mirror of
				https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
				synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			1400 lines
		
	
	
	
		
			48 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1400 lines
		
	
	
	
		
			48 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2020-10-19 09:37+0000\n"
 | 
						||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <githubou@quentino.fr>\n"
 | 
						||
"Language-Team: Occitan <http://weblate.openmptcprouter.com/projects/omr/"
 | 
						||
"luciapplicationsopenmptcprouter/oc/>\n"
 | 
						||
"Language: oc\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 | 
						||
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
 | 
						||
msgid "A Dead Simple VPN is a TCP VPN that can replace Glorytun TCP"
 | 
						||
msgstr "A Dead Simple VPN es un VPN TCP que pòt remplaçat Glorytun TCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:302
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:304
 | 
						||
msgid "A Dead Simple VPN key"
 | 
						||
msgstr "Clau Dead Simple VPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:100
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"A second server's IP can be set for dual IPv4/IPv6 server if WAN IPv6 are set"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:111
 | 
						||
msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nom d’utilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor "
 | 
						||
"estant."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:809
 | 
						||
msgid "APN"
 | 
						||
msgstr "APN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:734
 | 
						||
msgid "Accept IPv6 RA"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:156
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Add server"
 | 
						||
msgid "Add a new server"
 | 
						||
msgstr "Ajustar un servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:989
 | 
						||
msgid "Add an interface"
 | 
						||
msgstr "Ajustar una interfàcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:18
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:41
 | 
						||
msgid "Advanced Settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres avançats"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:161
 | 
						||
msgid "Advanced settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres avançats"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"All VPN available here can do aggregation over MPTCP or using own internal "
 | 
						||
"method."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Totes los VPN disponibles aquí permeton d’agregacion en utilizant MPTCP o "
 | 
						||
"lor pròpri metòde intèrn."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/debug.htm:5
 | 
						||
msgid "All router settings"
 | 
						||
msgstr "Totes los paramètres del router"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:276
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"An Advanced Encryption Standard (AES) instruction set is integrated in the "
 | 
						||
"processor."
 | 
						||
msgstr "Las instruccions AES son integradas al processor."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:835
 | 
						||
msgid "Authentication Type"
 | 
						||
msgstr "Tipe d’autentificacion"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:873
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:889
 | 
						||
msgid "Backup"
 | 
						||
msgstr "Salvagarda"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:21
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:10
 | 
						||
msgid "Backup on server"
 | 
						||
msgstr "Salvagarda sul servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:330
 | 
						||
msgid "Balancing"
 | 
						||
msgstr "Equilibratge"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
 | 
						||
msgid "Beta"
 | 
						||
msgstr "Beta"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:307
 | 
						||
msgid "Big time difference between the server and the router"
 | 
						||
msgstr "Granda diferéncia de temps entre lo servidor e lo router"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:564
 | 
						||
msgid "Bridge"
 | 
						||
msgstr "Pont"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:614
 | 
						||
msgid "Bridge can't have multipath enabled"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:287
 | 
						||
msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
 | 
						||
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic qu’es pas TCP."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:221
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "By default VPN is used for any traffic that is not TCP."
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"By default proxy is used for any traffic that is TCP (and UDP for V2Ray)."
 | 
						||
msgstr "Per defaut lo VPN es utilizat pel trafic qu’es pas TCP."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:840
 | 
						||
msgid "CHAP"
 | 
						||
msgstr "CHAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:268
 | 
						||
msgid "Can\\'t access and use server part"
 | 
						||
msgstr "Accès e utilizacion impossible la part servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:294
 | 
						||
msgid "Can\\'t contact Server Admin Script"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:284
 | 
						||
msgid "Can\\'t get public IP address from ShadowSocks"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:287
 | 
						||
msgid "Can\\'t get public IP address from V2Ray"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:281
 | 
						||
msgid "Can\\'t ping server"
 | 
						||
msgstr "Cap de responsa del servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:415
 | 
						||
msgid "China"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:568
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Choose MacVLAN if you want to create a virtual interface based on a physical "
 | 
						||
"interface."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:502
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:588
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:647
 | 
						||
msgid "Choose physical interface."
