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:547 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:557
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:481 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:626 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:636
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "" msgstr ""
@ -165,22 +165,22 @@ msgstr ""
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:386 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:396
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All router settings" #| msgid "All router settings"
msgid "Country settings" msgid "Country settings"
msgstr "Alle Router-Einstellungen" msgstr "Alle Router-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:578 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:579 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:589
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "DHCP" #| msgid "DHCP"
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
@ -194,24 +194,24 @@ msgstr ""
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default VPN" #| msgid "Default VPN"
msgid "Default Proxy" msgid "Default Proxy"
msgstr "Standard VPN" msgstr "Standard VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326
msgid "Default VPN" msgid "Default VPN"
msgstr "Standard VPN" msgstr "Standard VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:532
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:747 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:778
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "" msgstr ""
@ -302,12 +302,12 @@ msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Externe Prüfung aus" msgstr "Externe Prüfung aus"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:856 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:866
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:882
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Download-Geschwindigkeit (kBits/s)" msgstr "Download-Geschwindigkeit (kBits/s)"
@ -315,12 +315,26 @@ msgstr "Download-Geschwindigkeit (kBits/s)"
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "Dynamische Anpassung" msgstr "Dynamische Anpassung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:339
msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198
#, fuzzy
#| msgid "Enable SQM"
msgid "Enable DNS64"
msgstr "SQM aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:333
msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6 aktiv" msgstr "IPv6 aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "SQM aktiv" msgstr "SQM aktiv"
@ -339,16 +353,16 @@ msgid "Enable debug logs"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:855 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:865
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:881
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv" msgstr "Aktiv"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung" msgstr "Verschlüsselung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun." #| msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
@ -358,7 +372,7 @@ msgstr "Verschlüsselungverfahren wird ebenfalls für Glorytun genutzt."
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC." msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "" msgstr ""
@ -374,7 +388,7 @@ msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Server-Einstellungen" msgstr "Server-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:814 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "" msgstr ""
@ -387,12 +401,12 @@ msgstr ""
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun-TCP wird standardmäßig für UDP und ICMP genutzt." msgstr "Glorytun-TCP wird standardmäßig für UDP und ICMP genutzt."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:271 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281
msgid "Glorytun key" msgid "Glorytun key"
msgstr "Glorytun Schlüssel" msgstr "Glorytun Schlüssel"
@ -436,17 +450,17 @@ msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche" msgstr "IPv4 TCP SYN Wiederholversuche"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:489 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-Adresse" msgstr "IPv4-Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:648 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4-Standardgateway" msgstr "IPv4-Standardgateway"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:495 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4-Netzmaske" msgstr "IPv4-Netzmaske"
@ -454,15 +468,15 @@ msgstr "IPv4-Netzmaske"
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 address" #| msgid "IPv4 address"
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv4-Adresse" msgstr "IPv4-Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 gateway" #| msgid "IPv4 gateway"
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
@ -487,16 +501,20 @@ msgstr ""
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:203
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen" msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320
msgid "Key is retrieved from server API by default." msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr "" msgstr ""
@ -507,23 +525,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"API-Schlüssel für die automatische Provisionierung der Schlüssel vom Server." "API-Schlüssel für die automatische Provisionierung der Schlüssel vom Server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:406 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Interfaces settings" #| msgid "Interfaces settings"
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Schnittstellen-Einstellungen" msgstr "Schnittstellen-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:812 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:822
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:417 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung" msgstr "Bezeichnung"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Bezeichnung der Schnittstelle" msgstr "Bezeichnung der Schnittstelle"
@ -543,14 +561,14 @@ msgstr "Aktuellstes auf dem Server verfügbares Backup:"
msgid "Load:" msgid "Load:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "" msgstr ""
"MLVPN kann Glorytun auf Verbindungen mit identischer Latenz ('ping') " "MLVPN kann Glorytun auf Verbindungen mit identischer Latenz ('ping') "
"ersetzen." "ersetzen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305
msgid "MLVPN password" msgid "MLVPN password"
msgstr "MLVPN Schlüssel" msgstr "MLVPN Schlüssel"
@ -562,29 +580,29 @@ msgstr ""
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:898 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP über VPN" msgstr "MPTCP über VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MPTCP over VPN" #| msgid "MPTCP over VPN"
msgid "MPTCP over VPN settings" msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "MPTCP über VPN" msgstr "MPTCP über VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:370 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380
msgid "" msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a " "MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection." "connection."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:542 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:857 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "" msgstr ""
@ -592,23 +610,23 @@ msgstr ""
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "Primäre Schnittstelle:" msgstr "Primäre Schnittstelle:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:336 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:358
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Maximaler CPU-Takt" msgstr "Maximaler CPU-Takt"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:352
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Minimaler CPU-Takt" msgstr "Minimaler CPU-Takt"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:843 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:580 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:590
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "" msgstr ""
@ -616,8 +634,8 @@ msgstr ""
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:878
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "" msgstr ""
@ -638,11 +656,11 @@ msgstr ""
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:591
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:833
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "" msgstr ""
@ -726,12 +744,12 @@ msgstr ""
msgid "No server defined" msgid "No server defined"
msgstr "Allgemeine Servereinstellungen" msgstr "Allgemeine Servereinstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:392 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:402
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:541 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -757,11 +775,11 @@ msgstr "Die Verschleierung wird auf beiden Seiten aktiviert."
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "Bei Änderungen mittels des Assistenten" msgstr "Bei Änderungen mittels des Assistenten"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
@ -775,7 +793,7 @@ msgstr "Nur eine Verbindung kann als 'primär' definiert werden."
msgid "OpenMPTCProuter" msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "" msgstr ""
@ -783,8 +801,8 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:434 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:584 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Andere" msgstr "Andere"
@ -795,45 +813,45 @@ msgstr "Andere"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Server-Einstellungen" msgstr "Server-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:836
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:837 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:847
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MLVPN password" #| msgid "MLVPN password"
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "MLVPN Schlüssel" msgstr "MLVPN Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:831 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:800 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:582 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:456
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Add an interface" #| msgid "Add an interface"
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "Interface hinzufügen" msgstr "Interface hinzufügen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:811 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "" msgstr ""
@ -843,8 +861,8 @@ msgstr ""
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "Server IPv4" msgstr "Server IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
@ -852,7 +870,7 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "Proxy is DISABLED" msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "VPN settings" #| msgid "VPN settings"
msgid "Proxy settings" msgid "Proxy settings"
@ -862,15 +880,19 @@ msgstr "VPN-Einstellungen"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
msgid "Qualcomm Shortcut FE driver"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Weiterleitung aller Ports vom Server auf den Router" msgstr "Weiterleitung aller Ports vom Server auf den Router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:994
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -884,8 +906,8 @@ msgstr "Parameter-Sicherung auf den Router wiederherstellen"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server." msgstr "API Benutzername zum Download der Settings vom Server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:362 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:384
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:983 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:993
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Speichern und Anwenden" msgstr "Speichern und Anwenden"
@ -897,7 +919,7 @@ msgstr "vnstat-Daten fortlaufend auf Datenträger schreiben"
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Speichern der vnstat-Daten" msgstr "Speichern der vnstat-Daten"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:342 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:364
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Methode der CPU-Taktung" msgstr "Methode der CPU-Taktung"
@ -907,7 +929,7 @@ msgstr "Methode der CPU-Taktung"
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "Server IPv4" msgstr "Server IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:977 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:987
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Schnittstelle auswählen für diese Verbindung" msgstr "Schnittstelle auswählen für diese Verbindung"
@ -945,29 +967,29 @@ msgstr "Server-Einstellungen"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Server-Benutzername" msgstr "Server-Benutzername"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:816
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server key" #| msgid "Server key"
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Server-Schlüssel" msgstr "Server-Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:637 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "IP-Adresse im gleichen Subnetz wie das Modem angeben" msgstr "IP-Adresse im gleichen Subnetz wie das Modem angeben"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:397
msgid "Set configuration for countries with some specificities." msgid "Set configuration for countries with some specificities."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:714
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "IPv4 des Modems" msgstr "IPv4 des Modems"
@ -975,7 +997,7 @@ msgstr "IPv4 des Modems"
msgid "Set server as master" msgid "Set server as master"
msgstr "Server als 'primär' definieren" msgstr "Server als 'primär' definieren"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:211 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " #| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
@ -987,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. " "Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. "
"Andernfalls auch für TCP)" "Andernfalls auch für TCP)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " #| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
@ -999,14 +1021,14 @@ msgstr ""
"Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. " "Auswahl des VPNs für UDP und ICMP (Sofern ShadowSocks für TCP aktiv ist. "
"Andernfalls auch für TCP)" "Andernfalls auch für TCP)"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Wert von etwa 80-95% der Downstream-Bandbreite; '0' zum Abschalten von SQM/" "Wert von etwa 80-95% der Downstream-Bandbreite; '0' zum Abschalten von SQM/"
"QoS." "QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -1023,12 +1045,12 @@ msgstr "Parametrierungs-Assistent"
msgid "ShadowSocks is not running" msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "Einstellungen ShadowSocks" msgstr "Einstellungen ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt." msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:218 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "ShadowSocks Schlüssel" msgstr "ShadowSocks Schlüssel"
@ -1042,8 +1064,8 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "Alle Einstellungen anzeigen" msgstr "Alle Einstellungen anzeigen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:432 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:587
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Statische Adresse" msgstr "Statische Adresse"
@ -1051,7 +1073,7 @@ msgstr "Statische Adresse"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:327 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:349
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "System-Einstellungen" msgstr "System-Einstellungen"
@ -1062,7 +1084,7 @@ msgid ""
"local end." "local end."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:257 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
msgid "" msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20." "the processor, you should use chacha20."
