1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-02-12 18:41:51 +00:00

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: OpenMPTCProuter/LuCI/applications/openmptcprouter
Translate-URL: http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/luciapplicationsopenmptcprouter/
This commit is contained in:
Weblate 2021-04-30 05:59:34 +00:00
parent dfdd38b287
commit 8f6ccc32e5
5 changed files with 945 additions and 925 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -13,41 +13,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "Dead Simple VPN est un VPN sur TCP qui peut remplacer Glorytun TCP" msgstr "Dead Simple VPN est un VPN sur TCP qui peut remplacer Glorytun TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:302
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:304
msgid "A Dead Simple VPN key" msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "Clef Dead Simple VPN" msgstr "Clef Dead Simple VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:89 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100
msgid "" msgid ""
"A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set" "A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set"
msgstr "" msgstr ""
"Une seconde adresse IP peut être définie pour les serveurs ayant à la fois " "Une seconde adresse IP peut être définie pour les serveurs ayant à la fois "
"une IPv4 et une IPv6 si une connexion a également une IPv6" "une IPv4 et une IPv6 si une connexion a également une IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:111
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "" msgstr ""
"Nom d'utilisateur pour récupérer la configuration personnalisée depuis le " "Nom d'utilisateur pour récupérer la configuration personnalisée depuis le "
"serveur." "serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:804 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "Accepter IPv6 RA" msgstr "Accepter IPv6 RA"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Ajouter un serveur" msgstr "Ajouter un serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:989
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Ajouter une interface" msgstr "Ajouter une interface"
@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Ajouter une interface"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuration avancée" msgstr "Configuration avancée"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:161
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuration avancée" msgstr "Configuration avancée"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "" msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method." "method."
@ -72,18 +72,18 @@ msgstr ""
msgid "All router settings" msgid "All router settings"
msgstr "Tous les paramètres du routeur" msgstr "Tous les paramètres du routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
msgid "" msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor." "processor."
msgstr "Les instruction AES sont intégrées dans le processeur." msgstr "Les instruction AES sont intégrées dans le processeur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Type d'authentification" msgstr "Type d'authentification"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:884 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:889
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder" msgstr "Sauvegarder"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Bêta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "Grande différence de temps entre le serveur et le routeur" msgstr "Grande différence de temps entre le serveur et le routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:553 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:564
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Passerelle" msgstr "Passerelle"
@ -112,17 +112,17 @@ msgstr "Passerelle"
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:287
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "Par défaut le VPN est utilisé pour le trafic n'étant pas du TCP." msgstr "Par défaut le VPN est utilisé pour le trafic n'étant pas du TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
msgid "" msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "" msgstr ""
"Par défaut, le proxy est utilisé pour tout trafic TCP (et UDP pour V2Ray)." "Par défaut, le proxy est utilisé pour tout trafic TCP (et UDP pour V2Ray)."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:840
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Pas d'adresse IP publique récupérée via V2Ray"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Pas de réponse du serveur" msgstr "Pas de réponse du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
msgid "China" msgid "China"
msgstr "Chine" msgstr "Chine"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:557 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:568
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
@ -158,9 +158,9 @@ msgstr ""
"Choisissez MacVLAN si vous souhaitez créer une interface virtuelle basée sur " "Choisissez MacVLAN si vous souhaitez créer une interface virtuelle basée sur "
"une interface physique." "une interface physique."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:636 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "Choisissez l'interface physique." msgstr "Choisissez l'interface physique."
@ -168,20 +168,20 @@ msgstr "Choisissez l'interface physique."
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "Température du cœur :" msgstr "Température du cœur :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Pays" msgstr "Pays"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:396 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:407
msgid "Country settings" msgid "Country settings"
msgstr "Paramètres de pays" msgstr "Paramètres de pays"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:589 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:600
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6" msgstr "DHCPv6"
@ -193,22 +193,22 @@ msgstr "Soucis DNS : impossible de résoudre le domaine"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Débugger" msgstr "Débugger"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
msgid "Default Proxy" msgid "Default Proxy"
msgstr "Proxy par défaut" msgstr "Proxy par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
msgid "Default VPN" msgid "Default VPN"
msgstr "VPN par défaut" msgstr "VPN par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:77
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:532 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:778 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:789
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Appareil" msgstr "Appareil"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable renaming interfaces" msgid "Disable renaming interfaces"
msgstr "Désactiver les interfaces de renommage" msgstr "Désactiver les interfaces de renommage"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
msgstr "Désactiver le serveur" msgstr "Désactiver le serveur"
@ -291,13 +291,13 @@ msgstr "Désactiver le test ping vers le serveur"
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Désactiver le test de tracebox" msgstr "Désactiver le test de tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:866 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:882 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:887
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactiver" msgstr "Désactiver"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)" msgstr "Vitesse de téléchargement (Kb/s)"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Changement dynamique"
msgid "Enable Bridge Acceleration" msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
msgid "Enable DNS64" msgid "Enable DNS64"
msgstr "Active DNS64" msgstr "Active DNS64"
@ -318,11 +318,11 @@ msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:186
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activer IPv6" msgstr "Activer IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "Active SQM" msgstr "Active SQM"
@ -338,17 +338,17 @@ msgstr "Activer la faible latence TCP"
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "Activer les journaux de débogage" msgstr "Activer les journaux de débogage"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:865 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:870
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:881 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:886
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement" msgstr "Chiffrement"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:280
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode de chiffrement est utilisée pour Shadowsocks, V2Ray, Glorytun et " "La méthode de chiffrement est utilisée pour Shadowsocks, V2Ray, Glorytun et "
@ -358,19 +358,19 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "Système de fichiers en lecture seule" msgstr "Système de fichiers en lecture seule"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:419
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC." msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "Pour la Chine, définir un DNS accessible et désactivez DNSSEC." msgstr "Pour la Chine, définir un DNS accessible et désactivez DNSSEC."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:167 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
msgid "Force retrieve all keys from server." msgid "Force retrieve all keys from server."
msgstr "Forcer la récupération de toutes les clés du serveur." msgstr "Forcer la récupération de toutes les clés du serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:162 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Forcer la récupération des paramètres" msgstr "Forcer la récupération des paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "seulement GPRS" msgstr "seulement GPRS"
@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "La passerelle ne répond pas"
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "La passerelle IPv6 ne répond pas" msgstr "La passerelle IPv6 ne répond pas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun est utilisé par défaut pour UDP et ICMP" msgstr "Glorytun est utilisé par défaut pour UDP et ICMP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:290
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292
msgid "Glorytun key" msgid "Glorytun key"
msgstr "Clef Glorytun" msgstr "Clef Glorytun"
@ -430,31 +430,31 @@ msgstr "IPv4 TCP SYN retries1"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries2" msgstr "IPv4 TCP SYN retries2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4" msgstr "Adresse IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Passerelle IPv4" msgstr "Passerelle IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:516
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Masque de sous-réseau IPv4" msgstr "Masque de sous-réseau IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:188 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "Préfixe IPv6" msgstr "Préfixe IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6" msgstr "Adresse IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Passerelle IPv6" msgstr "Passerelle IPv6"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Passerelle IPv6"
msgid "IPv6 route received" msgid "IPv6 route received"
msgstr "Route IPv6 reçue" msgstr "Route IPv6 reçue"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:184
msgid "IPv6 settings" msgid "IPv6 settings"
msgstr "Paramètres IPv6" msgstr "Paramètres IPv6"
@ -475,26 +475,26 @@ msgstr "Le tunnel IPv6 ne répond pas"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6 :" msgstr "IPv6 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:203 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:214
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support." msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr "" msgstr ""
"Si l'hôte prend en charge NAT64, vous pouvez activer la prise en charge " "Si l'hôte prend en charge NAT64, vous pouvez activer la prise en charge "
"DNS64." "DNS64."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:529
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Paramètres des interfaces" msgstr "Paramètres des interfaces"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
msgid "Key is retrieved from server API by default." msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr "La clé est récupérée de l'API du serveur par défaut." msgstr "La clé est récupérée de l'API du serveur par défaut."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:110 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:121
msgid "" msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " "Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
"settings from OpenMPTCProuter." "settings from OpenMPTCProuter."
@ -502,21 +502,21 @@ msgstr ""
"Clef pour configurer et récupérer les autres clefs ainsi que les paramètres " "Clef pour configurer et récupérer les autres clefs ainsi que les paramètres "
"depuis le serveur." "depuis le serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Paramètres des interfaces LAN" msgstr "Paramètres des interfaces LAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:822 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:827
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Étiquette" msgstr "Étiquette"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Étiquette pour l'interface" msgstr "Étiquette pour l'interface"
@ -534,12 +534,12 @@ msgstr "Dernière version disponible"
msgid "Load:" msgid "Load:"
msgstr "Charge :" msgstr "Charge :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence" msgstr "MLVPN peut remplacer Glorytun pour les connexions avec la même latence"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316
msgid "MLVPN password" msgid "MLVPN password"
msgstr "Mot de passe MLVPN" msgstr "Mot de passe MLVPN"
@ -551,16 +551,16 @@ msgstr "MPTCP n'est pas activé sur le serveur"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur" msgstr "MPTCP semble ne pas être activé sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP sur VPN" msgstr "MPTCP sur VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
msgid "MPTCP over VPN settings" msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "Paramètres MPTCP sur VPN" msgstr "Paramètres MPTCP sur VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid "" msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a " "MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection." "connection."