 | 
						||
msgstr "Causissètz l’interfàcia fisica."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:135
 | 
						||
msgid "Core temp:"
 | 
						||
msgstr "Temperatura del còr :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:410
 | 
						||
msgid "Country"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:407
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "All router settings"
 | 
						||
msgid "Country settings"
 | 
						||
msgstr "Totes los paramètres del router"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:454
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:599
 | 
						||
msgid "DHCP"
 | 
						||
msgstr "DHCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:600
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "DHCP"
 | 
						||
msgid "DHCPv6"
 | 
						||
msgstr "DHCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:188
 | 
						||
msgid "DNS issue: can\\'t resolve hostname"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:314
 | 
						||
msgid "Debug"
 | 
						||
msgstr "Desbugatge"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:223
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Default VPN"
 | 
						||
msgid "Default Proxy"
 | 
						||
msgstr "VPN per defaut"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:337
 | 
						||
msgid "Default VPN"
 | 
						||
msgstr "VPN per defaut"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:77
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:543
 | 
						||
msgid "Delete"
 | 
						||
msgstr "Suprimir"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:741
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:768
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:789
 | 
						||
msgid "Device"
 | 
						||
msgstr "Periferic"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:253
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Disable server ping status check"
 | 
						||
msgid "Disable HTTP test on Server API in status page"
 | 
						||
msgstr "Desactivar la pròva ping cap al servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:304
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:309
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "ModemManager"
 | 
						||
msgid "Disable ModemManager"
 | 
						||
msgstr "ModemManager"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:203
 | 
						||
msgid "Disable TCP Fast Open"
 | 
						||
msgstr "Desactivar TCP Fast Open"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:208
 | 
						||
msgid "Disable TCP Fast Open on Linux and Shadowsocks configuration"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Desactivacion de TCP Fast Open per Lunix e dins la configuracion de "
 | 
						||
"Shadowsocks"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:274
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Disable gateway ping"
 | 
						||
msgid "Disable default gateway"
 | 
						||
msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:279
 | 
						||
msgid "Disable default gateway, no internet if VPS are down"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:193
 | 
						||
msgid "Disable external check"
 | 
						||
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:238
 | 
						||
msgid "Disable gateway ping"
 | 
						||
msgstr "Desactivar lo ping cap a la palanca"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:243
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Disable gateway ping status check"
 | 
						||
msgid "Disable gateway ping check in status page"
 | 
						||
msgstr "Desactiva la pròva ping de la palanca"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:258
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Disable external check"
 | 
						||
msgid "Disable interfaces auto rename"
 | 
						||
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:299
 | 
						||
msgid "Disable multipath test using tracebox"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:63
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Disable ports redirection defined in firewall from server to this router"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Desactivar las redireccions de pòrts definits dins la part para-fuòc del "
 | 
						||
"servidor cap a aqueste router"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:263
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Label for the interface"
 | 
						||
msgid "Disable renaming interfaces"
 | 
						||
msgstr "Etiqueta per l’interfàcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:144
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Disable server ping"
 | 
						||
msgid "Disable server"
 | 
						||
msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:248
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Disable server ping"
 | 
						||
msgid "Disable server http test"
 | 
						||
msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:284
 | 
						||
msgid "Disable server ping"
 | 
						||
msgstr "Desactivar lo ping cap al servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:289
 | 
						||
msgid "Disable server ping status check"
 | 
						||
msgstr "Desactivar la pròva ping cap al servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:294
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Disable external check"
 | 
						||
msgid "Disable tracebox test"
 | 
						||
msgstr "Desactivar las pròvas extèrnas"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:189
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:871
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:887
 | 
						||
msgid "Disabled"
 | 
						||
msgstr "Desactivat"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:933
 | 
						||
msgid "Download speed (Kb/s)"
 | 
						||
msgstr "Velocitat de telecargament (Kb/s)"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:328
 | 
						||
msgid "Dynamic change"
 | 
						||
msgstr "Cambiament dinamic"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:349
 | 
						||
msgid "Enable Bridge Acceleration"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:209
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Enable SQM"
 | 
						||
msgid "Enable DNS64"
 | 
						||
msgstr "Active SQM"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:343
 | 
						||
msgid "Enable Fast Patch offloading for connections"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:187
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:186
 | 
						||
msgid "Enable IPv6"
 | 
						||
msgstr "Activar l’IPv6"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:923
 | 
						||
msgid "Enable SQM"
 | 
						||
msgstr "Active SQM"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:79
 | 
						||
msgid "Enable ShadowSocks Obfuscating"
 | 
						||
msgstr "Activar las interferéncias per ShadowSocks"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:213
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Disable TCP Fast Open"
 | 
						||
msgid "Enable TCP Low Latency"
 | 
						||
msgstr "Desactivar TCP Fast Open"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:319
 | 
						||
msgid "Enable debug logs"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:190
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:870
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:886
 | 
						||
msgid "Enabled"
 | 
						||
msgstr "Activat"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:259
 | 
						||
msgid "Encryption"
 | 
						||
msgstr "Chiframent"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:280
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Encryption method is also used for Glorytun."