@ -1087,22 +1109,22 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:548
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "" msgstr ""
"UBOND kann ersatzweise für Glorytun genutzt werden, sofern die Verbindungen " "UBOND kann ersatzweise für Glorytun genutzt werden, sofern die Verbindungen "
"über identische Latenz verfügen." "über identische Latenz verfügen."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:317
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "UBOND Schlüssel" msgstr "UBOND Schlüssel"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:813 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "" msgstr ""
@ -1121,7 +1143,7 @@ msgstr "automatische Aktualiserung des Servers"
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Aktualisierung des Servers" msgstr "Aktualisierung des Servers"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:934 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Upstream-Bandbreite (kBit/s)" msgstr "Upstream-Bandbreite (kBit/s)"
@ -1130,8 +1152,8 @@ msgstr "Upstream-Bandbreite (kBit/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:939 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "" msgstr ""
"Nutzung durch Glorytun für UDP und SQM/QoS, sofern aktiv. '0' für den " "Nutzung durch Glorytun für UDP und SQM/QoS, sofern aktiv. '0' für den "
@ -1141,22 +1163,22 @@ msgstr ""
msgid "V2Ray is not running" msgid "V2Ray is not running"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "ShadowSocks is used for TCP." #| msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt." msgstr "SchadowSocks wird für TCP genutzt."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
msgid "V2Ray user" msgid "V2Ray user"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:622 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:623 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:633
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "" msgstr ""
@ -1166,7 +1188,7 @@ msgstr ""
msgid "VPN is not running" msgid "VPN is not running"
msgstr "VPN-Einstellungen" msgstr "VPN-Einstellungen"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:275
msgid "VPN settings" msgid "VPN settings"
msgstr "VPN-Einstellungen" msgstr "VPN-Einstellungen"
@ -1202,7 +1224,7 @@ msgstr ""
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Assistent" msgstr "Assistent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:403
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
@ -1211,17 +1233,17 @@ msgstr ""
msgid "You" msgid "You"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:903 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "" msgstr ""
"'MPTCP over VPN' kann genutzt werden für Anschlüsse auf denen der Anbieter " "'MPTCP over VPN' kann genutzt werden für Anschlüsse auf denen der Anbieter "
"Multipath-TCP filtert." "Multipath-TCP filtert."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1233,7 +1255,7 @@ msgstr ""
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"'DHCP' muss für diese Modems abgeschaltet und die IP-Adresse in ein andere " "'DHCP' muss für diese Modems abgeschaltet und die IP-Adresse in ein andere "
@ -1245,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"Server benötigt nutzbares IPv6. Andernfalls mit diesem Schalter die Nutzung " "Server benötigt nutzbares IPv6. Andernfalls mit diesem Schalter die Nutzung "
"sperren." "sperren."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"SQM sollte abgeschaltet werden für LTE und andere Verbindungen mit " "SQM sollte abgeschaltet werden für LTE und andere Verbindungen mit "
@ -1265,7 +1287,7 @@ msgstr ""
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "IPv4-Adresse" msgstr "IPv4-Adresse"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "" msgstr ""
@ -1311,7 +1333,7 @@ msgstr ""
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:258
msgid "other" msgid "other"
msgstr "andere" msgstr "andere"

View file

@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "Dead Simple VPN est un VPN sur TCP qui peut remplacer Glorytun TCP" msgstr "Dead Simple VPN est un VPN sur TCP qui peut remplacer Glorytun TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:283 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293
msgid "A Dead Simple VPN key" msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "Clef Dead Simple VPN" msgstr "Clef Dead Simple VPN"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
"Nom d'utilisateur pour récupérer la configuration personnalisée depuis le " "Nom d'utilisateur pour récupérer la configuration personnalisée depuis le "
"serveur." "serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:794 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:804
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:713 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "Accepter IPv6 RA" msgstr "Accepter IPv6 RA"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Accepter IPv6 RA"
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Ajouter un serveur" msgstr "Ajouter un serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:974 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Ajouter une interface" msgstr "Ajouter une interface"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Configuration avancée"
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuration avancée" msgstr "Configuration avancée"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "" msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method." "method."
@ -73,18 +73,18 @@ msgstr ""
msgid "All router settings" msgid "All router settings"
msgstr "Tous les paramètres du routeur" msgstr "Tous les paramètres du routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
msgid "" msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor." "processor."
msgstr "Les instruction AES sont intégrées dans le processeur." msgstr "Les instruction AES sont intégrées dans le processeur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Type d'authentification" msgstr "Type d'authentification"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:874 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:884
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder" msgstr "Sauvegarder"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Bêta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "Grande différence de temps entre le serveur et le routeur" msgstr "Grande différence de temps entre le serveur et le routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:553
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Passerelle" msgstr "Passerelle"
@ -113,17 +113,17 @@ msgstr "Passerelle"
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:266 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "Par défaut le VPN est utilisé pour le trafic n'étant pas du TCP." msgstr "Par défaut le VPN est utilisé pour le trafic n'étant pas du TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:200 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210
msgid "" msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "" msgstr ""
"Par défaut, le proxy est utilisé pour tout trafic TCP (et UDP pour V2Ray)." "Par défaut, le proxy est utilisé pour tout trafic TCP (et UDP pour V2Ray)."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via V2Ray"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Pas de réponse du serveur" msgstr "Pas de réponse du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
msgid "China" msgid "China"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:547 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:557
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
@ -159,9 +159,9 @@ msgstr ""
"Choisissez MacVLAN si vous souhaitez créer une interface virtuelle basée sur " "Choisissez MacVLAN si vous souhaitez créer une interface virtuelle basée sur "
"une interface physique." "une interface physique."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:481 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:626 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:636
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "Choisissez l'interface physique." msgstr "Choisissez l'interface physique."
@ -169,22 +169,22 @@ msgstr "Choisissez l'interface physique."
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "Température du cœur :" msgstr "Température du cœur :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:386 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:396
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All router settings" #| msgid "All router settings"
msgid "Country settings" msgid "Country settings"
msgstr "Tous les paramètres du routeur" msgstr "Tous les paramètres du routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:578 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:579 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:589
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6" msgstr "DHCPv6"
@ -196,22 +196,22 @@ msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Débugger" msgstr "Débugger"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
msgid "Default Proxy" msgid "Default Proxy"
msgstr "Proxy par défaut" msgstr "Proxy par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326
msgid "Default VPN" msgid "Default VPN"
msgstr "VPN par défaut" msgstr "VPN par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:532
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:747 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:778
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Appareil" msgstr "Appareil"
@ -296,12 +296,12 @@ msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Désactiver le test de tracebox" msgstr "Désactiver le test de tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:856 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:866
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:882
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactiver" msgstr "Désactiver"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)" msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)"
@ -309,12 +309,26 @@ msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)"
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "Changement dynamique" msgstr "Changement dynamique"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:339
msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198
#, fuzzy
#| msgid "Enable SQM"
msgid "Enable DNS64"
msgstr "Active SQM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:333
msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activer IPv6" msgstr "Activer IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "Active SQM" msgstr "Active SQM"
@ -331,16 +345,16 @@ msgid "Enable debug logs"
msgstr "Activer les journaux de débogage" msgstr "Activer les journaux de débogage"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:855 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:865
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:881
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement" msgstr "Chiffrement"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode de chiffrement est utilisée pour Shadowsocks, V2Ray, Glorytun et " "La méthode de chiffrement est utilisée pour Shadowsocks, V2Ray, Glorytun et "
@ -350,7 +364,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "Système de fichiers en lecture seule" msgstr "Système de fichiers en lecture seule"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC." msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "" msgstr ""
@ -362,7 +376,7 @@ msgstr "Forcer la récupération de toutes les clés du serveur."
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Forcer la récupération des paramètres" msgstr "Forcer la récupération des paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:814 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "seulement GPRS" msgstr "seulement GPRS"
@ -375,12 +389,12 @@ msgstr "La passerelle ne répond pas"
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "La passerelle IPv6 ne répond pas" msgstr "La passerelle IPv6 ne répond pas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun est utilisé par défaut pour UDP et ICMP" msgstr "Glorytun est utilisé par défaut pour UDP et ICMP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:271 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281
msgid "Glorytun key" msgid "Glorytun key"
msgstr "Clef Glorytun" msgstr "Clef Glorytun"
@ -422,17 +436,17 @@ msgstr "IPv4 TCP SYN retries1"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries2" msgstr "IPv4 TCP SYN retries2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:489 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4" msgstr "Adresse IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:648 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Passerelle IPv4" msgstr "Passerelle IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:495 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Masque de sous-réseau IPv4" msgstr "Masque de sous-réseau IPv4"
@ -440,13 +454,13 @@ msgstr "Masque de sous-réseau IPv4"
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "Préfixe IPv6" msgstr "Préfixe IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6" msgstr "Adresse IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Passerelle IPv6" msgstr "Passerelle IPv6"
@ -467,16 +481,20 @@ msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6 :" msgstr "IPv6 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:203
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Paramètres des interfaces" msgstr "Paramètres des interfaces"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320
msgid "Key is retrieved from server API by default." msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr "La clé est récupérée de l'API du serveur par défaut." msgstr "La clé est récupérée de l'API du serveur par défaut."