@ -568,12 +568,12 @@ msgstr ""
"MPTCP sur VPN ne doit être utilisé que lorsque Multipath TCP est bloqué sur " "MPTCP sur VPN ne doit être utilisé que lorsque Multipath TCP est bloqué sur "
"une connexion." "une connexion."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:563
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "MacVLAN" msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:888
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Master" msgstr "Master"
@ -589,15 +589,15 @@ msgstr "Fréquence maximale du processeur"
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Fréquence minimale du processeur" msgstr "Fréquence minimale du processeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "Modem par défaut" msgstr "Modem par défaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Délai max. d'initialisation du modem" msgstr "Délai max. d'initialisation du modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:590 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:601
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager" msgstr "ModemManager"
@ -605,8 +605,8 @@ msgstr "ModemManager"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "Plus d\\'un VPN par défaut est activé" msgstr "Plus d\\'un VPN par défaut est activé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:878 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP" msgstr "Multipath TCP"
@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Maître multipath déjà défini"
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion" msgstr "Multipath semble bloquer sur la connexion"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:591 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:602
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:833 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "AUCUN" msgstr "AUCUN"
@ -713,12 +713,12 @@ msgstr "Pas d'adresse IP du serveur, pas d'adresse IP publique"
msgid "No server defined" msgid "No server defined"
msgstr "Aucun serveur défini" msgstr "Aucun serveur défini"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:402 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:413
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -746,13 +746,13 @@ msgstr "Le brouillage sera activé des deux côtés"
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "En cas de changements dans l'assistant" msgstr "En cas de changements dans l'assistant"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "" msgstr ""
"Seul ShadowSocks est pris en charge pour la gestion d'un serveur ayant " "Seul ShadowSocks est pris en charge pour la gestion d'un serveur ayant "
"plusieurs adresses IP pour le moment." "plusieurs adresses IP pour le moment."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:877
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
@ -760,16 +760,20 @@ msgstr ""
"Une seule interface peut être défini comme maître. Cette interface est " "Une seule interface peut être défini comme maître. Cette interface est "
"supposée être l'interface la plus stable." "supposée être l'interface la plus stable."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup." msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
msgstr "" msgstr ""
"Uniquement un serveur peut être maître, les autres sont définis en secours." "Uniquement un serveur peut être maître, les autres sont définis en secours."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid "Only work with Shadowsocks as proxy."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "OpenMPTCProuter" msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS." msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS."
@ -777,8 +781,8 @@ msgstr "OpenVPN ne peut pas être utilisé dans une configuration multi VPS."
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "Optimiser la latence au lieu de la bande passante" msgstr "Optimiser la latence au lieu de la bande passante"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:605
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
@ -786,50 +790,50 @@ msgstr "Autre"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Autres paramètres" msgstr "Autres paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:839
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:836 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP / CHAP" msgstr "PAP / CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:847 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Mot de passe PAP/CHAP" msgstr "Mot de passe PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:846
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Identifiant PAP/CHAP" msgstr "Identifiant PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "Code PIN" msgstr "Code PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE" msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:456 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:614
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "l'interface physique," msgstr "l'interface physique,"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "Préférer LTE" msgstr "Préférer LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Préférer l'UMTS" msgstr "Préférer l'UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:94
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "IP principale du serveur" msgstr "IP principale du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocole" msgstr "Protocole"
@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "Protocole"
msgid "Proxy is DISABLED" msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "Le proxy est DÉSACTIVÉ" msgstr "Le proxy est DÉSACTIVÉ"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220
msgid "Proxy settings" msgid "Proxy settings"
msgstr "Paramètres du Proxy" msgstr "Paramètres du Proxy"
@ -845,7 +849,7 @@ msgstr "Paramètres du Proxy"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "Trafic proxy :" msgstr "Trafic proxy :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:604
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
@ -857,7 +861,7 @@ msgstr "Pilote Qualcomm Shortcut FE"
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Rediriger tous les ports du serveur vers ce routeur" msgstr "Rediriger tous les ports du serveur vers ce routeur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:994 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:999
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
@ -865,12 +869,12 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "Restore backup" msgid "Restore backup"
msgstr "Restauration de la sauvegarde" msgstr "Restauration de la sauvegarde"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:160 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:171
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Récupérer les paramètres du serveur" msgstr "Récupérer les paramètres du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:394 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:394
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:993 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:998
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer" msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
@ -886,11 +890,11 @@ msgstr "Sauvegarder les statistiques de vnstats"
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Régulateur de mise à l'échelle" msgstr "Régulateur de mise à l'échelle"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:84 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "IP secondaire du serveur" msgstr "IP secondaire du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:987 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:992
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Sélectionnez le périphérique pour l'interface." msgstr "Sélectionnez le périphérique pour l'interface."
@ -898,61 +902,61 @@ msgstr "Sélectionnez le périphérique pour l'interface."
msgid "Send backup" msgid "Send backup"
msgstr "Envoyer la sauvegarde" msgstr "Envoyer la sauvegarde"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:74 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:85
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:81 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:92
msgid "Server IP" msgid "Server IP"
msgstr "IP du serveur" msgstr "IP du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:76 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:87
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:86 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:97
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
msgstr "L'adresse IP du serveur sera définie pour le proxy et le VPN" msgstr "L'adresse IP du serveur sera définie pour le proxy et le VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:105 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:118
msgid "Server key" msgid "Server key"
msgstr "Clef du serveur" msgstr "Clef du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:56 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:67
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "Paramètres du serveur" msgstr "Paramètres du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:106
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:97 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:108
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Nom d'utilisateur sur le serveur" msgstr "Nom d'utilisateur sur le serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:816 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Type du service" msgstr "Type du service"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:401
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "Configurez VPN à utiliser pour MPTCP sur VPN." msgstr "Configurez VPN à utiliser pour MPTCP sur VPN."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:715
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Mettez une IP dans le même réseau que le modem" msgstr "Mettez une IP dans le même réseau que le modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:397 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
msgid "Set configuration for countries with some specificities." msgid "Set configuration for countries with some specificities."
msgstr "Définissez la configuration pour les pays avec certaines spécificités." msgstr "Définissez la configuration pour les pays avec certaines spécificités."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:674
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:702
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:714 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:725
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Mettez ici l'IP du modem" msgstr "Mettez ici l'IP du modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:130
msgid "Set server as master" msgid "Set server as master"
msgstr "Configurer le serveur en tant que maître" msgstr "Configurer le serveur en tant que maître"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:232
msgid "" msgid ""
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " "Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
"UDP when V2Ray is enabled." "UDP when V2Ray is enabled."
@ -960,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Définissez le proxy par défaut utilisé pour TCP lorsque ShadowSocks est " "Définissez le proxy par défaut utilisé pour TCP lorsque ShadowSocks est "
"activé, pour TCP et UDP lorsque V2Ray est activé." "activé, pour TCP et UDP lorsque V2Ray est activé."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "" msgid ""
"Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), " "Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
"for all traffic if proxy is disabled." "for all traffic if proxy is disabled."
@ -968,14 +972,14 @@ msgstr ""
"Configure le VPN utilisé par défaut pour ICMP (et UDP si le proxy est " "Configure le VPN utilisé par défaut pour ICMP (et UDP si le proxy est "
"ShadowSocks), pour tout le trafic quand le proxy est désactivé." "ShadowSocks), pour tout le trafic quand le proxy est désactivé."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:943
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. 0 " "Réglez une valeur entre 80-95% de la vitesse de téléchargement maximale. 0 "
"pour désactiver SQM/QoS." "pour désactiver SQM/QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:959
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -990,16 +994,16 @@ msgstr "Assistant de configuration"
msgid "ShadowSocks is not running" msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP." msgstr "ShadowSocks est utilisé pour le TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:239
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:241
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "Clef de ShadowSocks" msgstr "Clef de ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "Afficher les paramètres avancés" msgstr "Afficher les paramètres avancés"
@ -1007,8 +1011,8 @@ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "Voir tous les paramètres" msgstr "Voir tous les paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:587 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Adresse statique" msgstr "Adresse statique"
@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"référencée par aucune application) restera dans l'état FIN_WAIT_2 avant " "référencée par aucune application) restera dans l'état FIN_WAIT_2 avant "
"d'être abandonnée à l'extrémité locale." "d'être abandonnée à l'extrémité locale."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:278
msgid "" msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20." "the processor, you should use chacha20."
@ -1060,20 +1064,20 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "Trafic total :" msgstr "Trafic total :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:548 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:559
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "UBOND peut remplacer Glorytun par des connexions avec la même latence" msgstr "UBOND peut remplacer Glorytun par des connexions avec la même latence"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:317 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "Mot de passe UBOND" msgstr "Mot de passe UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:828
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS / GPRS" msgstr "UMTS / GPRS"
@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr "Met à jour le serveur à la dernière version quand c'est nécessaire."
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Mise à jour du serveur" msgstr "Mise à jour du serveur"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)" msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)"
@ -1099,8 +1103,8 @@ msgstr "Vitesse d'envoi (Kb/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "Durée de fonctionnement :" msgstr "Durée de fonctionnement :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "" msgstr ""
"Utilisé par Glorytun UDP et SQM/QoS si activé. 0 pour utiliser la valeur par " "Utilisé par Glorytun UDP et SQM/QoS si activé. 0 pour utiliser la valeur par "
@ -1110,20 +1114,20 @@ msgstr ""
msgid "V2Ray is not running" msgid "V2Ray is not running"
msgstr "V2Ray n'est pas lancé" msgstr "V2Ray n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "V2Ray est utilisé pour TCP et UDP." msgstr "V2Ray est utilisé pour TCP et UDP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:251
msgid "V2Ray user" msgid "V2Ray user"
msgstr "Utilisateur V2Ray" msgstr "Utilisateur V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:249
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "ID utilisateur V2Ray" msgstr "ID utilisateur V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:643
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:633 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:644
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "VLAN" msgstr "VLAN"
@ -1131,7 +1135,7 @@ msgstr "VLAN"
msgid "VPN is not running" msgid "VPN is not running"
msgstr "Le VPN n'est pas lancé" msgstr "Le VPN n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:275 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
msgid "VPN settings" msgid "VPN settings"
msgstr "Paramètres du VPN" msgstr "Paramètres du VPN"
@ -1165,11 +1169,11 @@ msgstr ""
"Lorsque le proxy shadowsocks est utilisé, utilisez-le pour UDP si VPN en " "Lorsque le proxy shadowsocks est utilisé, utilisez-le pour UDP si VPN en "
"panne" "panne"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:54 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:65
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Assistant" msgstr "Assistant"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:403 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:414
msgid "World" msgid "World"
msgstr "Monde" msgstr "Monde"
@ -1178,18 +1182,18 @@ msgstr "Monde"
msgid "You" msgid "You"
msgstr "Vous" msgstr "Vous"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser MTPCP over VPN si votre fournisseur filtre Multipath " "Vous pouvez utiliser MTPCP over VPN si votre fournisseur filtre Multipath "
"TCP." "TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser DHCP si vous avez plusieurs ports Ethernet physique." "Vous pouvez utiliser DHCP si vous avez plusieurs ports Ethernet physique."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:609
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1198,23 +1202,23 @@ msgstr ""
"Choisissez autre si vous utilisez un autre protocole dans la page Réseau " "Choisissez autre si vous utilisez un autre protocole dans la page Réseau "
"Interfaces." "Interfaces."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:204
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser un préfixe IPv6 public que si vous ne définissez " "Vous ne pouvez utiliser un préfixe IPv6 public que si vous ne définissez "
"qu'un seul serveur." "qu'un seul serveur."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:530
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez désactiver DHCP sur vos modems et configurer leurs IP dans des " "Vous devez désactiver DHCP sur vos modems et configurer leurs IP dans des "
"réseaux différents." "réseaux différents."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:194
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Vous devriez désactiver IPv6 ici si le serveur ne supporte pas IPv6." msgstr "Vous devriez désactiver IPv6 ici si le serveur ne supporte pas IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"Vous devriez désactiver SQM pour la 4G ou toute interface avec une vitesse " "Vous devriez désactiver SQM pour la 4G ou toute interface avec une vitesse "
@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "Votre IP n'a pas été attribuée par ce routeur"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "adresse :" msgstr "adresse :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr "multipath :"
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "opérateur :" msgstr "opérateur :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:258 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269
msgid "other" msgid "other"
msgstr "autre" msgstr "autre"

View file

@ -10,38 +10,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "Una Dead Simple VPN è una VPN TCP che può sostituire Glorytun TCP" msgstr "Una Dead Simple VPN è una VPN TCP che può sostituire Glorytun TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:302
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:304
msgid "A Dead Simple VPN key" msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "Chiave Dead Simple VPN" msgstr "Chiave Dead Simple VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:89 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100
msgid "" msgid ""
"A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set" "A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:111
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "" msgstr ""
"Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server." "Nome utente API per recuperare le impostazioni personalizzate dal server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:804 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Aggiungi un nuovo server" msgstr "Aggiungi un nuovo server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:989
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Aggiungi un'interfaccia" msgstr "Aggiungi un'interfaccia"
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "Aggiungi un'interfaccia"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate" msgstr "Impostazioni avanzate"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:161
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate" msgstr "Impostazioni avanzate"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "" msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method." "method."