 | 
						||
msgid "Encryption method is used for Shadowsocks, V2Ray, Glorytun and OpenVPN."
 | 
						||
msgstr "Metòde de chiframent utilizat per Glorytun."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:176
 | 
						||
msgid "Filesystem is readonly"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:419
 | 
						||
msgid "For China, set an accessible DNS and disable DNSSEC."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:178
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "API username to retrieve personnalized settings from the server."
 | 
						||
msgid "Force retrieve all keys from server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Nom d’utilizaire per recuperar la configuracion personalizada del servidor "
 | 
						||
"estant."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:173
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Server settings"
 | 
						||
msgid "Force retrieve settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:829
 | 
						||
msgid "GPRS only"
 | 
						||
msgstr "solament GPRS"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:557
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:756
 | 
						||
msgid "Gateway DOWN"
 | 
						||
msgstr "La palanca respond pas"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:560
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Gateway DOWN"
 | 
						||
msgid "Gateway IPv6 DOWN"
 | 
						||
msgstr "La palanca respond pas"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
 | 
						||
msgid "Glorytun TCP is used by default for UDP and ICMP"
 | 
						||
msgstr "Glorytun TCP es utilizat per defaut per UDP e ICMP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:290
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:292
 | 
						||
msgid "Glorytun key"
 | 
						||
msgstr "Clau Glorytun"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
 | 
						||
msgid "Grant UCI access for luci-app-openmptcprouter"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:130
 | 
						||
msgid "How often TCP sends out keepalive messages when keepalive is enabled."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:181
 | 
						||
msgid "IPv4 IP default TTL"
 | 
						||
msgstr "TTL per defaut IPv4 IP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:135
 | 
						||
msgid "IPv4 TCP FIN timeout"
 | 
						||
msgstr "Relambi d’expiracion IPv4 TCP FIN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:175
 | 
						||
msgid "IPv4 TCP Fast Open"
 | 
						||
msgstr "IPv4 TCP Fast Open"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:125
 | 
						||
msgid "IPv4 TCP Keepalive time"
 | 
						||
msgstr "Temps de manten TCP IPv4"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:145
 | 
						||
msgid "IPv4 TCP SYN retries"
 | 
						||
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:155
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
 | 
						||
msgid "IPv4 TCP SYN retries1"
 | 
						||
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:165
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "IPv4 TCP SYN retries"
 | 
						||
msgid "IPv4 TCP SYN retries2"
 | 
						||
msgstr "Ensages IPv4 TCP SYN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:510
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:653
 | 
						||
msgid "IPv4 address"
 | 
						||
msgstr "Adreça IPv4"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:669
 | 
						||
msgid "IPv4 gateway"
 | 
						||
msgstr "Palanca IPv4"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:516
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:663
 | 
						||
msgid "IPv4 netmask"
 | 
						||
msgstr "Masqueta ret IPv4"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:199
 | 
						||
msgid "IPv6 Prefix"
 | 
						||
msgstr "Prefix IPv6"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:683
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:710
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "IPv4 address"
 | 
						||
msgid "IPv6 address"
 | 
						||
msgstr "Adreça IPv4"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:697
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:720
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "IPv4 gateway"
 | 
						||
msgid "IPv6 gateway"
 | 
						||
msgstr "Palanca IPv4"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:624
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:796
 | 
						||
msgid "IPv6 route received"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:184
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "VPN settings"
 | 
						||
msgid "IPv6 settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres del VPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:209
 | 
						||
msgid "IPv6 tunnel DOWN"
 | 
						||
msgstr "Lo tunèl IPv6 respond pas"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:347
 | 
						||
msgid "IPv6:"
 | 
						||
msgstr "IPv6 :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:214
 | 
						||
msgid "If host support NAT64, you can enable DNS64 support."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:529
 | 
						||
msgid "Interfaces settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres interfàcias"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:295
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:307
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
 | 
						||
msgid "Key is retrieved from server API by default."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:121
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Key to configure and retrieve others keys from Server and to set server "
 | 
						||