@ -488,21 +506,21 @@ msgstr ""
"Clef pour configurer et récupérer les autres clefs ainsi que les paramètres " "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs ainsi que les paramètres "
"depuis le serveur." "depuis le serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:406 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Paramètres des interfaces LAN" msgstr "Paramètres des interfaces LAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:812 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:822
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:417 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Étiquette" msgstr "Étiquette"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Étiquette pour l'interface" msgstr "Étiquette pour l'interface"
@ -520,12 +538,12 @@ msgstr "Dernière version disponible"
msgid "Load:" msgid "Load:"
msgstr "Charge :" msgstr "Charge :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence" msgstr "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305
msgid "MLVPN password" msgid "MLVPN password"
msgstr "Mot de passe MLVPN" msgstr "Mot de passe MLVPN"
@ -537,16 +555,16 @@ msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:898 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP sur VPN" msgstr "MPTCP sur VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379
msgid "MPTCP over VPN settings" msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "Paramètres MPTCP sur VPN" msgstr "Paramètres MPTCP sur VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:370 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380
msgid "" msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a " "MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection." "connection."
@ -554,12 +572,12 @@ msgstr ""
"MPTCP sur VPN ne doit être utilisé que lorsque Multipath TCP est bloqué sur " "MPTCP sur VPN ne doit être utilisé que lorsque Multipath TCP est bloqué sur "
"une connexion." "une connexion."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:542 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "MacVLAN" msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:857 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Master" msgstr "Master"
@ -567,23 +585,23 @@ msgstr "Master"
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "Sélection de l'interface maître" msgstr "Sélection de l'interface maître"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:336 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:358
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Fréquence maximale du processeur" msgstr "Fréquence maximale du processeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:352
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Fréquence minimale du processeur" msgstr "Fréquence minimale du processeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "Modem par défaut" msgstr "Modem par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:843 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Délai max. d'initialisation du modem" msgstr "Délai max. d'initialisation du modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:580 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:590
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager" msgstr "ModemManager"
@ -591,8 +609,8 @@ msgstr "ModemManager"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "Plus d\\'un VPN par défaut est activé" msgstr "Plus d\\'un VPN par défaut est activé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:878
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP" msgstr "Multipath TCP"
@ -613,11 +631,11 @@ msgstr "Maître multipath déjà défini"
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:591
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:833
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "AUCUN" msgstr "AUCUN"
@ -707,12 +725,12 @@ msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP WAN"
msgid "No server defined" msgid "No server defined"
msgstr "Aucun serveur défini" msgstr "Aucun serveur défini"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:392 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:402
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:541 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -740,13 +758,13 @@ msgstr "Le brouillage sera activé des deux côtés"
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "En cas de changements dans l'assistant" msgstr "En cas de changements dans l'assistant"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "" msgstr ""
"Seul ShadowSocks est pris en charge pour la gestion d'un serveur ayant " "Seul ShadowSocks est pris en charge pour la gestion d'un serveur ayant "
"plusieurs adresses IP pour le moment." "plusieurs adresses IP pour le moment."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
@ -763,7 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenMPTCProuter" msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS." msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS."
@ -771,8 +789,8 @@ msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS."
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "Optimiser la latence au lieu de la bande passante" msgstr "Optimiser la latence au lieu de la bande passante"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:434 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:584 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
@ -780,41 +798,41 @@ msgstr "Autre"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Autres paramètres" msgstr "Autres paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:836
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP / CHAP" msgstr "PAP / CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:837 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:847
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Mot de passe PAP/CHAP" msgstr "Mot de passe PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:831 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Identifiant PAP/CHAP" msgstr "Identifiant PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:800 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "Code PIN" msgstr "Code PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:582 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE" msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:456
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "l'interface physique," msgstr "l'interface physique,"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "Préférer LTE" msgstr "Préférer LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:811 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Préférer l'UMTS" msgstr "Préférer l'UMTS"
@ -822,8 +840,8 @@ msgstr "Préférer l'UMTS"
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "IP principale du serveur" msgstr "IP principale du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocole" msgstr "Protocole"
@ -831,7 +849,7 @@ msgstr "Protocole"
msgid "Proxy is DISABLED" msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "Le proxy est DÉSACTIVÉ" msgstr "Le proxy est DÉSACTIVÉ"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
msgid "Proxy settings" msgid "Proxy settings"
msgstr "Paramètres du Proxy" msgstr "Paramètres du Proxy"
@ -839,15 +857,19 @@ msgstr "Paramètres du Proxy"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "Trafic proxy :" msgstr "Trafic proxy :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
msgid "Qualcomm Shortcut FE driver"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Rediriger tous les ports du serveur vers ce routeur" msgstr "Rediriger tous les ports du serveur vers ce routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:994
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
@ -859,8 +881,8 @@ msgstr "Restauration de la sauvegarde"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Récupérer les paramètres du serveur" msgstr "Récupérer les paramètres du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:362 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:384
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:983 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:993
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer" msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
@ -872,7 +894,7 @@ msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats sur le disque"
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats" msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:342 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:364
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Régulateur de mise à l'échelle" msgstr "Régulateur de mise à l'échelle"
@ -880,7 +902,7 @@ msgstr "Régulateur de mise à l'échelle"
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "IP secondaire du serveur" msgstr "IP secondaire du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:977 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:987
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Sélectionnez le périphérique pour l'interface." msgstr "Sélectionnez le périphérique pour l'interface."
@ -914,27 +936,27 @@ msgstr "Paramètres du serveur"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Nom d'utilisateur sur le serveur" msgstr "Nom d'utilisateur sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:816
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Type du service" msgstr "Type du service"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "Configurez VPN à utiliser pour MPTCP sur VPN." msgstr "Configurez VPN à utiliser pour MPTCP sur VPN."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:637 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Mettez une IP dans le même réseau que le modem" msgstr "Mettez une IP dans le même réseau que le modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:397
msgid "Set configuration for countries with some specificities." msgid "Set configuration for countries with some specificities."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:714
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Mettez ici l'IP du modem" msgstr "Mettez ici l'IP du modem"
@ -942,7 +964,7 @@ msgstr "Mettez ici l'IP du modem"
msgid "Set server as master" msgid "Set server as master"
msgstr "Configurer le serveur en tant que maître" msgstr "Configurer le serveur en tant que maître"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:211 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
msgid "" msgid ""
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " "Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
"UDP when V2Ray is enabled." "UDP when V2Ray is enabled."
@ -950,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Définissez le proxy par défaut utilisé pour TCP lorsque ShadowSocks est " "Définissez le proxy par défaut utilisé pour TCP lorsque ShadowSocks est "
"activé, pour TCP et UDP lorsque V2Ray est activé." "activé, pour TCP et UDP lorsque V2Ray est activé."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "" msgid ""
"Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), " "Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
"for all traffic if proxy is disabled." "for all traffic if proxy is disabled."
@ -958,14 +980,14 @@ msgstr ""
"Configure le VPN utilisé par défaut pour ICMP (et UDP si le proxy est " "Configure le VPN utilisé par défaut pour ICMP (et UDP si le proxy est "
"ShadowSocks), pour tout le trafic quand le proxy est désactivé." "ShadowSocks), pour tout le trafic quand le proxy est désactivé."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. 0 " "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. 0 "
"pour désactiver SQM/QoS." "pour désactiver SQM/QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -980,12 +1002,12 @@ msgstr "Assistant de configuration"
msgid "ShadowSocks is not running" msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP." msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:218 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "Clef de ShadowSocks" msgstr "Clef de ShadowSocks"
@ -999,8 +1021,8 @@ msgstr "Configuration avancée"
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "Voir tous les paramètres" msgstr "Voir tous les paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:432 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:587
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Adresse statique" msgstr "Adresse statique"
@ -1008,7 +1030,7 @@ msgstr "Adresse statique"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "État" msgstr "État"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:327 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:349
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "Paramètres systèmes" msgstr "Paramètres systèmes"
@ -1022,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"référencée par aucune application) restera dans l'état FIN_WAIT_2 avant " "référencée par aucune application) restera dans l'état FIN_WAIT_2 avant "
"d'être abandonnée à l'extrémité locale." "d'être abandonnée à l'extrémité locale."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:257 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
msgid "" msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20." "the processor, you should use chacha20."
@ -1052,20 +1074,20 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "Trafic total :" msgstr "Trafic total :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:548
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "UBOND peut remplacer Glorytun par des connexions avec la même latence" msgstr "UBOND peut remplacer Glorytun par des connexions avec la même latence"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:317
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "Mot de passe UBOND" msgstr "Mot de passe UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:813 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS / GPRS" msgstr "UMTS / GPRS"
@ -1082,7 +1104,7 @@ msgstr "Met à jour le serveur à la dernière version quand c'est nécessaire."