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "All router settings" msgid "All router settings"
msgstr "Impostazioni del router" msgstr "Impostazioni del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
msgid "" msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor." "processor."
@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
"Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel " "Un set di istruzioni Advanced Encryption Standard (AES) è integrato nel "
"processore." "processore."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Tipo di autenticazione" msgstr "Tipo di autenticazione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:884 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:889
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Backup" msgstr "Backup"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Beta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "Grande differenza di fuso orario tra il server e il router" msgstr "Grande differenza di fuso orario tra il server e il router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:553 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:564
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Ponte" msgstr "Ponte"
@ -108,20 +108,20 @@ msgstr "Ponte"
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:287
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "" msgstr ""
"Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico " "Per impostazione predefinita, la VPN viene utilizzata per qualsiasi traffico "
"che non sia TCP." "che non sia TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
msgid "" msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "" msgstr ""
"Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi " "Per impostazione predefinita, il proxy viene utilizzato per qualsiasi "
"traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)." "traffico che sia TCP (e UDP per V2Ray)."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:840
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Impossibile ottenere un indirizzo IP pubblico da ShadowSocks"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Impossibile eseguire il ping del server" msgstr "Impossibile eseguire il ping del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
msgid "China" msgid "China"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:557 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:568
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
@ -159,9 +159,9 @@ msgstr ""
"Scegli MacVLAN se desideri creare un'interfaccia virtuale basata su " "Scegli MacVLAN se desideri creare un'interfaccia virtuale basata su "
"un'interfaccia fisica." "un'interfaccia fisica."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:636 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "Scegli l'interfaccia fisica." msgstr "Scegli l'interfaccia fisica."
@ -169,22 +169,22 @@ msgstr "Scegli l'interfaccia fisica."
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "Temp. Nucleo:" msgstr "Temp. Nucleo:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:396 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All router settings" #| msgid "All router settings"
msgid "Country settings" msgid "Country settings"
msgstr "Impostazioni del router" msgstr "Impostazioni del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:589 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:600
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "DHCP" #| msgid "DHCP"
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
@ -198,22 +198,22 @@ msgstr "Problema DNS: impossibile risolvere il nome host"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Debug" msgstr "Debug"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
msgid "Default Proxy" msgid "Default Proxy"
msgstr "Proxy predefinito" msgstr "Proxy predefinito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
msgid "Default VPN" msgid "Default VPN"
msgstr "VPN predefinita" msgstr "VPN predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:77
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:532 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:778 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:789
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable renaming interfaces" msgid "Disable renaming interfaces"
msgstr "Etichetta per l'interfaccia" msgstr "Etichetta per l'interfaccia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
msgstr "Disabilita il server" msgstr "Disabilita il server"
@ -306,13 +306,13 @@ msgstr "Disabilitare il controllo dello stato del ping del server"
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Disabilita il test Tracebox" msgstr "Disabilita il test Tracebox"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:866 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:882 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:887
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Velocità di download (Kb / s)" msgstr "Velocità di download (Kb / s)"
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Cambiamento dinamico"
msgid "Enable Bridge Acceleration" msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable SQM" #| msgid "Enable SQM"
msgid "Enable DNS64" msgid "Enable DNS64"
@ -335,11 +335,11 @@ msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:186
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "Abilita IPv6" msgstr "Abilita IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "Abilita MQ" msgstr "Abilita MQ"
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr "Abilita TCP bassa latenza"
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "Abilita registro di debug" msgstr "Abilita registro di debug"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:865 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:870
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:881 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:886
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia" msgstr "Crittografia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:280
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
msgstr "" msgstr ""
"Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, V2Ray, Glorytun " "Il metodo di crittografia viene utilizzato per Shadowsocks, V2Ray, Glorytun "
@ -375,19 +375,19 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "Il filesystem è di sola lettura" msgstr "Il filesystem è di sola lettura"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:419
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC." msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:167 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
msgid "Force retrieve all keys from server." msgid "Force retrieve all keys from server."
msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server." msgstr "Forza il recupero di tutte le chiavi dal server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:162 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Forza il recupero delle impostazioni" msgstr "Forza il recupero delle impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "Solo GPRS" msgstr "Solo GPRS"
@ -402,13 +402,13 @@ msgstr "Tipi di pagamento"
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "Tipi di pagamento" msgstr "Tipi di pagamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "" msgstr ""
"Glorytun TCP viene utilizzato per impostazione predefinita per UDP e ICMP" "Glorytun TCP viene utilizzato per impostazione predefinita per UDP e ICMP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:290
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292
msgid "Glorytun key" msgid "Glorytun key"
msgstr "Chiave Glorytun" msgstr "Chiave Glorytun"
@ -450,33 +450,33 @@ msgstr "IPv4 TCP SYN retries1"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN retries2" msgstr "IPv4 TCP SYN retries2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Indirizzi IPv4" msgstr "Indirizzi IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Gateway IPv4" msgstr "Gateway IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:516
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Netmask IPv4" msgstr "Netmask IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:188 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "Prefisso IPv6" msgstr "Prefisso IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 address" #| msgid "IPv4 address"
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "Indirizzi IPv4" msgstr "Indirizzi IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 gateway" #| msgid "IPv4 gateway"
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Gateway IPv4"
msgid "IPv6 route received" msgid "IPv6 route received"
msgstr "Instradamento IPv6 ricevuto" msgstr "Instradamento IPv6 ricevuto"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:184
msgid "IPv6 settings" msgid "IPv6 settings"
msgstr "Impostazioni IPv6" msgstr "Impostazioni IPv6"
@ -499,26 +499,26 @@ msgstr "Tunnel IPv6 GIÙ"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:" msgstr "IPv6:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:203 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:214
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support." msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:529
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Impostazioni delle interfacce" msgstr "Impostazioni delle interfacce"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
msgid "Key is retrieved from server API by default." msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr "" msgstr ""
"La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione " "La chiave viene recuperata dall'API del server per impostazione "
"predefinita." "predefinita."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:110 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:121
msgid "" msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " "Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
"settings from OpenMPTCProuter." "settings from OpenMPTCProuter."
@ -526,21 +526,21 @@ msgstr ""
"Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare " "Tasto per configurare e recuperare altre chiavi dal server e per impostare "
"le impostazioni del server da OpenMPTCProuter." "le impostazioni del server da OpenMPTCProuter."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Impostazioni delle interfacce LAN" msgstr "Impostazioni delle interfacce LAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:822 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:827
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etichetta" msgstr "Etichetta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Etichetta per l'interfaccia" msgstr "Etichetta per l'interfaccia"
@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "Ultima versione disponibile"
msgid "Load:" msgid "Load:"
msgstr "Carico:" msgstr "Carico:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "MLVPN può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza" msgstr "MLVPN può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316
msgid "MLVPN password" msgid "MLVPN password"
msgstr "Password MLVPN" msgstr "Password MLVPN"
@ -575,29 +575,29 @@ msgstr "MPTCP non è abilitato sul server"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "MPTCP non è abilitato sul server" msgstr "MPTCP non è abilitato sul server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP su VPN" msgstr "MPTCP su VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MPTCP over VPN" #| msgid "MPTCP over VPN"
msgid "MPTCP over VPN settings" msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "MPTCP su VPN" msgstr "MPTCP su VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid "" msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a " "MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection." "connection."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:563
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "MacVLAN" msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:888
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Principale" msgstr "Principale"
@ -613,15 +613,15 @@ msgstr "Frequenza CPU di ridimensionamento massima"
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo" msgstr "Frequenza CPU con ridimensionamento minimo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "Impostazione predefinita del modem" msgstr "Impostazione predefinita del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Timeout inizializzazione modem" msgstr "Timeout inizializzazione modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:590 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:601
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager" msgstr "ModemManager"
@ -629,8 +629,8 @@ msgstr "ModemManager"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "È abilitata più di una VPN predefinita" msgstr "È abilitata più di una VPN predefinita"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:878 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP" msgstr "Multipath TCP"
@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "Multipath master già definito"
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "Multipath sembra essere bloccato sulla connessione" msgstr "Multipath sembra essere bloccato sulla connessione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:591 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:602
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:833 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "NESSUNO" msgstr "NESSUNO"
@ -747,12 +747,12 @@ msgstr "Nessun indirizzo IP del server, nessun indirizzo IP WAN"
msgid "No server defined" msgid "No server defined"
msgstr "Nessun server definito" msgstr "Nessun server definito"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:402 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:413
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
@ -780,27 +780,31 @@ msgstr "L'offuscamento sarà abilitato su entrambi i lati"
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "Al cambio della procedura guidata" msgstr "Al cambio della procedura guidata"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:877
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup." msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
msgstr "" msgstr ""
"Solo un server può essere master, altrimenti tutti i server sono impostati " "Solo un server può essere master, altrimenti tutti i server sono impostati "
"come backup." "come backup."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid "Only work with Shadowsocks as proxy."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "OpenMPTCProuter" msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS." msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS."