"settings from OpenMPTCProuter."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Clau per configurar e recuperar las autras claus e tanban los paramètres del "
 | 
						||
"servidor estant."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:427
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Interfaces settings"
 | 
						||
msgid "LAN interfaces settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres interfàcias"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:827
 | 
						||
msgid "LTE"
 | 
						||
msgstr "LTE"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:438
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:549
 | 
						||
msgid "Label"
 | 
						||
msgstr "Etiqueta"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:444
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:554
 | 
						||
msgid "Label for the interface"
 | 
						||
msgstr "Etiqueta per l’interfàcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:22
 | 
						||
msgid "Last available backup on server:"
 | 
						||
msgstr "Darrièra salvagarda disponibla sul servidor :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:124
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:324
 | 
						||
msgid "Latest available version"
 | 
						||
msgstr "Darrièra salvagarda disponibla sul servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:130
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:330
 | 
						||
msgid "Load:"
 | 
						||
msgstr "Carga :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:319
 | 
						||
msgid "MLVPN can replace Glorytun with connections with same latency"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"MLVPN pòt remplaçar Glorytun per las connexions amb la meteissa laténcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:314
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:316
 | 
						||
msgid "MLVPN password"
 | 
						||
msgstr "Senhal MLVPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:303
 | 
						||
msgid "MPTCP is not enabled on the server"
 | 
						||
msgstr "MPTCP es pas activat sul servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:341
 | 
						||
msgid "MPTCP may not be enabled on the server"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:393
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:913
 | 
						||
msgid "MPTCP over VPN"
 | 
						||
msgstr "MPTCP over VPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:390
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "MPTCP over VPN"
 | 
						||
msgid "MPTCP over VPN settings"
 | 
						||
msgstr "MPTCP over VPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"MPTCP over VPN should be used only when Multipath TCP is blocked on a "
 | 
						||
"connection."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:563
 | 
						||
msgid "MacVLAN"
 | 
						||
msgstr "MacVLAN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:872
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:888
 | 
						||
msgid "Master"
 | 
						||
msgstr "Principal"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:324
 | 
						||
msgid "Master interface selection"
 | 
						||
msgstr "Seleccion de l’interfàcia màger"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:368
 | 
						||
msgid "Maximum scaling CPU frequency"
 | 
						||
msgstr "Frequéncia maximala del processor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:362
 | 
						||
msgid "Minimum scaling CPU frequency"
 | 
						||
msgstr "Frequéncia minimala del processor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:824
 | 
						||
msgid "Modem default"
 | 
						||
msgstr "Modem per defaut"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:858
 | 
						||
msgid "Modem init timeout"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:601
 | 
						||
msgid "ModemManager"
 | 
						||
msgstr "ModemManager"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:180
 | 
						||
msgid "More than one default VPN is enabled"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:867
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:883
 | 
						||
msgid "Multipath TCP"
 | 
						||
msgstr "Multipath TCP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:597
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:603
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:779
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:785
 | 
						||
msgid "Multipath current state is"
 | 
						||
msgstr "Multipath es actualament"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:592
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:774
 | 
						||
msgid "Multipath master already defined"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:563
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:759
 | 
						||
msgid "Multipath seems to be blocked on the connection"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:602
 | 
						||
msgid "NCM"
 | 
						||
msgstr "NCM"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:838
 | 
						||
msgid "NONE"
 | 
						||
msgstr "CAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:619
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Network interface duplicated"
 | 
						||
msgid "Network interface MAC address duplicated"
 | 
						||
msgstr "Interfàcia ret doblada"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:609
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:791
 | 
						||
msgid "Network interface duplicated"
 | 
						||
msgstr "Interfàcia ret doblada"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:575
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Network interface duplicated"
 | 
						||
msgid "Network interface not in WAN firewall zone"
 | 
						||