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Mise à jour du serveur" msgstr "Mise à jour du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:934 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)" msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)"
@ -1091,8 +1113,8 @@ msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "Durée de fonctionnement :" msgstr "Durée de fonctionnement :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:939 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "" msgstr ""
"Utilisé par Glorytun UDP et SQM/QoS si activé. 0 pour utiliser la valeur par " "Utilisé par Glorytun UDP et SQM/QoS si activé. 0 pour utiliser la valeur par "
@ -1102,20 +1124,20 @@ msgstr ""
msgid "V2Ray is not running" msgid "V2Ray is not running"
msgstr "V2Ray n'est pas lancé" msgstr "V2Ray n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "V2Ray est utilisé pour TCP et UDP." msgstr "V2Ray est utilisé pour TCP et UDP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
msgid "V2Ray user" msgid "V2Ray user"
msgstr "Utilisateur V2Ray" msgstr "Utilisateur V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "ID utilisateur V2Ray" msgstr "ID utilisateur V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:622 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:623 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:633
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "VLAN" msgstr "VLAN"
@ -1123,7 +1145,7 @@ msgstr "VLAN"
msgid "VPN is not running" msgid "VPN is not running"
msgstr "Le VPN n'est pas lancé" msgstr "Le VPN n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:275
msgid "VPN settings" msgid "VPN settings"
msgstr "Paramètres du VPN" msgstr "Paramètres du VPN"
@ -1161,7 +1183,7 @@ msgstr ""
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Assistant" msgstr "Assistant"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:403
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
@ -1170,18 +1192,18 @@ msgstr ""
msgid "You" msgid "You"
msgstr "Vous" msgstr "Vous"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:903 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser MTPCP over VPN si votre fournisseur filtre Multipath " "Vous pouvez utiliser MTPCP over VPN si votre fournisseur filtre Multipath "
"TCP." "TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser DHCP si vous avez plusieurs ports Ethernet physique." "Vous pouvez utiliser DHCP si vous avez plusieurs ports Ethernet physique."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1196,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser un préfixe IPv6 public que si vous ne définissez " "Vous ne pouvez utiliser un préfixe IPv6 public que si vous ne définissez "
"qu'un seul serveur." "qu'un seul serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez désactiver DHCP sur vos modems et configurer leurs IP dans des " "Vous devez désactiver DHCP sur vos modems et configurer leurs IP dans des "
@ -1206,7 +1228,7 @@ msgstr ""
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Vous devriez désactiver IPv6 ici si le serveur ne supporte pas IPv6." msgstr "Vous devriez désactiver IPv6 ici si le serveur ne supporte pas IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devriez désactiver SQM pour la 4G ou toute interface avec une vitesse " "Vous devriez désactiver SQM pour la 4G ou toute interface avec une vitesse "
@ -1226,7 +1248,7 @@ msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "adresse :" msgstr "adresse :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
@ -1266,7 +1288,7 @@ msgstr "multipath :"
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "opérateur :" msgstr "opérateur :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:258
msgid "other" msgid "other"
msgstr "autre" msgstr "autre"

View file

@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "Una Dead Simple VPN è una VPN TCP che può sostituire Glorytun TCP" msgstr "Una Dead Simple VPN è una VPN TCP che può sostituire Glorytun TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:283 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293
msgid "A Dead Simple VPN key" msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "Chiave Dead Simple VPN" msgstr "Chiave Dead Simple VPN"
@ -29,11 +29,11 @@ msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "" msgstr ""
"Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server." "Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:794 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:804
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:713 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "" msgstr ""
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Aggiungi un nuovo server" msgstr "Aggiungi un nuovo server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:974 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Aggiungi un'interfaccia" msgstr "Aggiungi un'interfaccia"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate" msgstr "Impostazioni avanzate"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "" msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method." "method."
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "All router settings" msgid "All router settings"
msgstr "Impostazioni del router" msgstr "Impostazioni del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
msgid "" msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor." "processor."
@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
"Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel " "Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel "
"processore." "processore."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Tipo di autenticazione" msgstr "Tipo di autenticazione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:874 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:884
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Backup" msgstr "Backup"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Beta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "Grande differenza di fuso orario tra il server e il router" msgstr "Grande differenza di fuso orario tra il server e il router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:553
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Ponte" msgstr "Ponte"
@ -108,20 +108,20 @@ msgstr "Ponte"
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:266 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "" msgstr ""
"Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico " "Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico "
"che non sia TCP." "che non sia TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:200 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210
msgid "" msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "" msgstr ""
"Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi " "Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi "
"traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)." "traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Impossibile ottenere un indirizzo IP pubblico da ShadowSocks"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Impossibile eseguire il ping del server" msgstr "Impossibile eseguire il ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
msgid "China" msgid "China"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:547 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:557
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
@ -159,9 +159,9 @@ msgstr ""
"Scegli MacVLAN se desideri creare un'interfaccia virtuale basata su " "Scegli MacVLAN se desideri creare un'interfaccia virtuale basata su "
"un'interfaccia fisica." "un'interfaccia fisica."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:481 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:626 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:636
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "Scegli l'interfaccia fisica." msgstr "Scegli l'interfaccia fisica."
@ -169,22 +169,22 @@ msgstr "Scegli l'interfaccia fisica."
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "Temp. Nucleo:" msgstr "Temp. Nucleo:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:386 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:396
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All router settings" #| msgid "All router settings"
msgid "Country settings" msgid "Country settings"
msgstr "Impostazioni del router" msgstr "Impostazioni del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:578 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:579 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:589
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "DHCP" #| msgid "DHCP"
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
@ -198,22 +198,22 @@ msgstr "Problema DNS: impossibile risolvere il nome host"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Debug" msgstr "Debug"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
msgid "Default Proxy" msgid "Default Proxy"
msgstr "Proxy predefinito" msgstr "Proxy predefinito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326
msgid "Default VPN" msgid "Default VPN"
msgstr "VPN predefinita" msgstr "VPN predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:532
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:747 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:778
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@ -300,12 +300,12 @@ msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Disabilita il test Tracebox" msgstr "Disabilita il test Tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:856 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:866
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:882
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Velocità di download (Kb / s)" msgstr "Velocità di download (Kb / s)"
@ -313,12 +313,26 @@ msgstr "Velocità di download (Kb / s)"
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "Cambiamento dinamico" msgstr "Cambiamento dinamico"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:339
msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198
#, fuzzy
#| msgid "Enable SQM"
msgid "Enable DNS64"
msgstr "Abilita MQ"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:333
msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "Abilita IPv6" msgstr "Abilita IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "Abilita MQ" msgstr "Abilita MQ"
@ -335,16 +349,16 @@ msgid "Enable debug logs"
msgstr "Abilita registro di debug" msgstr "Abilita registro di debug"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:855 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:865
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:881
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia" msgstr "Crittografia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
msgstr "" msgstr ""
"Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, V2Ray, Glorytun " "Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, V2Ray, Glorytun "
@ -354,7 +368,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "Il filesystem è di sola lettura" msgstr "Il filesystem è di sola lettura"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC." msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "" msgstr ""
@ -366,7 +380,7 @@ msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server."
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Forza il recupero delle impostazioni" msgstr "Forza il recupero delle impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:814 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "Solo GPRS" msgstr "Solo GPRS"
@ -381,13 +395,13 @@ msgstr "Tipi di pagamento"
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "Tipi di pagamento" msgstr "Tipi di pagamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "" msgstr ""
"Glorytun TCP viene utilizzato per impostazione predefinita per UDP e ICMP" "Glorytun TCP viene utilizzato per impostazione predefinita per UDP e ICMP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:271 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281
msgid "Glorytun key" msgid "Glorytun key"
msgstr "Chiave Glorytun" msgstr "Chiave Glorytun"
@ -429,17 +443,17 @@ msgstr "IPv4 TCP SYN retries1"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries2" msgstr "IPv4 TCP SYN retries2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:489 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Indirizzi IPv4" msgstr "Indirizzi IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:648 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Gateway IPv4" msgstr "Gateway IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:495 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Netmask IPv4" msgstr "Netmask IPv4"
@ -447,15 +461,15 @@ msgstr "Netmask IPv4"
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "Prefisso IPv6" msgstr "Prefisso IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 address" #| msgid "IPv4 address"
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "Indirizzi IPv4" msgstr "Indirizzi IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 gateway" #| msgid "IPv4 gateway"
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
@ -478,16 +492,20 @@ msgstr "Tunnel IPv6 GIÙ"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:" msgstr "IPv6:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:203
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Impostazioni delle interfacce" msgstr "Impostazioni delle interfacce"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320
msgid "Key is retrieved from server API by default." msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr "" msgstr ""
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " "La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
@ -501,21 +519,21 @@ msgstr ""
"Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare " "Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare "
"le impostazioni del server da OpenMPTCProuter." "le impostazioni del server da OpenMPTCProuter."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:406 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Impostazioni delle interfacce LAN" msgstr "Impostazioni delle interfacce LAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:812 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:822
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:417 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etichetta" msgstr "Etichetta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Etichetta per l'interfaccia" msgstr "Etichetta per l'interfaccia"
@ -533,12 +551,12 @@ msgstr "Ultima versione disponibile"
msgid "Load:" msgid "Load:"
msgstr "Carico:" msgstr "Carico:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "MLVPN può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza" msgstr "MLVPN può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305
msgid "MLVPN password" msgid "MLVPN password"
msgstr "Password MLVPN" msgstr "Password MLVPN"
@ -550,29 +568,29 @@ msgstr "MPTCP non è abilitato sul server"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "MPTCP non è abilitato sul server" msgstr "MPTCP non è abilitato sul server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:898 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP su VPN" msgstr "MPTCP su VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MPTCP over VPN" #| msgid "MPTCP over VPN"
msgid "MPTCP over VPN settings" msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "MPTCP su VPN" msgstr "MPTCP su VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:370 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380
msgid "" msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a " "MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection." "connection."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:542 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "MacVLAN" msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:857 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Principale" msgstr "Principale"
@ -580,23 +598,23 @@ msgstr "Principale"
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "Selezione dell'interfaccia principale" msgstr "Selezione dell'interfaccia principale"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:336 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:358
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima" msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:352
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo" msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "Impostazione predefinita del modem" msgstr "Impostazione predefinita del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:843 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Timeout inizializzazione modem" msgstr "Timeout inizializzazione modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:580 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:590
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager" msgstr "ModemManager"
@ -604,8 +622,8 @@ msgstr "ModemManager"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "È abilitata più di una VPN predefinita" msgstr "È abilitata più di una VPN predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:878
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP" msgstr "Multipath TCP"
@ -626,11 +644,11 @@ msgstr "Multipath master già definito"
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "Multipath sembra essere bloccato sulla connessione" msgstr "Multipath sembra essere bloccato sulla connessione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:591
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:833
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "NESSUNO" msgstr "NESSUNO"
@ -722,12 +740,12 @@ msgstr "Nessun indirizzo IP del server, nessun indirizzo IP WAN"
msgid "No server defined" msgid "No server defined"
msgstr "Nessun server definito" msgstr "Nessun server definito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:392 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:402
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:541 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
@ -755,11 +773,11 @@ msgstr "L'offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati"
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "Al cambio della procedura guidata" msgstr "Al cambio della procedura guidata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
@ -775,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenMPTCProuter" msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS." msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS."