@ -808,8 +812,8 @@ msgstr "OpenVPN non può essere utilizzato nella configurazione multi VPS."
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda" msgstr "Ottimizza per la latenza invece che per la larghezza di banda"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:605
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
@ -817,52 +821,52 @@ msgstr "Altro"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Altre impostazioni" msgstr "Altre impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:839
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:836 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:847 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "PAP/CHAP password" msgstr "PAP/CHAP password"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:846
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Nome utente PAP/CHAP" msgstr "Nome utente PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "Codice PIN" msgstr "Codice PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE" msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:456 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:614
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "Interfaccia fisica" msgstr "Interfaccia fisica"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferisci LTE" msgstr "Preferisci LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferisci UMTS" msgstr "Preferisci UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:94
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server IP" #| msgid "Server IP"
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server" msgstr "Indirizzo IP del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo" msgstr "Protocollo"
@ -870,7 +874,7 @@ msgstr "Protocollo"
msgid "Proxy is DISABLED" msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "Il proxy è DISABILITATO" msgstr "Il proxy è DISABILITATO"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220
msgid "Proxy settings" msgid "Proxy settings"
msgstr "Impostazioni Proxy" msgstr "Impostazioni Proxy"
@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "Impostazioni Proxy"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "Traffico proxy:" msgstr "Traffico proxy:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:604
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
@ -890,7 +894,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router" msgstr "Reindirizza tutte le porte dal server a questo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:994 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:999
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -898,12 +902,12 @@ msgstr ""
msgid "Restore backup" msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristina backup" msgstr "Ripristina backup"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:160 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:171
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Recupera le impostazioni dal server" msgstr "Recupera le impostazioni dal server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:394 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:394
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:993 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:998
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva e applica" msgstr "Salva e applica"
@ -919,13 +923,13 @@ msgstr "Salva le statistiche di vnstats"
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Governatore in scala" msgstr "Governatore in scala"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:84 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server IP" #| msgid "Server IP"
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server" msgstr "Indirizzo IP del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:987 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:992
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia." msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia."
@ -933,61 +937,61 @@ msgstr "Seleziona il dispositivo su cui vuoi basare l'interfaccia."
msgid "Send backup" msgid "Send backup"
msgstr "Invia backup" msgstr "Invia backup"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:74 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:85
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:81 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:92
msgid "Server IP" msgid "Server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server" msgstr "Indirizzo IP del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:76 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:87
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:86 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:97
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
msgstr "L'IP del server verrà impostato per proxy e VPN" msgstr "L'IP del server verrà impostato per proxy e VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:105 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:118
msgid "Server key" msgid "Server key"
msgstr "Chiave server" msgstr "Chiave server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:56 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:67
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "Impostazioni server" msgstr "Impostazioni server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:106
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:97 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:108
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Nome utente del server" msgstr "Nome utente del server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:816 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Tipo di servizio" msgstr "Tipo di servizio"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:401
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:715
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem" msgstr "Imposta un IP nella stessa rete del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:397 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
msgid "Set configuration for countries with some specificities." msgid "Set configuration for countries with some specificities."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:674
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:702
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:714 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:725
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Imposta qui l'IP del modem" msgstr "Imposta qui l'IP del modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:130
msgid "Set server as master" msgid "Set server as master"
msgstr "Imposta server come master" msgstr "Imposta server come master"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:232
msgid "" msgid ""
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " "Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
"UDP when V2Ray is enabled." "UDP when V2Ray is enabled."
@ -995,7 +999,7 @@ msgstr ""
"Imposta il proxy predefinito utilizzato per TCP quando ShadowSocks è " "Imposta il proxy predefinito utilizzato per TCP quando ShadowSocks è "
"abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato." "abilitato, per TCP e UDP quando V2Ray è abilitato."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " #| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
@ -1007,14 +1011,14 @@ msgstr ""
"Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è " "Imposta la VPN predefinita utilizzata per UDP e ICMP quando ShadowSocks è "
"abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato." "abilitato, per tutto il traffico se ShadowSocks è disabilitato."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:943
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download " "Impostare il valore tra l'80 e il 95% della velocità massima di download "
"del collegamento" "del collegamento"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:959
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -1029,16 +1033,16 @@ msgstr "Configurazione guidata"
msgid "ShadowSocks is not running" msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "ShadowSocks non è in esecuzione" msgstr "ShadowSocks non è in esecuzione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks viene utilizzato per TCP." msgstr "ShadowSocks viene utilizzato per TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:239
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:241
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "Chiave ShadowSocks" msgstr "Chiave ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Advanced settings" #| msgid "Advanced settings"
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
@ -1048,8 +1052,8 @@ msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "Mostra tutte le impostazioni" msgstr "Mostra tutte le impostazioni"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:587 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Indirizzo statico" msgstr "Indirizzo statico"
@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"alcuna applicazione) rimarrà nello stato FIN_WAIT_2 prima che venga " "alcuna applicazione) rimarrà nello stato FIN_WAIT_2 prima che venga "
"interrotta all'estremità locale." "interrotta all'estremità locale."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:278
msgid "" msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20." "the processor, you should use chacha20."
@ -1101,20 +1105,20 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "Traffico globale:" msgstr "Traffico globale:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:548 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:559
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "UBOND può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza" msgstr "UBOND può sostituire Glorytun con connessioni con la stessa latenza"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:317 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "Password UBOND" msgstr "Password UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:828
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS/GPRS" msgstr "UMTS/GPRS"
@ -1134,7 +1138,7 @@ msgstr ""
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Aggiorna server" msgstr "Aggiorna server"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)" msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
@ -1143,8 +1147,8 @@ msgstr "Velocità di caricamento (Kb / s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "Tempo di funzionamento:" msgstr "Tempo di funzionamento:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato." msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato."
@ -1152,20 +1156,20 @@ msgstr "Utilizzato da Glorytun UDP e SQM / QoS se abilitato."
msgid "V2Ray is not running" msgid "V2Ray is not running"
msgstr "V2Ray non è in esecuzione" msgstr "V2Ray non è in esecuzione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "V2Ray è utilizzato per TCP e UDP." msgstr "V2Ray è utilizzato per TCP e UDP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:251
msgid "V2Ray user" msgid "V2Ray user"
msgstr "Utente V2Ray" msgstr "Utente V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:249
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "ID utente V2Ray" msgstr "ID utente V2Ray"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:643
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:633 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:644
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MacVLAN" #| msgid "MacVLAN"
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
@ -1175,7 +1179,7 @@ msgstr "MacVLAN"
msgid "VPN is not running" msgid "VPN is not running"
msgstr "VPN non è in esecuzione" msgstr "VPN non è in esecuzione"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:275 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
msgid "VPN settings" msgid "VPN settings"
msgstr "Impostazioni VPN" msgstr "Impostazioni VPN"
@ -1209,11 +1213,11 @@ msgstr ""
msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down" msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:54 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:65
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Wizard" msgstr "Wizard"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:403 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:414
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
@ -1222,37 +1226,37 @@ msgstr ""
msgid "You" msgid "You"
msgstr "Ti" msgstr "Ti"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP." msgstr "Puoi abilitare MPTCP su VPN se il tuo provider filtra Multipath TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "Puoi usare DHCP se hai più porte ethernet reali." msgstr "Puoi usare DHCP se hai più porte ethernet reali."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:609
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
msgstr "Puoi usare DHCP se hai una WAN per ogni interfaccia." msgstr "Puoi usare DHCP se hai una WAN per ogni interfaccia."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:204
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "" msgstr ""
"È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo " "È possibile utilizzare un prefisso IPv6 pubblico solo se si imposta un solo "
"server." "server."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:530
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti " "È necessario disabilitare il DHCP sui modem e impostare l'IP in reti "
"diverse." "diverse."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:194
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6." msgstr "Dovresti disabilitare IPv6 qui se il server non fornisce IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità " "È necessario disabilitare SQM per LTE o qualsiasi interfaccia con velocità "
@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "Il tuo IP non è stato affittato da questo router"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "Indirizzo:" msgstr "Indirizzo:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
@ -1314,7 +1318,7 @@ msgstr "multipath:"
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "operatore:" msgstr "operatore:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:258 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269
msgid "other" msgid "other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"

View file

@ -10,41 +10,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "A Dead Simple VPN es un VPN TCP que pòt remplaçat Glorytun TCP" msgstr "A Dead Simple VPN es un VPN TCP que pòt remplaçat Glorytun TCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:302
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:304
msgid "A Dead Simple VPN key" msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "Clau Dead Simple VPN" msgstr "Clau Dead Simple VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:89 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100
msgid "" msgid ""
"A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set" "A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:111
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "" msgstr ""
"Nom dutilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor " "Nom dutilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor "
"estant." "estant."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:804 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Add server" #| msgid "Add server"
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "Ajustar un servidor" msgstr "Ajustar un servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:989
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "Ajustar una interfàcia" msgstr "Ajustar una interfàcia"
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Ajustar una interfàcia"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avançats" msgstr "Paramètres avançats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:161
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avançats" msgstr "Paramètres avançats"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "" msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method." "method."
@ -69,18 +69,18 @@ msgstr ""
msgid "All router settings" msgid "All router settings"
msgstr "Totes los paramètres del router" msgstr "Totes los paramètres del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
msgid "" msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor." "processor."
msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor." msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "Tipe dautentificacion" msgstr "Tipe dautentificacion"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:884 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:889
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "Salvagarda" msgstr "Salvagarda"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Beta"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "Granda diferéncia de temps entre lo servidor e lo router" msgstr "Granda diferéncia de temps entre lo servidor e lo router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:553 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:564
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Pont" msgstr "Pont"
@ -109,18 +109,18 @@ msgstr "Pont"
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:287
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP." msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." #| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgid "" msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP." msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic ques pas TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:840
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -144,19 +144,19 @@ msgstr ""
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "Cap de responsa del servidor" msgstr "Cap de responsa del servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
msgid "China" msgid "China"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:557 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:568
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:636 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "Causissètz linterfàcia fisica." msgstr "Causissètz linterfàcia fisica."