msgstr "Interfàcia ret doblada"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:891
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:893
 | 
						||
msgid "Network overview"
 | 
						||
msgstr "Vista ret"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:122
 | 
						||
msgid "Networks settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres ret"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:550
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:749
 | 
						||
msgid "No IP defined"
 | 
						||
msgstr "Cap d’IP pas definida"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:212
 | 
						||
msgid "No IPv6 access"
 | 
						||
msgstr "Cap d’accès IPv6"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:571
 | 
						||
msgid "No Server http response after 1 second"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:567
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:763
 | 
						||
msgid "No Server ping response after 1 second"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:648
 | 
						||
msgid "No WAN with multipath enabled:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:26
 | 
						||
msgid "No available backup on server."
 | 
						||
msgstr "Cap de salvagarda pas disponibla sul servidor."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:329
 | 
						||
msgid "No change"
 | 
						||
msgstr "Cap de modificacion"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:811
 | 
						||
msgid "No data"
 | 
						||
msgstr "Cap de donadas"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:554
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:753
 | 
						||
msgid "No gateway defined"
 | 
						||
msgstr "Cap de palanca pas definida"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:259
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:260
 | 
						||
msgid "No output"
 | 
						||
msgstr "Cap de sortida"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:290
 | 
						||
msgid "No public IP address detected in less than 1 second"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:264
 | 
						||
msgid "No server IP address, No public IP address"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:277
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Common server settings"
 | 
						||
msgid "No server defined"
 | 
						||
msgstr "Paramètres dels servidors"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:265
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:413
 | 
						||
msgid "None"
 | 
						||
msgstr "Cap"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:562
 | 
						||
msgid "Normal"
 | 
						||
msgstr "Normala"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:150
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Number of times initial SYNs for an active TCP connection attempt will be "
 | 
						||
"retransmitted."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:89
 | 
						||
msgid "Obfuscating plugin"
 | 
						||
msgstr "Modul d’interferéncia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:108
 | 
						||
msgid "Obfuscating type"
 | 
						||
msgstr "Tipe d’interferéncia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:84
 | 
						||
msgid "Obfuscating will be enabled on both side"
 | 
						||
msgstr "Las interferéncias seràn activadas dels dos costats"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:327
 | 
						||
msgid "On wizard change"
 | 
						||
msgstr "En modificant dins l’assistent"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:233
 | 
						||
msgid "Only ShadowSocks is supported with server multiple IPs for now."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:877
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Only one interface must be set as \"Master\", this should be the most stable "
 | 
						||
"interface."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:135
 | 
						||
msgid "Only one server can be master, else all servers are set as backup."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Pas qu’un servidor pòt pas qu’èsser lo servidor màger, los autres son pel "
 | 
						||
"replegament."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:391
 | 
						||
msgid "Only work with Shadowsocks as proxy."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openmptcprouter.json:3
 | 
						||
msgid "OpenMPTCProuter"
 | 
						||
msgstr "OpenMPTCProuter"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
 | 
						||
msgid "OpenVPN can't be used in multi VPS configuration."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:218
 | 
						||
msgid "Optimize for latency instead of bandwidth"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:455
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:605
 | 
						||
msgid "Other"
 | 
						||
msgstr "Autre"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:225
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Server settings"
 | 
						||
msgid "Other settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:839
 | 
						||
msgid "PAP"
 | 
						||
msgstr "PAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:841
 | 
						||
msgid "PAP/CHAP"
 | 
						||
msgstr "PAP / CHAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:852
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "MLVPN password"
 | 
						||
msgid "PAP/CHAP password"
 | 
						||
msgstr "Senhal MLVPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:846
 | 
						||
msgid "PAP/CHAP username"
 | 
						||
msgstr "Identificant PAP / CHAP"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:815
 | 
						||
msgid "PIN code"
 | 
						||
msgstr "Còdi PIN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:603
 | 
						||
msgid "PPPoE"
 | 
						||