@ -783,8 +801,8 @@ msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS."
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda" msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:434 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:584 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
@ -792,41 +810,41 @@ msgstr "Altro"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Altre impostazioni" msgstr "Altre impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:836
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:837 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:847
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "PAP/CHAP password" msgstr "PAP/CHAP password"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:831 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Nome utente PAP/CHAP" msgstr "Nome utente PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:800 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "Codice PIN" msgstr "Codice PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:582 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE" msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:456
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "Interfaccia fisica" msgstr "Interfaccia fisica"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferisci LTE" msgstr "Preferisci LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:811 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferisci UMTS" msgstr "Preferisci UMTS"
@ -836,8 +854,8 @@ msgstr "Preferisci UMTS"
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server" msgstr "Indirizzo IP del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo" msgstr "Protocollo"
@ -845,7 +863,7 @@ msgstr "Protocollo"
msgid "Proxy is DISABLED" msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "Il proxy è DISABILITATO" msgstr "Il proxy è DISABILITATO"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
msgid "Proxy settings" msgid "Proxy settings"
msgstr "Impostazioni Proxy" msgstr "Impostazioni Proxy"
@ -853,15 +871,19 @@ msgstr "Impostazioni Proxy"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "Traffico proxy:" msgstr "Traffico proxy:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
msgid "Qualcomm Shortcut FE driver"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router" msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:994
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -873,8 +895,8 @@ msgstr "Ripristina backup"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Recupera le impostazioni dal server" msgstr "Recupera le impostazioni dal server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:362 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:384
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:983 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:993
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva e applica" msgstr "Salva e applica"
@ -886,7 +908,7 @@ msgstr "Salva le statistiche di vnstats su disco"
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Salva le statistiche di vnstats" msgstr "Salva le statistiche di vnstats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:342 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:364
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Governatore in scala" msgstr "Governatore in scala"
@ -896,7 +918,7 @@ msgstr "Governatore in scala"
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server" msgstr "Indirizzo IP del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:977 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:987
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia." msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia."
@ -930,27 +952,27 @@ msgstr "Impostazioni server"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Nome utente del server" msgstr "Nome utente del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:816
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Tipo di servizio" msgstr "Tipo di servizio"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:637 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem" msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:397
msgid "Set configuration for countries with some specificities." msgid "Set configuration for countries with some specificities."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:714
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Imposta qui l'IP del modem" msgstr "Imposta qui l'IP del modem"
@ -958,7 +980,7 @@ msgstr "Imposta qui l'IP del modem"
msgid "Set server as master" msgid "Set server as master"
msgstr "Imposta server come master" msgstr "Imposta server come master"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:211 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
msgid "" msgid ""
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " "Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
"UDP when V2Ray is enabled." "UDP when V2Ray is enabled."
@ -966,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Imposta il proxy predefinito utilizzato per TCP quando ShadowSocks è " "Imposta il proxy predefinito utilizzato per TCP quando ShadowSocks è "
"abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato." "abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " #| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
@ -978,14 +1000,14 @@ msgstr ""
"Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è " "Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è "
"abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato." "abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download " "Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download "
"del collegamento" "del collegamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -1000,12 +1022,12 @@ msgstr "Configurazione guidata"
msgid "ShadowSocks is not running" msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "ShadowSocks non è in esecuzione" msgstr "ShadowSocks non è in esecuzione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks viene utilizzato per TCP." msgstr "ShadowSocks viene utilizzato per TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:218 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "Chiave ShadowSocks" msgstr "Chiave ShadowSocks"
@ -1019,8 +1041,8 @@ msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "Mostra tutte le impostazioni" msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:432 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:587
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Indirizzo statico" msgstr "Indirizzo statico"
@ -1028,7 +1050,7 @@ msgstr "Indirizzo statico"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stato proprietà" msgstr "Stato proprietà"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:327 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:349
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "Impostazioni di sistema" msgstr "Impostazioni di sistema"
@ -1042,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"alcuna applicazione) rimarrà nello stato FIN_WAIT_2 prima che venga " "alcuna applicazione) rimarrà nello stato FIN_WAIT_2 prima che venga "
"interrotta all'estremità locale." "interrotta all'estremità locale."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:257 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
msgid "" msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20." "the processor, you should use chacha20."
@ -1072,20 +1094,20 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "Traffico globale:" msgstr "Traffico globale:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:548
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "UBOND può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza" msgstr "UBOND può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:317
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "Password UBOND" msgstr "Password UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:813 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS/GPRS" msgstr "UMTS/GPRS"
@ -1105,7 +1127,7 @@ msgstr ""
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Aggiorna server" msgstr "Aggiorna server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:934 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)" msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
@ -1114,8 +1136,8 @@ msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "Tempo di funzionamento:" msgstr "Tempo di funzionamento:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:939 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato." msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato."
@ -1123,20 +1145,20 @@ msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato."
msgid "V2Ray is not running" msgid "V2Ray is not running"
msgstr "V2Ray non è in esecuzione" msgstr "V2Ray non è in esecuzione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "V2Ray è utilizzato per TCP e UDP." msgstr "V2Ray è utilizzato per TCP e UDP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
msgid "V2Ray user" msgid "V2Ray user"
msgstr "Utente V2Ray" msgstr "Utente V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "ID utente V2Ray" msgstr "ID utente V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:622 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:623 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:633
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MacVLAN" #| msgid "MacVLAN"
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
@ -1146,7 +1168,7 @@ msgstr "MacVLAN"
msgid "VPN is not running" msgid "VPN is not running"
msgstr "VPN non è in esecuzione" msgstr "VPN non è in esecuzione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:275
msgid "VPN settings" msgid "VPN settings"
msgstr "Impostazioni VPN" msgstr "Impostazioni VPN"
@ -1184,7 +1206,7 @@ msgstr ""
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Wizard" msgstr "Wizard"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:403
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
@ -1193,15 +1215,15 @@ msgstr ""
msgid "You" msgid "You"
msgstr "Ti" msgstr "Ti"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:903 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP." msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "Puoi usare DHCP se hai più porte ethernet reali." msgstr "Puoi usare DHCP se hai più porte ethernet reali."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1213,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo " "È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo "
"server." "server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti " "È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti "
@ -1223,7 +1245,7 @@ msgstr ""
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6." msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità " "È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità "
@ -1241,7 +1263,7 @@ msgstr "Il tuo IP non è stato affittato da questo router"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "Indirizzo:" msgstr "Indirizzo:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
@ -1285,7 +1307,7 @@ msgstr "multipath:"
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "operatore:" msgstr "operatore:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:258
msgid "other" msgid "other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"

View file

@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "A Dead Simple VPN es un VPN TCP que pòt remplaçat Glorytun TCP" msgstr "A Dead Simple VPN es un VPN TCP que pòt remplaçat Glorytun TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:283 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293
msgid "A Dead Simple VPN key" msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "Clau Dead Simple VPN" msgstr "Clau Dead Simple VPN"
@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
"Nom dutilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor " "Nom dutilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor "
"estant." "estant."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:794 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:804
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:713 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "" msgstr ""
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Ajustar un servidor" msgstr "Ajustar un servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:974 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Ajustar una interfàcia" msgstr "Ajustar una interfàcia"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Paramètres avançats"
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avançats" msgstr "Paramètres avançats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "" msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method." "method."
@ -69,18 +69,18 @@ msgstr ""
msgid "All router settings" msgid "All router settings"
msgstr "Totes los paramètres del router" msgstr "Totes los paramètres del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
msgid "" msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor." "processor."
msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor." msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Tipe dautentificacion" msgstr "Tipe dautentificacion"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:874 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:884
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Salvagarda" msgstr "Salvagarda"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Beta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "Granda diferéncia de temps entre lo servidor e lo router" msgstr "Granda diferéncia de temps entre lo servidor e lo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:553
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Pont" msgstr "Pont"
@ -109,18 +109,18 @@ msgstr "Pont"
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:266 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP." msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:200 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." #| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgid "" msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP." msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -144,19 +144,19 @@ msgstr ""
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Cap de responsa del servidor" msgstr "Cap de responsa del servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
msgid "China" msgid "China"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:547 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:557
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:481 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:626 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:636
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "Causissètz linterfàcia fisica." msgstr "Causissètz linterfàcia fisica."
@ -164,22 +164,22 @@ msgstr "Causissètz linterfàcia fisica."
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "Temperatura del còr:" msgstr "Temperatura del còr:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:386 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:396
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All router settings" #| msgid "All router settings"
msgid "Country settings" msgid "Country settings"
msgstr "Totes los paramètres del router" msgstr "Totes los paramètres del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:578 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:579 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:589
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "DHCP" #| msgid "DHCP"
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
@ -193,24 +193,24 @@ msgstr ""
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Desbugatge" msgstr "Desbugatge"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default VPN" #| msgid "Default VPN"
msgid "Default Proxy" msgid "Default Proxy"
msgstr "VPN per defaut" msgstr "VPN per defaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326
msgid "Default VPN" msgid "Default VPN"
msgstr "VPN per defaut" msgstr "VPN per defaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:532
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimir" msgstr "Suprimir"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:747 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:778
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Periferic" msgstr "Periferic"
@ -304,12 +304,12 @@ msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas" msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:856 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:866
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:882
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat" msgstr "Desactivat"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)" msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)"
@ -317,12 +317,26 @@ msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)"
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "Cambiament dinamic" msgstr "Cambiament dinamic"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:339
msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198
#, fuzzy
#| msgid "Enable SQM"
msgid "Enable DNS64"
msgstr "Active SQM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:333
msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activar lIPv6" msgstr "Activar lIPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "Active SQM" msgstr "Active SQM"
@ -341,16 +355,16 @@ msgid "Enable debug logs"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:855 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:865
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:881
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activat" msgstr "Activat"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Chiframent" msgstr "Chiframent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun." #| msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
@ -360,7 +374,7 @@ msgstr "Metòde de chiframent utilizat per Glorytun."