@ -164,22 +164,22 @@ msgstr "Causissètz linterfàcia fisica."
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "Temperatura del còr:" msgstr "Temperatura del còr:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:396 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:407
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "All router settings" #| msgid "All router settings"
msgid "Country settings" msgid "Country settings"
msgstr "Totes los paramètres del router" msgstr "Totes los paramètres del router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:589 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:600
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "DHCP" #| msgid "DHCP"
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
@ -193,24 +193,24 @@ msgstr ""
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Desbugatge" msgstr "Desbugatge"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Default VPN" #| msgid "Default VPN"
msgid "Default Proxy" msgid "Default Proxy"
msgstr "VPN per defaut" msgstr "VPN per defaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
msgid "Default VPN" msgid "Default VPN"
msgstr "VPN per defaut" msgstr "VPN per defaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:77
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:532 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimir" msgstr "Suprimir"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:778 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:789
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Periferic" msgstr "Periferic"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable renaming interfaces" msgid "Disable renaming interfaces"
msgstr "Etiqueta per linterfàcia" msgstr "Etiqueta per linterfàcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Disable server ping" #| msgid "Disable server ping"
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "Desactivar la pròva ping cap al servidor"
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas" msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:866 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:882 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:887
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat" msgstr "Desactivat"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)" msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)"
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Cambiament dinamic"
msgid "Enable Bridge Acceleration" msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable SQM" #| msgid "Enable SQM"
msgid "Enable DNS64" msgid "Enable DNS64"
@ -339,11 +339,11 @@ msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:186
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activar lIPv6" msgstr "Activar lIPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "Active SQM" msgstr "Active SQM"
@ -361,17 +361,17 @@ msgstr "Desactivar TCP Fast Open"
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:865 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:870
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:881 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:886
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activat" msgstr "Activat"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Chiframent" msgstr "Chiframent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:280
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun." #| msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "Metòde de chiframent utilizat per Glorytun."
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:419
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC." msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:167 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." #| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgid "Force retrieve all keys from server." msgid "Force retrieve all keys from server."
@ -393,13 +393,13 @@ msgstr ""
"Nom dutilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor " "Nom dutilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor "
"estant." "estant."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:162 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server settings" #| msgid "Server settings"
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "Paramètres servidor" msgstr "Paramètres servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "solament GPRS" msgstr "solament GPRS"
@ -414,12 +414,12 @@ msgstr "La palanca respond pas"
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "La palanca respond pas" msgstr "La palanca respond pas"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun TCP es utilizat per defaut per UDP e ICMP" msgstr "Glorytun TCP es utilizat per defaut per UDP e ICMP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:290
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292
msgid "Glorytun key" msgid "Glorytun key"
msgstr "Clau Glorytun" msgstr "Clau Glorytun"
@ -463,33 +463,33 @@ msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN" msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv4" msgstr "Adreça IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Palanca IPv4" msgstr "Palanca IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:516
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Masqueta ret IPv4" msgstr "Masqueta ret IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:188 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "Prefix IPv6" msgstr "Prefix IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 address" #| msgid "IPv4 address"
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "Adreça IPv4" msgstr "Adreça IPv4"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "IPv4 gateway" #| msgid "IPv4 gateway"
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Palanca IPv4"
msgid "IPv6 route received" msgid "IPv6 route received"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:184
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "VPN settings" #| msgid "VPN settings"
msgid "IPv6 settings" msgid "IPv6 settings"
@ -514,24 +514,24 @@ msgstr "Lo tunèl IPv6 respond pas"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6:" msgstr "IPv6:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:203 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:214
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support." msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:529
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "Paramètres interfàcias" msgstr "Paramètres interfàcias"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
msgid "Key is retrieved from server API by default." msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:110 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:121
msgid "" msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " "Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
"settings from OpenMPTCProuter." "settings from OpenMPTCProuter."
@ -539,23 +539,23 @@ msgstr ""
"Clau per configurar e recuperar las autras claus e tanban los paramètres del " "Clau per configurar e recuperar las autras claus e tanban los paramètres del "
"servidor estant." "servidor estant."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Interfaces settings" #| msgid "Interfaces settings"
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "Paramètres interfàcias" msgstr "Paramètres interfàcias"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:822 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:827
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "LTE" msgstr "LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiqueta" msgstr "Etiqueta"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "Etiqueta per linterfàcia" msgstr "Etiqueta per linterfàcia"
@ -573,13 +573,13 @@ msgstr "Darrièra salvagarda disponibla sul servidor"
msgid "Load:" msgid "Load:"
msgstr "Carga:" msgstr "Carga:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "" msgstr ""
"MLVPN pòt remplaçar Glorytun per las connexions amb la meteissa laténcia" "MLVPN pòt remplaçar Glorytun per las connexions amb la meteissa laténcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316
msgid "MLVPN password" msgid "MLVPN password"
msgstr "Senhal MLVPN" msgstr "Senhal MLVPN"
@ -591,29 +591,29 @@ msgstr "MPTCP es pas activat sul servidor"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "MPTCP over VPN" msgstr "MPTCP over VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MPTCP over VPN" #| msgid "MPTCP over VPN"
msgid "MPTCP over VPN settings" msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "MPTCP over VPN" msgstr "MPTCP over VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid "" msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a " "MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection." "connection."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:563
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "MacVLAN" msgstr "MacVLAN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:888
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
@ -629,15 +629,15 @@ msgstr "Frequéncia maximala del processor"
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "Frequéncia minimala del processor" msgstr "Frequéncia minimala del processor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "Modem per defaut" msgstr "Modem per defaut"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:590 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:601
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager" msgstr "ModemManager"
@ -645,8 +645,8 @@ msgstr "ModemManager"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:878 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "Multipath TCP" msgstr "Multipath TCP"
@ -667,11 +667,11 @@ msgstr ""
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:591 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:602
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:833 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "CAP" msgstr "CAP"
@ -759,12 +759,12 @@ msgstr ""
msgid "No server defined" msgid "No server defined"
msgstr "Paramètres dels servidors" msgstr "Paramètres dels servidors"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:402 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:413
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normala" msgstr "Normala"
@ -790,27 +790,31 @@ msgstr "Las interferéncias seràn activadas dels dos costats"
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "En modificant dins lassistent" msgstr "En modificant dins lassistent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:877
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup." msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
msgstr "" msgstr ""
"Pas quun servidor pòt pas quèsser lo servidor màger, los autres son pel " "Pas quun servidor pòt pas quèsser lo servidor màger, los autres son pel "
"replegament." "replegament."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid "Only work with Shadowsocks as proxy."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "OpenMPTCProuter" msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "OpenMPTCProuter" msgstr "OpenMPTCProuter"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "" msgstr ""
@ -818,8 +822,8 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:605
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Autre" msgstr "Autre"
@ -829,56 +833,56 @@ msgstr "Autre"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Paramètres servidor" msgstr "Paramètres servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:839
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:836 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP / CHAP" msgstr "PAP / CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:847 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MLVPN password" #| msgid "MLVPN password"
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Senhal MLVPN" msgstr "Senhal MLVPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:846
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Identificant PAP / CHAP" msgstr "Identificant PAP / CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "Còdi PIN" msgstr "Còdi PIN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE" msgstr "PPPoE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:456 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:614
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Add an interface" #| msgid "Add an interface"
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "Ajustar una interfàcia" msgstr "Ajustar una interfàcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferir LTE" msgstr "Preferir LTE"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferir UMTS" msgstr "Preferir UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:94
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server IP" #| msgid "Server IP"
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "IP servidor" msgstr "IP servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocòl" msgstr "Protocòl"
@ -886,7 +890,7 @@ msgstr "Protocòl"
msgid "Proxy is DISABLED" msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "Lo servidor mandatari es DESACTIVAT" msgstr "Lo servidor mandatari es DESACTIVAT"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "VPN settings" #| msgid "VPN settings"
msgid "Proxy settings" msgid "Proxy settings"
@ -896,7 +900,7 @@ msgstr "Paramètres del VPN"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "Trafic mandatari:" msgstr "Trafic mandatari:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:604
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
@ -908,7 +912,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "Redigir totes los pòrts del servidor cap a aqueste router" msgstr "Redigir totes los pòrts del servidor cap a aqueste router"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:994 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:999
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr ""
@ -916,12 +920,12 @@ msgstr ""
msgid "Restore backup" msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurar salvagarda" msgstr "Restaurar salvagarda"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:160 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:171
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "Recuperar la configuracion personalizada del servidor estant" msgstr "Recuperar la configuracion personalizada del servidor estant"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:394 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:394
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:993 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:998
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvagardar e aplicar" msgstr "Salvagardar e aplicar"
@ -937,13 +941,13 @@ msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats"
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "Regulator a lescala" msgstr "Regulator a lescala"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:84 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server IP" #| msgid "Server IP"
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "IP servidor" msgstr "IP servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:987 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:992
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "Seleccionatz lo periferic per linterfàcia." msgstr "Seleccionatz lo periferic per linterfàcia."
@ -951,64 +955,64 @@ msgstr "Seleccionatz lo periferic per linterfàcia."
msgid "Send backup" msgid "Send backup"
msgstr "Enviar la salvagarda" msgstr "Enviar la salvagarda"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:74 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:85
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:81 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:92
msgid "Server IP" msgid "Server IP"
msgstr "IP servidor" msgstr "IP servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:76 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:87
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:86 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:97
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN" #| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
msgstr "" msgstr ""
"LIP del servidor serà configurada per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e MLVPN" "LIP del servidor serà configurada per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e MLVPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:105 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:118
msgid "Server key" msgid "Server key"
msgstr "Clau servidor" msgstr "Clau servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:56 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:67
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "Paramètres servidor" msgstr "Paramètres servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:106
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:97 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:108
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor" msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:816 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "Tipe de servici" msgstr "Tipe de servici"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:401
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:715
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem" msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:397 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
msgid "Set configuration for countries with some specificities." msgid "Set configuration for countries with some specificities."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:674
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:702
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:714 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:725
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "Botatz lIP del modem aquí" msgstr "Botatz lIP del modem aquí"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:130
msgid "Set server as master" msgid "Set server as master"
msgstr "Configurar lo servidor coma servidor màger" msgstr "Configurar lo servidor coma servidor màger"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:232
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " #| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
@ -1020,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es " "Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es "
"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat." "activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, " #| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
@ -1032,14 +1036,14 @@ msgstr ""
"Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es " "Configura lo VPN utilizat per defaut per lUDP e lICMP quand ShadowSocks es "
"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat." "activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:943
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
"Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de telecargament maximala. 0 " "Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de telecargament maximala. 0 "
"per desactivar SQM/QoS." "per desactivar SQM/QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:959
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "" msgstr ""
@ -1056,16 +1060,16 @@ msgstr "Assistent de configuracion"
msgid "ShadowSocks is not running" msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "Paramètres ShadowSocks" msgstr "Paramètres ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP." msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:239
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:241
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "Clau de ShadowSocks" msgstr "Clau de ShadowSocks"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Advanced settings" #| msgid "Advanced settings"
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
@ -1075,8 +1079,8 @@ msgstr "Paramètres avançats"
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "Veire totes los paramètres" msgstr "Veire totes los paramètres"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:587 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "Adreça estatica" msgstr "Adreça estatica"
@ -1095,7 +1099,7 @@ msgid ""
"local end." "local end."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:278
msgid "" msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20." "the processor, you should use chacha20."