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC." msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "" msgstr ""
@ -378,7 +392,7 @@ msgstr ""
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Paramètres servidor" msgstr "Paramètres servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:814 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "solament GPRS" msgstr "solament GPRS"
@ -393,12 +407,12 @@ msgstr "La palanca respond pas"
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "La palanca respond pas" msgstr "La palanca respond pas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun TCP es utilizat per defaut per UDP e ICMP" msgstr "Glorytun TCP es utilizat per defaut per UDP e ICMP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:271 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281
msgid "Glorytun key" msgid "Glorytun key"
msgstr "Clau Glorytun" msgstr "Clau Glorytun"
@ -442,17 +456,17 @@ msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN" msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:489 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv4" msgstr "Adreça IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:648 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Palanca IPv4" msgstr "Palanca IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:495 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Masqueta ret IPv4" msgstr "Masqueta ret IPv4"
@ -460,15 +474,15 @@ msgstr "Masqueta ret IPv4"
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "Prefix IPv6" msgstr "Prefix IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 address" #| msgid "IPv4 address"
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "Adreça IPv4" msgstr "Adreça IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 gateway" #| msgid "IPv4 gateway"
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
@ -493,16 +507,20 @@ msgstr "Lo tunèl IPv6 respond pas"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:" msgstr "IPv6:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:203
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Paramètres interfàcias" msgstr "Paramètres interfàcias"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320
msgid "Key is retrieved from server API by default." msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr "" msgstr ""
@ -514,23 +532,23 @@ msgstr ""
"Clau per configurar e recuperar las autras claus e tanban los paramètres del " "Clau per configurar e recuperar las autras claus e tanban los paramètres del "
"servidor estant." "servidor estant."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:406 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Interfaces settings" #| msgid "Interfaces settings"
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Paramètres interfàcias" msgstr "Paramètres interfàcias"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:812 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:822
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:417 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiqueta" msgstr "Etiqueta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Etiqueta per linterfàcia" msgstr "Etiqueta per linterfàcia"
@ -548,13 +566,13 @@ msgstr "Darrièra salvagarda disponibla sul servidor"
msgid "Load:" msgid "Load:"
msgstr "Carga:" msgstr "Carga:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "" msgstr ""
"MLVPN pòt remplaçar Glorytun per las connexions amb la meteissa laténcia" "MLVPN pòt remplaçar Glorytun per las connexions amb la meteissa laténcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305
msgid "MLVPN password" msgid "MLVPN password"
msgstr "Senhal MLVPN" msgstr "Senhal MLVPN"
@ -566,29 +584,29 @@ msgstr "MPTCP es pas activat sul servidor"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:898 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP over VPN" msgstr "MPTCP over VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MPTCP over VPN" #| msgid "MPTCP over VPN"
msgid "MPTCP over VPN settings" msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "MPTCP over VPN" msgstr "MPTCP over VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:370 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380
msgid "" msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a " "MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection." "connection."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:542 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "MacVLAN" msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:857 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
@ -596,23 +614,23 @@ msgstr "Principal"
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "Seleccion de linterfàcia màger" msgstr "Seleccion de linterfàcia màger"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:336 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:358
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequéncia maximala del processor" msgstr "Frequéncia maximala del processor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:352
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequéncia minimala del processor" msgstr "Frequéncia minimala del processor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "Modem per defaut" msgstr "Modem per defaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:843 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:580 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:590
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager" msgstr "ModemManager"
@ -620,8 +638,8 @@ msgstr "ModemManager"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:878
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP" msgstr "Multipath TCP"
@ -642,11 +660,11 @@ msgstr ""
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:591
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:833
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "CAP" msgstr "CAP"
@ -734,12 +752,12 @@ msgstr ""
msgid "No server defined" msgid "No server defined"
msgstr "Paramètres dels servidors" msgstr "Paramètres dels servidors"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:392 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:402
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:541 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normala" msgstr "Normala"
@ -765,11 +783,11 @@ msgstr "Las interferéncias seràn activadas dels dos costats"
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "En modificant dins lassistent" msgstr "En modificant dins lassistent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
@ -785,7 +803,7 @@ msgstr ""
msgid "OpenMPTCProuter" msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "" msgstr ""
@ -793,8 +811,8 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:434 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:584 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
@ -804,45 +822,45 @@ msgstr "Autre"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Paramètres servidor" msgstr "Paramètres servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:836
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP / CHAP" msgstr "PAP / CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:837 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:847
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MLVPN password" #| msgid "MLVPN password"
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Senhal MLVPN" msgstr "Senhal MLVPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:831 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Identificant PAP / CHAP" msgstr "Identificant PAP / CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:800 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "Còdi PIN" msgstr "Còdi PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:582 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE" msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:456
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Add an interface" #| msgid "Add an interface"
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "Ajustar una interfàcia" msgstr "Ajustar una interfàcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferir LTE" msgstr "Preferir LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:811 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferir UMTS" msgstr "Preferir UMTS"
@ -852,8 +870,8 @@ msgstr "Preferir UMTS"
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "IP servidor" msgstr "IP servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocòl" msgstr "Protocòl"
@ -861,7 +879,7 @@ msgstr "Protocòl"
msgid "Proxy is DISABLED" msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "Lo servidor mandatari es DESACTIVAT" msgstr "Lo servidor mandatari es DESACTIVAT"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "VPN settings" #| msgid "VPN settings"
msgid "Proxy settings" msgid "Proxy settings"
@ -871,15 +889,19 @@ msgstr "Paramètres del VPN"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "Trafic mandatari:" msgstr "Trafic mandatari:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
msgid "Qualcomm Shortcut FE driver"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Redigir totes los pòrts del servidor cap a aqueste router" msgstr "Redigir totes los pòrts del servidor cap a aqueste router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:994
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -891,8 +913,8 @@ msgstr "Restaurar salvagarda"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Recuperar la configuracion personalizada del servidor estant" msgstr "Recuperar la configuracion personalizada del servidor estant"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:362 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:384
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:983 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:993
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvagardar e aplicar" msgstr "Salvagardar e aplicar"
@ -904,7 +926,7 @@ msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats sul disc"
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats" msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:342 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:364
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Regulator a lescala" msgstr "Regulator a lescala"
@ -914,7 +936,7 @@ msgstr "Regulator a lescala"
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "IP servidor" msgstr "IP servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:977 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:987
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Seleccionatz lo periferic per linterfàcia." msgstr "Seleccionatz lo periferic per linterfàcia."
@ -951,27 +973,27 @@ msgstr "Paramètres servidor"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor" msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:816
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Tipe de servici" msgstr "Tipe de servici"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:637 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem" msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:397
msgid "Set configuration for countries with some specificities." msgid "Set configuration for countries with some specificities."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:714
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Botatz lIP del modem aquí" msgstr "Botatz lIP del modem aquí"
@ -979,7 +1001,7 @@ msgstr "Botatz lIP del modem aquí"
msgid "Set server as master" msgid "Set server as master"
msgstr "Configurar lo servidor coma servidor màger" msgstr "Configurar lo servidor coma servidor màger"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:211 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " #| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
@ -991,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es " "Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es "
"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat." "activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " #| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
@ -1003,14 +1025,14 @@ msgstr ""
"Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es " "Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es "
"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat." "activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de telecargament maximala. 0 " "Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de telecargament maximala. 0 "
"per desactivar SQM/QoS." "per desactivar SQM/QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -1027,12 +1049,12 @@ msgstr "Assistent de configuracion"
msgid "ShadowSocks is not running" msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "Paramètres ShadowSocks" msgstr "Paramètres ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP." msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:218 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "Clau de ShadowSocks" msgstr "Clau de ShadowSocks"
@ -1046,8 +1068,8 @@ msgstr "Paramètres avançats"
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "Veire totes los paramètres" msgstr "Veire totes los paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:432 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:587
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Adreça estatica" msgstr "Adreça estatica"
@ -1055,7 +1077,7 @@ msgstr "Adreça estatica"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Estatut" msgstr "Estatut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:327 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:349
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "Paramètres sistèma" msgstr "Paramètres sistèma"
@ -1066,7 +1088,7 @@ msgid ""
"local end." "local end."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:257 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
msgid "" msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20." "the processor, you should use chacha20."
@ -1091,21 +1113,21 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "Tradif total:" msgstr "Tradif total:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:548
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipe" msgstr "Tipe"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "" msgstr ""
"UBOND pòt remplaçar Glorytun per de connexions amb la meteissa laténcia" "UBOND pòt remplaçar Glorytun per de connexions amb la meteissa laténcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:317
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "Senhal UBOND" msgstr "Senhal UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:813 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS / GPRS" msgstr "UMTS / GPRS"
@ -1124,7 +1146,7 @@ msgstr "Met a jorn lo servidor amb la darrièra version quand cal."
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Mesa a jorn del servidor" msgstr "Mesa a jorn del servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:934 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)" msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)"
@ -1133,8 +1155,8 @@ msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:939 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "" msgstr ""
"Utilizat per Glorytun UDP e SQM/QoS se activat. 0 per utilizar la valor per " "Utilizat per Glorytun UDP e SQM/QoS se activat. 0 per utilizar la valor per "
@ -1144,22 +1166,22 @@ msgstr ""
msgid "V2Ray is not running" msgid "V2Ray is not running"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "ShadowSocks is used for TCP." #| msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP." msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
msgid "V2Ray user" msgid "V2Ray user"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:622 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:623 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:633
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MacVLAN" #| msgid "MacVLAN"
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
@ -1171,7 +1193,7 @@ msgstr "MacVLAN"
msgid "VPN is not running" msgid "VPN is not running"
msgstr "Paramètres del VPN" msgstr "Paramètres del VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:275
msgid "VPN settings" msgid "VPN settings"
msgstr "Paramètres del VPN" msgstr "Paramètres del VPN"
@ -1208,7 +1230,7 @@ msgstr ""
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Assistent" msgstr "Assistent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:403
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
@ -1217,16 +1239,16 @@ msgstr ""
msgid "You" msgid "You"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:903 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "" msgstr ""
"Podètz utilizar MTPCP over VPN se vòstre provesidor filtra Multipath TCP." "Podètz utilizar MTPCP over VPN se vòstre provesidor filtra Multipath TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1238,7 +1260,7 @@ msgstr ""
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de " "Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de "
@ -1248,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Deuriatz desactivar IPv6 aquí se lo servidor es pas compatible IPv6." msgstr "Deuriatz desactivar IPv6 aquí se lo servidor es pas compatible IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça " "Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça "
@ -1266,7 +1288,7 @@ msgstr ""
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "Adreça IPv4:" msgstr "Adreça IPv4:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
@ -1310,7 +1332,7 @@ msgstr ""
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:258
msgid "other" msgid "other"
msgstr "autre" msgstr "autre"

View file

@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "A Dead Simple VPN 是可以替代Glorytun TCP的TCP VPN" msgstr "A Dead Simple VPN 是可以替代Glorytun TCP的TCP VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:283 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293
msgid "A Dead Simple VPN key" msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "简单VPN" msgstr "简单VPN"
@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "如果设置了WAN IPv6则可以为设置第二台服务器的IP双IP
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "API用户名从聚合服务器检索个性化设置." msgstr "API用户名从聚合服务器检索个性化设置."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:794 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:804
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:713 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "接受IPv6 RA" msgstr "接受IPv6 RA"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "接受IPv6 RA"
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "添加一个新聚合服务器" msgstr "添加一个新聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:974 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "添加网卡" msgstr "添加网卡"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "高级设置"
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置" msgstr "高级设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "" msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method." "method."
@ -66,18 +66,18 @@ msgstr "这里可用的所有VPN都可以通过MPTCP或使用自己的内部进
msgid "All router settings" msgid "All router settings"
msgstr "所有路由器设置" msgstr "所有路由器设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:255 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
msgid "" msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor." "processor."
msgstr "处理器中集成了高级加密标准AES指令集." msgstr "处理器中集成了高级加密标准AES指令集."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "认证类型" msgstr "认证类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:874 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:884
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "备份" msgstr "备份"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "测试版"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大" msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:553
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "桥接" msgstr "桥接"
@ -106,16 +106,16 @@ msgstr "桥接"
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "网桥无法启用多路径聚合" msgstr "网桥无法启用多路径聚合"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:266 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "默认情况下VPN用于非TCP的任何流量." msgstr "默认情况下VPN用于非TCP的任何流量."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:200 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210
msgid "" msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "默认情况下代理用于任何TCP对于V2Ray是UDP流量。" msgstr "默认情况下代理用于任何TCP对于V2Ray是UDP流量。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -139,19 +139,19 @@ msgstr "无法通过聚合服务器ShadowSocks获取公网IP地址"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "无法ping聚合服务器" msgstr "无法ping聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:394 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404
msgid "China" msgid "China"
msgstr "中国专属" msgstr "中国专属"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:547 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:557
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口请选择MacVLAN。" msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口请选择MacVLAN。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:481 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:567 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:626 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:636
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "选择物理接口。" msgstr "选择物理接口。"
@ -159,20 +159,20 @@ msgstr "选择物理接口。"
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "核心温度:" msgstr "核心温度:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:389 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "国家" msgstr "国家"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:386 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:396
msgid "Country settings" msgid "Country settings"
msgstr "国家设置" msgstr "国家设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:578 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:579 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:589
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPV6" msgstr "DHCPV6"
@ -184,22 +184,22 @@ msgstr "DNS问题无法解析主机名"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "调试模式" msgstr "调试模式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:202 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212
msgid "Default Proxy" msgid "Default Proxy"
msgstr "默认代理" msgstr "默认代理"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326
msgid "Default VPN" msgid "Default VPN"
msgstr "默认VPN" msgstr "默认VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:522 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:532
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:747 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:778
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "设备" msgstr "设备"
@ -273,12 +273,12 @@ msgid "Disable tracebox test"
msgstr "禁用蚂蚁聚合检测" msgstr "禁用蚂蚁聚合检测"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:856 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:866
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:882
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "下载速度 (Kb/s)" msgstr "下载速度 (Kb/s)"
@ -286,12 +286,26 @@ msgstr "下载速度 (Kb/s)"
msgid "Dynamic change" msgid "Dynamic change"
msgstr "动态变化" msgstr "动态变化"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:339
msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198
#, fuzzy
#| msgid "Enable SQM"
msgid "Enable DNS64"
msgstr "开启 SQM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:333
msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "开启 IPv6" msgstr "开启 IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "开启 SQM" msgstr "开启 SQM"
@ -308,16 +322,16 @@ msgid "Enable debug logs"
msgstr "启用调试日志" msgstr "启用调试日志"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:855 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:865
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:881
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "开启" msgstr "开启"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "加密" msgstr "加密"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
msgstr "加密方法用于ShadowsocksV2RayGlorytun和OpenVPN。" msgstr "加密方法用于ShadowsocksV2RayGlorytun和OpenVPN。"
@ -325,7 +339,7 @@ msgstr "加密方法用于ShadowsocksV2RayGlorytun和OpenVPN。"
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "文件系统处于只读状态/重新刷机吧" msgstr "文件系统处于只读状态/重新刷机吧"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:398 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC." msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "对于中国设置专属的DNS并禁用DNSSEC." msgstr "对于中国设置专属的DNS并禁用DNSSEC."
@ -337,7 +351,7 @@ msgstr "强制从服务器检索并应用所有密钥。"
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "强制检索设置" msgstr "强制检索设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:814 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "仅GPRS" msgstr "仅GPRS"
@ -350,12 +364,12 @@ msgstr "网关不通"
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "IPV6网关不通" msgstr "IPV6网关不通"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun TCP默认用于UDP和ICMP" msgstr "Glorytun TCP默认用于UDP和ICMP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:271 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281
msgid "Glorytun key" msgid "Glorytun key"
msgstr "Glorytun密钥" msgstr "Glorytun密钥"
@ -395,17 +409,17 @@ msgstr "IPv4 TCP SYN重试1"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN重试2" msgstr "IPv4 TCP SYN重试2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:489 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4地址" msgstr "IPv4地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:648 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4网关" msgstr "IPv4网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:495 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4网络掩码" msgstr "IPv4网络掩码"
@ -413,13 +427,13 @@ msgstr "IPv4网络掩码"
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "IPv6前缀" msgstr "IPv6前缀"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:662 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:689 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6地址" msgstr "IPv6地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:676 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6网关" msgstr "IPv6网关"
@ -440,16 +454,20 @@ msgstr "IPv6隧道DOWN"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6 :" msgstr "IPv6 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:508 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:203
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "接口设置" msgstr "接口设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:274 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320
msgid "Key is retrieved from server API by default." msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr "默认情况下密钥是从服务器API检索的." msgstr "默认情况下密钥是从服务器API检索的."
@ -459,21 +477,21 @@ msgid ""
"settings from OpenMPTCProuter." "settings from OpenMPTCProuter."
msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥." msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:406 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "局域网接口设置" msgstr "局域网接口设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:812 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:822
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "4G LTE制式" msgstr "4G LTE制式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:417 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:528 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "标签" msgstr "标签"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:423 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:533 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "接口标签" msgstr "接口标签"
@ -491,12 +509,12 @@ msgstr "最新可用的版本"
msgid "Load:" msgid "Load:"
msgstr "负载:" msgstr "负载:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:298 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "MLVPN可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun" msgstr "MLVPN可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305
msgid "MLVPN password" msgid "MLVPN password"
msgstr "MLVPN密码" msgstr "MLVPN密码"
@ -508,27 +526,27 @@ msgstr "服务器上未启用MPTCP"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "服务器上可能未启用MPTCP" msgstr "服务器上可能未启用MPTCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:372 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:898 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "通过MPTCP的VPN" msgstr "通过MPTCP的VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:369 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379
msgid "MPTCP over VPN settings" msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "通过MPTCP的VPN设置" msgstr "通过MPTCP的VPN设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:370 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380
msgid "" msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a " "MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection." "connection."
msgstr "仅当在链路上阻止多路径TCP时才应该使用基于VPN的MPTCP。" msgstr "仅当在链路上阻止多路径TCP时才应该使用基于VPN的MPTCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:542 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "Macvlan" msgstr "Macvlan"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:857 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "主" msgstr "主"
@ -536,23 +554,23 @@ msgstr "主"
msgid "Master interface selection" msgid "Master interface selection"
msgstr "主网卡选择" msgstr "主网卡选择"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:336 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:358
msgid "Maximum scaling CPU frequency" msgid "Maximum scaling CPU frequency"
msgstr "最大扩展CPU频率" msgstr "最大扩展CPU频率"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:352
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "最小扩展CPU频率" msgstr "最小扩展CPU频率"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "调制解调器默认" msgstr "调制解调器默认"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:843 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "调制解调器初始化超时" msgstr "调制解调器初始化超时"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:580 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:590
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "调制解调器管理器" msgstr "调制解调器管理器"
@ -560,8 +578,8 @@ msgstr "调制解调器管理器"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "启用了多个默认VPN" msgstr "启用了多个默认VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:878
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "多路径TCP" msgstr "多路径TCP"
@ -582,11 +600,11 @@ msgstr "已定义多路径主机"
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "多路径似乎在连接上被阻止" msgstr "多路径似乎在连接上被阻止"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:581 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:591
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:833
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "无" msgstr "无"
@ -672,12 +690,12 @@ msgstr "没有服务器IP地址没有WAN IP地址"
msgid "No server defined" msgid "No server defined"
msgstr "未定义聚合服务器" msgstr "未定义聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:392 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:402
msgid "None" msgid "None"
msgstr "没有" msgstr "没有"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:541 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "正常" msgstr "正常"
@ -703,11 +721,11 @@ msgstr "双方都将启用混淆"
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "通过向导更改" msgstr "通过向导更改"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "目前服务器如果有多个公网IP仅支持ShadowSocks." msgstr "目前服务器如果有多个公网IP仅支持ShadowSocks."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
@ -721,7 +739,7 @@ msgstr "只能将一台服务器作为主服务器,否则将所有服务器都
msgid "OpenMPTCProuter" msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "聚合路由器" msgstr "聚合路由器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置." msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置."