@ -1120,21 +1124,21 @@ msgstr ""
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "Tradif total:" msgstr "Tradif total:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:548 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:559
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipe" msgstr "Tipe"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "" msgstr ""
"UBOND pòt remplaçar Glorytun per de connexions amb la meteissa laténcia" "UBOND pòt remplaçar Glorytun per de connexions amb la meteissa laténcia"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:317 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "Senhal UBOND" msgstr "Senhal UBOND"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:828
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS / GPRS" msgstr "UMTS / GPRS"
@ -1153,7 +1157,7 @@ msgstr "Met a jorn lo servidor amb la darrièra version quand cal."
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "Mesa a jorn del servidor" msgstr "Mesa a jorn del servidor"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)" msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)"
@ -1162,8 +1166,8 @@ msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "" msgstr ""
"Utilizat per Glorytun UDP e SQM/QoS se activat. 0 per utilizar la valor per " "Utilizat per Glorytun UDP e SQM/QoS se activat. 0 per utilizar la valor per "
@ -1173,22 +1177,22 @@ msgstr ""
msgid "V2Ray is not running" msgid "V2Ray is not running"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "ShadowSocks is used for TCP." #| msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP." msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:251
msgid "V2Ray user" msgid "V2Ray user"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:249
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:643
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:633 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:644
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "MacVLAN" #| msgid "MacVLAN"
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
@ -1200,7 +1204,7 @@ msgstr "MacVLAN"
msgid "VPN is not running" msgid "VPN is not running"
msgstr "Paramètres del VPN" msgstr "Paramètres del VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:275 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
msgid "VPN settings" msgid "VPN settings"
msgstr "Paramètres del VPN" msgstr "Paramètres del VPN"
@ -1233,11 +1237,11 @@ msgstr ""
msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down" msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:54 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:65
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "Assistent" msgstr "Assistent"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:403 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:414
msgid "World" msgid "World"
msgstr "" msgstr ""
@ -1246,16 +1250,16 @@ msgstr ""
msgid "You" msgid "You"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "" msgstr ""
"Podètz utilizar MTPCP over VPN se vòstre provesidor filtra Multipath TCP." "Podètz utilizar MTPCP over VPN se vòstre provesidor filtra Multipath TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:609
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1263,21 +1267,21 @@ msgstr ""
"Podètz utilizar DHCP savètz mantuns pòrts ret fisics. Causissètz autre " "Podètz utilizar DHCP savètz mantuns pòrts ret fisics. Causissètz autre "
"sutilizatz un autre protocòl dins la pagina Interfàcias Ret." "sutilizatz un autre protocòl dins la pagina Interfàcias Ret."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:204
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:530
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "" msgstr ""
"Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de " "Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de "
"rets diferents." "rets diferents."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:194
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "Deuriatz desactivar IPv6 aquí se lo servidor es pas compatible IPv6." msgstr "Deuriatz desactivar IPv6 aquí se lo servidor es pas compatible IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "" msgstr ""
"Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça " "Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça "
@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "Adreça IPv4:" msgstr "Adreça IPv4:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
@ -1339,7 +1343,7 @@ msgstr ""
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "" msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:258 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269
msgid "other" msgid "other"
msgstr "autre" msgstr "autre"

View file

@ -13,37 +13,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP" msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
msgstr "A Dead Simple VPN 是可以替代Glorytun TCP的TCP VPN" msgstr "A Dead Simple VPN 是可以替代Glorytun TCP的TCP VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:291 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:302
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:293 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:304
msgid "A Dead Simple VPN key" msgid "A Dead Simple VPN key"
msgstr "简单VPN" msgstr "简单VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:89 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100
msgid "" msgid ""
"A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set" "A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set"
msgstr "如果设置了WAN IPv6则可以为设置第二台服务器的IP双IPv4 / IPv6服务器" msgstr "如果设置了WAN IPv6则可以为设置第二台服务器的IP双IPv4 / IPv6服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:111
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server." msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
msgstr "API用户名从聚合服务器检索个性化设置." msgstr "API用户名从聚合服务器检索个性化设置."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:804 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:723 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734
msgid "Accept IPv6 RA" msgid "Accept IPv6 RA"
msgstr "接受IPv6 RA" msgstr "接受IPv6 RA"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:145 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
msgid "Add a new server" msgid "Add a new server"
msgstr "添加一个新聚合服务器" msgstr "添加一个新聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:984 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:989
msgid "Add an interface" msgid "Add an interface"
msgstr "添加网卡" msgstr "添加网卡"
@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "添加网卡"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置" msgstr "高级设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:150 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:161
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置" msgstr "高级设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "" msgid ""
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal " "All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
"method." "method."
@ -66,18 +66,18 @@ msgstr "这里可用的所有VPN都可以通过MPTCP或使用自己的内部进
msgid "All router settings" msgid "All router settings"
msgstr "所有路由器设置" msgstr "所有路由器设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
msgid "" msgid ""
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the " "An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
"processor." "processor."
msgstr "处理器中集成了高级加密标准AES指令集." msgstr "处理器中集成了高级加密标准AES指令集."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
msgid "Authentication Type" msgid "Authentication Type"
msgstr "认证类型" msgstr "认证类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:868 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:884 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:889
msgid "Backup" msgid "Backup"
msgstr "备份" msgstr "备份"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "测试版"
msgid "Big time difference between the server and the router" msgid "Big time difference between the server and the router"
msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大" msgstr "服务器和路由器之间的时间差距很大"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:553 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:564
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "桥接" msgstr "桥接"
@ -106,16 +106,16 @@ msgstr "桥接"
msgid "Bridge can't have multipath enabled" msgid "Bridge can't have multipath enabled"
msgstr "网桥无法启用多路径聚合" msgstr "网桥无法启用多路径聚合"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:287
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP." msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
msgstr "默认情况下VPN用于非TCP的任何流量." msgstr "默认情况下VPN用于非TCP的任何流量."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:210 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
msgid "" msgid ""
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)." "By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
msgstr "默认情况下代理用于任何TCP对于V2Ray是UDP流量。" msgstr "默认情况下代理用于任何TCP对于V2Ray是UDP流量。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:840
msgid "CHAP" msgid "CHAP"
msgstr "CHAP" msgstr "CHAP"
@ -139,19 +139,19 @@ msgstr "无法通过聚合服务器ShadowSocks获取公网IP地址"
msgid "Can\\'t ping server" msgid "Can\\'t ping server"
msgstr "无法ping聚合服务器" msgstr "无法ping聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:404 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
msgid "China" msgid "China"
msgstr "中国专属" msgstr "中国专属"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:557 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:568
msgid "" msgid ""
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical " "Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
"interface." "interface."
msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口请选择MacVLAN。" msgstr "如果要基于物理接口创建虚拟接口请选择MacVLAN。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:491 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:577 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:636 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
msgid "Choose physical interface." msgid "Choose physical interface."
msgstr "选择物理接口。" msgstr "选择物理接口。"
@ -159,20 +159,20 @@ msgstr "选择物理接口。"
msgid "Core temp:" msgid "Core temp:"
msgstr "核心温度:" msgstr "核心温度:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:399 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "国家" msgstr "国家"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:396 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:407
msgid "Country settings" msgid "Country settings"
msgstr "国家设置" msgstr "国家设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:443 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "DHCP" msgstr "DHCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:589 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:600
msgid "DHCPv6" msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPV6" msgstr "DHCPV6"
@ -184,22 +184,22 @@ msgstr "DNS问题无法解析主机名"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "调试模式" msgstr "调试模式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:212 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
msgid "Default Proxy" msgid "Default Proxy"
msgstr "默认代理" msgstr "默认代理"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
msgid "Default VPN" msgid "Default VPN"
msgstr "默认VPN" msgstr "默认VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:66 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:77
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:532 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:730 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:757 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:778 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:789
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "设备" msgstr "设备"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "禁用防火墙中定义的从服务器到此路由器的端口重定向
msgid "Disable renaming interfaces" msgid "Disable renaming interfaces"
msgstr "禁用网卡重命名" msgstr "禁用网卡重命名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:133 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144
msgid "Disable server" msgid "Disable server"
msgstr "关闭禁用聚合服务器" msgstr "关闭禁用聚合服务器"
@ -279,13 +279,13 @@ msgstr "禁用服务器ping状态检查"
msgid "Disable tracebox test" msgid "Disable tracebox test"
msgstr "禁用蚂蚁聚合检测" msgstr "禁用蚂蚁聚合检测"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:866 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:882 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:887
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
msgid "Download speed (Kb/s)" msgid "Download speed (Kb/s)"
msgstr "下载速度 (Kb/s)" msgstr "下载速度 (Kb/s)"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "动态变化"
msgid "Enable Bridge Acceleration" msgid "Enable Bridge Acceleration"
msgstr "启用网桥加速" msgstr "启用网桥加速"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:198 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
msgid "Enable DNS64" msgid "Enable DNS64"
msgstr "启用DNS64" msgstr "启用DNS64"
@ -306,11 +306,11 @@ msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
msgstr "为连接启用快速流量卸载补丁" msgstr "为连接启用快速流量卸载补丁"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:175 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:186
msgid "Enable IPv6" msgid "Enable IPv6"
msgstr "开启 IPv6" msgstr "开启 IPv6"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
msgid "Enable SQM" msgid "Enable SQM"
msgstr "开启 SQM" msgstr "开启 SQM"
@ -326,17 +326,17 @@ msgstr "启用TCP低延迟"
msgid "Enable debug logs" msgid "Enable debug logs"
msgstr "启用调试日志" msgstr "启用调试日志"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:179 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:865 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:870
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:881 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:886
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "开启" msgstr "开启"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:248 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "加密" msgstr "加密"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:280
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN." msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
msgstr "加密方法用于ShadowsocksV2RayGlorytun和OpenVPN。" msgstr "加密方法用于ShadowsocksV2RayGlorytun和OpenVPN。"
@ -344,19 +344,19 @@ msgstr "加密方法用于ShadowsocksV2RayGlorytun和OpenVPN。"
msgid "Filesystem is readonly" msgid "Filesystem is readonly"
msgstr "文件系统处于只读状态/重新刷机吧" msgstr "文件系统处于只读状态/重新刷机吧"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:419
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC." msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
msgstr "对于中国设置专属的DNS并禁用DNSSEC." msgstr "对于中国设置专属的DNS并禁用DNSSEC."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:167 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
msgid "Force retrieve all keys from server." msgid "Force retrieve all keys from server."