@ -729,8 +747,8 @@ msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置."
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "优化延迟而不是带宽" msgstr "优化延迟而不是带宽"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:434 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:584 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "其他" msgstr "其他"
@ -738,41 +756,41 @@ msgstr "其他"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "聚合其他设置" msgstr "聚合其他设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:836
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:837 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:847
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "PAP/CHAP 密码" msgstr "PAP/CHAP 密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:831 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "PAP/CHAP 账号" msgstr "PAP/CHAP 账号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:800 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "PIN码" msgstr "PIN码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:582 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE拨号" msgstr "PPPoE拨号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:446 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:456
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "物理接口" msgstr "物理接口"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "首选4G LTE制式" msgstr "首选4G LTE制式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:811 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "首选3G UMTS" msgstr "首选3G UMTS"
@ -780,8 +798,8 @@ msgstr "首选3G UMTS"
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "主服务器IP" msgstr "主服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:428 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "协议" msgstr "协议"
@ -789,7 +807,7 @@ msgstr "协议"
msgid "Proxy is DISABLED" msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "代理已禁用" msgstr "代理已禁用"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
msgid "Proxy settings" msgid "Proxy settings"
msgstr "代理设置" msgstr "代理设置"
@ -797,15 +815,19 @@ msgstr "代理设置"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "代理流量:" msgstr "代理流量:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
msgid "Qualcomm Shortcut FE driver"
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "将所有端口从服务器重定向到此路由器" msgstr "将所有端口从服务器重定向到此路由器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:994
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "复位" msgstr "复位"
@ -817,8 +839,8 @@ msgstr "恢复备份"
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "从服务器检索设置" msgstr "从服务器检索设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:362 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:384
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:983 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:993
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "保存并且应用设置" msgstr "保存并且应用设置"
@ -830,7 +852,7 @@ msgstr "将vnstats统计信息保存在磁盘上"
msgid "Save vnstats stats" msgid "Save vnstats stats"
msgstr "保存vnstats统计信息" msgstr "保存vnstats统计信息"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:342 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:364
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "超频" msgstr "超频"
@ -838,7 +860,7 @@ msgstr "超频"
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "辅助服务器IP" msgstr "辅助服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:977 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:987
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "选择要作为基础的接口." msgstr "选择要作为基础的接口."
@ -872,27 +894,27 @@ msgstr "聚合服务器设定"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "服务器用户名" msgstr "服务器用户名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:806 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:816
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "服务类型" msgstr "服务类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "设置VPN以用于通过VPN的MPTCP。" msgstr "设置VPN以用于通过VPN的MPTCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:637 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:667 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:694 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP" msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:387 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:397
msgid "Set configuration for countries with some specificities." msgid "Set configuration for countries with some specificities."
msgstr "设置具有某些特殊性的国家/地区的配置。" msgstr "设置具有某些特殊性的国家/地区的配置。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:681 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:714
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "在此处设置调制解调器的IP" msgstr "在此处设置调制解调器的IP"
@ -900,7 +922,7 @@ msgstr "在此处设置调制解调器的IP"
msgid "Set server as master" msgid "Set server as master"
msgstr "将服务器设置为主服务器" msgstr "将服务器设置为主服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:211 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
msgid "" msgid ""
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " "Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
"UDP when V2Ray is enabled." "UDP when V2Ray is enabled."
@ -908,7 +930,7 @@ msgstr ""
"设置启用ShadowSocks时用于TCP的默认代理启用V2Ray时设置用于TCP和UDP的默认代" "设置启用ShadowSocks时用于TCP的默认代理启用V2Ray时设置用于TCP和UDP的默认代"
"理." "理."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:363 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373
msgid "" msgid ""
"Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), " "Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
"for all traffic if proxy is disabled." "for all traffic if proxy is disabled."
@ -916,12 +938,12 @@ msgstr ""
"启用ShadowSocks时为所有流量设置默认的VPN用于UDP和ICMP如果禁用" "启用ShadowSocks时为所有流量设置默认的VPN用于UDP和ICMP如果禁用"
"ShadowSocks." "ShadowSocks."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "设置最大下载速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS." msgstr "设置最大下载速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS." msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS."
@ -934,12 +956,12 @@ msgstr "蚂蚁聚合设置向导"
msgid "ShadowSocks is not running" msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks用于TCP." msgstr "ShadowSocks用于TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:218 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "ShadowSocks密钥" msgstr "ShadowSocks密钥"
@ -951,8 +973,8 @@ msgstr "显示高级设置"
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "显示所有设定" msgstr "显示所有设定"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:432 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:587
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "静态地址" msgstr "静态地址"
@ -960,7 +982,7 @@ msgstr "静态地址"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "状态" msgstr "状态"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:327 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:349
msgid "Systems settings" msgid "Systems settings"
msgstr "系统设定" msgstr "系统设定"
@ -973,7 +995,7 @@ msgstr ""
"孤立的不再被任何应用程序引用连接在本地端中止之前将保持FIN_WAIT_2状态的时" "孤立的不再被任何应用程序引用连接在本地端中止之前将保持FIN_WAIT_2状态的时"
"间。" "间。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:257 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267
msgid "" msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20." "the processor, you should use chacha20."
@ -998,20 +1020,20 @@ msgstr "当未确认RTO重传时此值会影响有效TCP连接的超时。"
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "总流量:" msgstr "总流量:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:548
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "类型" msgstr "类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:310 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "UBOND可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun" msgstr "UBOND可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:317
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "UBOND密码" msgstr "UBOND密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:813 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS/GPRS" msgstr "UMTS/GPRS"
@ -1028,7 +1050,7 @@ msgstr "远程将服务器更新到最新版本并重置它们。"
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "更新服务器" msgstr "更新服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:934 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "上传速度 (Kb/s)" msgstr "上传速度 (Kb/s)"
@ -1037,8 +1059,8 @@ msgstr "上传速度 (Kb/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "运行时间:" msgstr "运行时间:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:939 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0." msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0."
@ -1046,20 +1068,20 @@ msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0."
msgid "V2Ray is not running" msgid "V2Ray is not running"
msgstr "V2Ray没有运行" msgstr "V2Ray没有运行"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "V2Ray用于TCP和UDP传输." msgstr "V2Ray用于TCP和UDP传输."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240
msgid "V2Ray user" msgid "V2Ray user"
msgstr "V2Ray账号" msgstr "V2Ray账号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "V2Ray账号ID" msgstr "V2Ray账号ID"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:622 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:623 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:633
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "VLAN" msgstr "VLAN"
@ -1067,7 +1089,7 @@ msgstr "VLAN"
msgid "VPN is not running" msgid "VPN is not running"
msgstr "VPN没有运行" msgstr "VPN没有运行"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:275
msgid "VPN settings" msgid "VPN settings"
msgstr "VPN设置" msgstr "VPN设置"
@ -1103,7 +1125,7 @@ msgstr "当使用代理shadowsocks时如果VPN关闭将其用于UDP"
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "蚂蚁聚合向导" msgstr "蚂蚁聚合向导"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:403
msgid "World" msgid "World"
msgstr "世界" msgstr "世界"
@ -1112,15 +1134,15 @@ msgstr "世界"
msgid "You" msgid "You"
msgstr "你" msgstr "你"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:903 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "如果提供商过滤多路径TCP则可以启用VPN上的MPTCP." msgstr "如果提供商过滤多路径TCP则可以启用VPN上的MPTCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。" msgstr "如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1132,7 +1154,7 @@ msgstr ""
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "仅当您仅设置一台服务器时才能使用公共IPv6前缀。" msgstr "仅当您仅设置一台服务器时才能使用公共IPv6前缀。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:509 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP." msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP."
@ -1140,7 +1162,7 @@ msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP."
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "如果服务器不提供IPv6则应在此处禁用IPv6." msgstr "如果服务器不提供IPv6则应在此处禁用IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "您应该为LTE或任何网速不稳的接口禁用SQM." msgstr "您应该为LTE或任何网速不稳的接口禁用SQM."
@ -1156,7 +1178,7 @@ msgstr "您访问的IP来源未通过此路由器"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "地址:" msgstr "地址:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"
@ -1196,7 +1218,7 @@ msgstr "多路聚合:"
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "运营商:" msgstr "运营商:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:258
msgid "other" msgid "other"
msgstr "其他" msgstr "其他"