msgstr "强制从服务器检索并应用所有密钥。" msgstr "强制从服务器检索并应用所有密钥。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:162 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
msgid "Force retrieve settings" msgid "Force retrieve settings"
msgstr "强制检索设置" msgstr "强制检索设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "仅GPRS" msgstr "仅GPRS"
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr "网关不通"
msgid "Gateway IPv6 DOWN" msgid "Gateway IPv6 DOWN"
msgstr "IPV6网关不通" msgstr "IPV6网关不通"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP" msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
msgstr "Glorytun TCP默认用于UDP和ICMP" msgstr "Glorytun TCP默认用于UDP和ICMP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:279 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:290
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:281 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292
msgid "Glorytun key" msgid "Glorytun key"
msgstr "Glorytun密钥" msgstr "Glorytun密钥"
@ -414,31 +414,31 @@ msgstr "IPv4 TCP SYN重试1"
msgid "IPv4 TCP SYN retries2" msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
msgstr "IPv4 TCP SYN重试2" msgstr "IPv4 TCP SYN重试2"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:499 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:642 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653
msgid "IPv4 address" msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4地址" msgstr "IPv4地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669
msgid "IPv4 gateway" msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4网关" msgstr "IPv4网关"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:505 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:516
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:652 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
msgid "IPv4 netmask" msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4网络掩码" msgstr "IPv4网络掩码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:188 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
msgid "IPv6 Prefix" msgid "IPv6 Prefix"
msgstr "IPv6前缀" msgstr "IPv6前缀"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:672 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:699 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710
msgid "IPv6 address" msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6地址" msgstr "IPv6地址"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:686 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:709 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6网关" msgstr "IPv6网关"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "IPv6网关"
msgid "IPv6 route received" msgid "IPv6 route received"
msgstr "经过的IPv6路由" msgstr "经过的IPv6路由"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:184
msgid "IPv6 settings" msgid "IPv6 settings"
msgstr "IPv6设置" msgstr "IPv6设置"
@ -459,44 +459,44 @@ msgstr "IPv6隧道DOWN"
msgid "IPv6:" msgid "IPv6:"
msgstr "IPv6 :" msgstr "IPv6 :"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:203 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:214
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support." msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
msgstr "如果主机支持NAT64则可以启用DNS64支持。" msgstr "如果主机支持NAT64则可以启用DNS64支持。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:518 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:529
msgid "Interfaces settings" msgid "Interfaces settings"
msgstr "接口设置" msgstr "接口设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:284 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:296 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
msgid "Key is retrieved from server API by default." msgid "Key is retrieved from server API by default."
msgstr "默认情况下密钥是从服务器API检索的." msgstr "默认情况下密钥是从服务器API检索的."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:110 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:121
msgid "" msgid ""
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server " "Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
"settings from OpenMPTCProuter." "settings from OpenMPTCProuter."
msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥." msgstr "用于服务器配置密钥以及设置的密钥."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:416 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
msgid "LAN interfaces settings" msgid "LAN interfaces settings"
msgstr "局域网接口设置" msgstr "局域网接口设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:822 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:827
msgid "LTE" msgid "LTE"
msgstr "4G LTE制式" msgstr "4G LTE制式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:538 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "标签" msgstr "标签"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:433 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554
msgid "Label for the interface" msgid "Label for the interface"
msgstr "接口标签" msgstr "接口标签"
@ -514,12 +514,12 @@ msgstr "最新可用的版本"
msgid "Load:" msgid "Load:"
msgstr "负载:" msgstr "负载:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:308 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "MLVPN可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun" msgstr "MLVPN可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:303 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:305 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316
msgid "MLVPN password" msgid "MLVPN password"
msgstr "MLVPN密码" msgstr "MLVPN密码"
@ -531,27 +531,27 @@ msgstr "服务器上未启用MPTCP"
msgid "MPTCP may not be enabled on the server" msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
msgstr "服务器上可能未启用MPTCP" msgstr "服务器上可能未启用MPTCP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:382 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:908 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
msgid "MPTCP over VPN" msgid "MPTCP over VPN"
msgstr "通过MPTCP的VPN" msgstr "通过MPTCP的VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:379 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
msgid "MPTCP over VPN settings" msgid "MPTCP over VPN settings"
msgstr "通过MPTCP的VPN设置" msgstr "通过MPTCP的VPN设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:380 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid "" msgid ""
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a " "MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
"connection." "connection."
msgstr "仅当在链路上阻止多路径TCP时才应该使用基于VPN的MPTCP。" msgstr "仅当在链路上阻止多路径TCP时才应该使用基于VPN的MPTCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:552 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:563
msgid "MacVLAN" msgid "MacVLAN"
msgstr "Macvlan" msgstr "Macvlan"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:888
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "主" msgstr "主"
@ -567,15 +567,15 @@ msgstr "最大扩展CPU频率"
msgid "Minimum scaling CPU frequency" msgid "Minimum scaling CPU frequency"
msgstr "最小扩展CPU频率" msgstr "最小扩展CPU频率"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:819 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
msgid "Modem default" msgid "Modem default"
msgstr "调制解调器默认" msgstr "调制解调器默认"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:853 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "调制解调器初始化超时" msgstr "调制解调器初始化超时"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:590 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:601
msgid "ModemManager" msgid "ModemManager"
msgstr "调制解调器管理器" msgstr "调制解调器管理器"
@ -583,8 +583,8 @@ msgstr "调制解调器管理器"
msgid "More than one default VPN is enabled" msgid "More than one default VPN is enabled"
msgstr "启用了多个默认VPN" msgstr "启用了多个默认VPN"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:862 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:878 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
msgid "Multipath TCP" msgid "Multipath TCP"
msgstr "多路径TCP" msgstr "多路径TCP"
@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "已定义多路径主机"
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection" msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
msgstr "多路径似乎在连接上被阻止" msgstr "多路径似乎在连接上被阻止"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:591 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:602
msgid "NCM" msgid "NCM"
msgstr "NCM" msgstr "NCM"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:833 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838
msgid "NONE" msgid "NONE"
msgstr "无" msgstr "无"
@ -691,12 +691,12 @@ msgstr "没有服务器IP地址没有公共IP地址"
msgid "No server defined" msgid "No server defined"
msgstr "未定义聚合服务器" msgstr "未定义聚合服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:402 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:413
msgid "None" msgid "None"
msgstr "没有" msgstr "没有"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:551 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "正常" msgstr "正常"
@ -722,25 +722,29 @@ msgstr "双方都将启用混淆"
msgid "On wizard change" msgid "On wizard change"
msgstr "通过向导更改" msgstr "通过向导更改"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:222 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now." msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
msgstr "目前服务器如果有多个公网IP仅支持ShadowSocks." msgstr "目前服务器如果有多个公网IP仅支持ShadowSocks."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:877
msgid "" msgid ""
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable " "Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
"interface." "interface."
msgstr "必须仅将一个接口设置为“主”,这应该是最稳定的接口。" msgstr "必须仅将一个接口设置为“主”,这应该是最稳定的接口。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:124 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup." msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
msgstr "只能将一台服务器作为主服务器,否则将所有服务器都设置为备用服务器." msgstr "只能将一台服务器作为主服务器,否则将所有服务器都设置为备用服务器."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
msgid "Only work with Shadowsocks as proxy."
msgstr ""
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3 #: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
msgid "OpenMPTCProuter" msgid "OpenMPTCProuter"
msgstr "聚合路由器" msgstr "聚合路由器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration." msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置." msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置."
@ -748,8 +752,8 @@ msgstr "OpenVPN不能用于多VPS配置."
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth" msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
msgstr "优化延迟而不是带宽" msgstr "优化延迟而不是带宽"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:605
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "其他" msgstr "其他"
@ -757,50 +761,50 @@ msgstr "其他"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "聚合其他设置" msgstr "聚合其他设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:834 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:839
msgid "PAP" msgid "PAP"
msgstr "PAP" msgstr "PAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:836 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841
msgid "PAP/CHAP" msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:847 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852
msgid "PAP/CHAP password" msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "PAP/CHAP 密码" msgstr "PAP/CHAP 密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:846
msgid "PAP/CHAP username" msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "PAP/CHAP 账号" msgstr "PAP/CHAP 账号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:810 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815
msgid "PIN code" msgid "PIN code"
msgstr "PIN码" msgstr "PIN码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:592 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE拨号" msgstr "PPPoE拨号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:456 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:614
msgid "Physical interface" msgid "Physical interface"
msgstr "物理接口" msgstr "物理接口"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:820 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
msgid "Prefer LTE" msgid "Prefer LTE"
msgstr "首选4G LTE制式" msgstr "首选4G LTE制式"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826
msgid "Prefer UMTS" msgid "Prefer UMTS"
msgstr "首选3G UMTS" msgstr "首选3G UMTS"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:94
msgid "Primary server IP" msgid "Primary server IP"
msgstr "主服务器IP" msgstr "主服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:583 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "协议" msgstr "协议"
@ -808,7 +812,7 @@ msgstr "协议"
msgid "Proxy is DISABLED" msgid "Proxy is DISABLED"
msgstr "代理已禁用" msgstr "代理已禁用"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220
msgid "Proxy settings" msgid "Proxy settings"
msgstr "代理设置" msgstr "代理设置"
@ -816,7 +820,7 @@ msgstr "代理设置"
msgid "Proxy traffic:" msgid "Proxy traffic:"
msgstr "代理流量:" msgstr "代理流量:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:593 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:604
msgid "QMI" msgid "QMI"
msgstr "QMI" msgstr "QMI"
@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "Qualcomm Shortcut FE驱动程序"
msgid "Redirects all ports from server to this router" msgid "Redirects all ports from server to this router"
msgstr "将所有端口从服务器重定向到此路由器" msgstr "将所有端口从服务器重定向到此路由器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:994 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:999
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "复位" msgstr "复位"
@ -836,12 +840,12 @@ msgstr "复位"
msgid "Restore backup" msgid "Restore backup"
msgstr "恢复备份" msgstr "恢复备份"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:160 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:171
msgid "Retrieve settings from server" msgid "Retrieve settings from server"
msgstr "从服务器检索设置" msgstr "从服务器检索设置"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:394 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:394
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:993 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:998
msgid "Save & Apply" msgid "Save & Apply"
msgstr "保存并且应用设置" msgstr "保存并且应用设置"
@ -857,11 +861,11 @@ msgstr "保存vnstats统计信息"
msgid "Scaling governor" msgid "Scaling governor"
msgstr "超频" msgstr "超频"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:84 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95
msgid "Secondary server IP" msgid "Secondary server IP"
msgstr "辅助服务器IP" msgstr "辅助服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:987 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:992
msgid "Select the device you want to base the interface on." msgid "Select the device you want to base the interface on."
msgstr "选择要作为基础的接口." msgstr "选择要作为基础的接口."
@ -869,61 +873,61 @@ msgstr "选择要作为基础的接口."
msgid "Send backup" msgid "Send backup"
msgstr "发送备份" msgstr "发送备份"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:72 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:74 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:85
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:81 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:92
msgid "Server IP" msgid "Server IP"
msgstr "服务器IP" msgstr "服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:76 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:87
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:86 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:97
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN" msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
msgstr "将为代理和VPN设置服务器IP" msgstr "将为代理和VPN设置服务器IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:105 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:107 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:118
msgid "Server key" msgid "Server key"
msgstr "服务器密钥" msgstr "服务器密钥"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:56 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:67
msgid "Server settings" msgid "Server settings"
msgstr "聚合服务器设定" msgstr "聚合服务器设定"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:106
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:97 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:108
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "服务器用户名" msgstr "服务器用户名"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:816 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
msgid "Service Type" msgid "Service Type"
msgstr "服务类型" msgstr "服务类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:401
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN." msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
msgstr "设置VPN以用于通过VPN的MPTCP。" msgstr "设置VPN以用于通过VPN的MPTCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:677 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:704 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:715
msgid "Set an IP in the same network as the modem" msgid "Set an IP in the same network as the modem"
msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP" msgstr "在与调制解调器相同的网络中设置IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:397 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
msgid "Set configuration for countries with some specificities." msgid "Set configuration for countries with some specificities."
msgstr "设置具有某些特殊性的国家/地区的配置。" msgstr "设置具有某些特殊性的国家/地区的配置。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:674
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:691 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:702
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:714 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:725
msgid "Set here IP of the modem" msgid "Set here IP of the modem"
msgstr "在此处设置调制解调器的IP" msgstr "在此处设置调制解调器的IP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:119 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:130
msgid "Set server as master" msgid "Set server as master"
msgstr "将服务器设置为主服务器" msgstr "将服务器设置为主服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:232
msgid "" msgid ""
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and " "Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
"UDP when V2Ray is enabled." "UDP when V2Ray is enabled."
@ -931,7 +935,7 @@ msgstr ""
"设置启用ShadowSocks时用于TCP的默认代理启用V2Ray时设置用于TCP和UDP的默认代" "设置启用ShadowSocks时用于TCP的默认代理启用V2Ray时设置用于TCP和UDP的默认代"
"理." "理."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:373 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
msgid "" msgid ""
"Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), " "Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
"for all traffic if proxy is disabled." "for all traffic if proxy is disabled."
@ -939,12 +943,12 @@ msgstr ""
"启用ShadowSocks时为所有流量设置默认的VPN用于UDP和ICMP如果禁用" "启用ShadowSocks时为所有流量设置默认的VPN用于UDP和ICMP如果禁用"
"ShadowSocks." "ShadowSocks."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:943
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "设置最大下载速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS." msgstr "设置最大下载速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:959
msgid "" msgid ""
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS." "Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS." msgstr "设置为最大上传速度链接的80-95之间的值。 0禁用SQM / QoS."
@ -957,16 +961,16 @@ msgstr "蚂蚁聚合设置向导"
msgid "ShadowSocks is not running" msgid "ShadowSocks is not running"
msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé" msgstr "ShadowSocks n'est pas lancé"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
msgid "ShadowSocks is used for TCP." msgid "ShadowSocks is used for TCP."
msgstr "ShadowSocks用于TCP." msgstr "ShadowSocks用于TCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:228 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:239
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:230 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:241
msgid "ShadowSocks key" msgid "ShadowSocks key"
msgstr "ShadowSocks密钥" msgstr "ShadowSocks密钥"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:152 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "显示高级设置" msgstr "显示高级设置"
@ -974,8 +978,8 @@ msgstr "显示高级设置"
msgid "Show all settings" msgid "Show all settings"
msgstr "显示所有设定" msgstr "显示所有设定"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:442 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:587 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598
msgid "Static address" msgid "Static address"
msgstr "静态地址" msgstr "静态地址"
@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"孤立的不再被任何应用程序引用连接在本地端中止之前将保持FIN_WAIT_2状态的时" "孤立的不再被任何应用程序引用连接在本地端中止之前将保持FIN_WAIT_2状态的时"
"间。" "间。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:267 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:278
msgid "" msgid ""
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in " "There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
"the processor, you should use chacha20." "the processor, you should use chacha20."
@ -1021,20 +1025,20 @@ msgstr "当未确认RTO重传时此值会影响有效TCP连接的超时。"
msgid "Total traffic:" msgid "Total traffic:"
msgstr "总流量:" msgstr "总流量:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:548 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:559
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "类型" msgstr "类型"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:320 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency" msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
msgstr "UBOND可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun" msgstr "UBOND可以用具有相同延迟的连接替换Glorytun"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:315 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:317 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328
msgid "UBOND password" msgid "UBOND password"
msgstr "UBOND密码" msgstr "UBOND密码"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:823 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:828
msgid "UMTS/GPRS" msgid "UMTS/GPRS"
msgstr "UMTS/GPRS" msgstr "UMTS/GPRS"
@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "远程将服务器更新到最新版本并重置它们。"
msgid "Update server" msgid "Update server"
msgstr "更新服务器" msgstr "更新服务器"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:944 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949
msgid "Upload speed (Kb/s)" msgid "Upload speed (Kb/s)"
msgstr "上传速度 (Kb/s)" msgstr "上传速度 (Kb/s)"
@ -1060,8 +1064,8 @@ msgstr "上传速度 (Kb/s)"
msgid "Uptime:" msgid "Uptime:"
msgstr "运行时间:" msgstr "运行时间:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value." msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0." msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0."
@ -1069,20 +1073,20 @@ msgstr "如果启用则由Glorytun UDP和使用SQM / QoS, 默认值0."
msgid "V2Ray is not running" msgid "V2Ray is not running"
msgstr "V2Ray没有运行" msgstr "V2Ray没有运行"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:243 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP." msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
msgstr "V2Ray用于TCP和UDP传输." msgstr "V2Ray用于TCP和UDP传输."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:240 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:251
msgid "V2Ray user" msgid "V2Ray user"
msgstr "V2Ray账号" msgstr "V2Ray账号"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:238 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:249
msgid "V2Ray user id" msgid "V2Ray user id"
msgstr "V2Ray账号ID" msgstr "V2Ray账号ID"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:632 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:643
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:633 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:644
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "VLAN" msgstr "VLAN"
@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr "VLAN"
msgid "VPN is not running" msgid "VPN is not running"
msgstr "VPN没有运行" msgstr "VPN没有运行"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:275 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
msgid "VPN settings" msgid "VPN settings"
msgstr "VPN设置" msgstr "VPN设置"
@ -1122,11 +1126,11 @@ msgstr "启用后将在外部站点上进行检查以获取每个WAN IP和
msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down" msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down"
msgstr "当使用代理shadowsocks时如果VPN关闭将其用于UDP" msgstr "当使用代理shadowsocks时如果VPN关闭将其用于UDP"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:54 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:65
msgid "Wizard" msgid "Wizard"
msgstr "蚂蚁聚合向导" msgstr "蚂蚁聚合向导"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:403 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:414
msgid "World" msgid "World"
msgstr "世界" msgstr "世界"
@ -1135,15 +1139,15 @@ msgstr "世界"
msgid "You" msgid "You"
msgstr "你" msgstr "你"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP." msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
msgstr "如果提供商过滤多路径TCP则可以启用VPN上的MPTCP." msgstr "如果提供商过滤多路径TCP则可以启用VPN上的MPTCP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:448 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports." msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
msgstr "如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。" msgstr "如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:609
msgid "" msgid ""
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if " "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page." "you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
@ -1151,19 +1155,19 @@ msgstr ""
"如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。 如果要使用“网络接口”页面中可用" "如果您有多个真实的以太网端口则可以使用DHCP。 如果要使用“网络接口”页面中可用"
"的其他协议,请选择“其他”." "的其他协议,请选择“其他”."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:193 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:204
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server." msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
msgstr "仅当您仅设置一台服务器时才能使用公共IPv6前缀。" msgstr "仅当您仅设置一台服务器时才能使用公共IPv6前缀。"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:519 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:530
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks." msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP." msgstr "您必须在调制解调器上禁用DHCP并在其他网络中设置IP."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:183 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:194
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6." msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
msgstr "如果服务器不提供IPv6则应在此处禁用IPv6." msgstr "如果服务器不提供IPv6则应在此处禁用IPv6."
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed." msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
msgstr "您应该为LTE或任何网速不稳的接口禁用SQM." msgstr "您应该为LTE或任何网速不稳的接口禁用SQM."
@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "您访问的IP来源未通过此路由器"
msgid "address:" msgid "address:"
msgstr "地址:" msgstr "地址:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"
@ -1219,7 +1223,7 @@ msgstr "多路聚合:"
msgid "operator:" msgid "operator:"
msgstr "运营商:" msgstr "运营商:"
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:258 #: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269
msgid "other" msgid "other"
msgstr "其他" msgstr "其他"