msgstr "PPPoE"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:467
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:573
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:614
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Add an interface"
 | 
						||
msgid "Physical interface"
 | 
						||
msgstr "Ajustar una interfàcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:825
 | 
						||
msgid "Prefer LTE"
 | 
						||
msgstr "Preferir LTE"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:826
 | 
						||
msgid "Prefer UMTS"
 | 
						||
msgstr "Preferir UMTS"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:94
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Server IP"
 | 
						||
msgid "Primary server IP"
 | 
						||
msgstr "IP servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:449
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:594
 | 
						||
msgid "Protocol"
 | 
						||
msgstr "Protocòl"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:199
 | 
						||
msgid "Proxy is DISABLED"
 | 
						||
msgstr "Lo servidor mandatari es DESACTIVAT"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:220
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "VPN settings"
 | 
						||
msgid "Proxy settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres del VPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:352
 | 
						||
msgid "Proxy traffic:"
 | 
						||
msgstr "Trafic mandatari :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:604
 | 
						||
msgid "QMI"
 | 
						||
msgstr "QMI"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:340
 | 
						||
msgid "Qualcomm Shortcut FE driver"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:52
 | 
						||
msgid "Redirects all ports from server to this router"
 | 
						||
msgstr "Redigir totes los pòrts del servidor cap a aqueste router"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:999
 | 
						||
msgid "Reset"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:32
 | 
						||
msgid "Restore backup"
 | 
						||
msgstr "Restaurar salvagarda"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:171
 | 
						||
msgid "Retrieve settings from server"
 | 
						||
msgstr "Recuperar la configuracion personalizada del servidor estant"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:394
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:998
 | 
						||
msgid "Save & Apply"
 | 
						||
msgstr "Salvagardar e aplicar"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:233
 | 
						||
msgid "Save vnstats statistics on disk"
 | 
						||
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats sul disc"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:228
 | 
						||
msgid "Save vnstats stats"
 | 
						||
msgstr "Salvagardar las estatisticas de vnstats"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:374
 | 
						||
msgid "Scaling governor"
 | 
						||
msgstr "Regulator a l’escala"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:95
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Server IP"
 | 
						||
msgid "Secondary server IP"
 | 
						||
msgstr "IP servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:992
 | 
						||
msgid "Select the device you want to base the interface on."
 | 
						||
msgstr "Seleccionatz lo periferic per l’interfàcia."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/backup.htm:33
 | 
						||
msgid "Send backup"
 | 
						||
msgstr "Enviar la salvagarda"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:83
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:85
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:92
 | 
						||
msgid "Server IP"
 | 
						||
msgstr "IP servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:87
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:97
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Server IP will be set for ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN and MLVPN"
 | 
						||
msgid "Server IP will be set for proxy and VPN"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"L’IP del servidor serà configurada per ShadowSocks, Glorytun, OpenVPN e MLVPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:116
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:118
 | 
						||
msgid "Server key"
 | 
						||
msgstr "Clau servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:43
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:67
 | 
						||
msgid "Server settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:106
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:108
 | 
						||
msgid "Server username"
 | 
						||
msgstr "Lo nom d'utilizaire servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:821
 | 
						||
msgid "Service Type"
 | 
						||
msgstr "Tipe de servici"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:401
 | 
						||
msgid "Set VPN to use for MPTCP over VPN."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:658
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:688
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:715
 | 
						||
msgid "Set an IP in the same network as the modem"
 | 
						||
msgstr "Botatz una IP dins lo meteis ret que lo modem"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:408
 | 
						||
msgid "Set configuration for countries with some specificities."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:674
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:702
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:725
 | 
						||
msgid "Set here IP of the modem"
 | 
						||
msgstr "Botatz l’IP del modem aquí"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:130
 | 
						||
msgid "Set server as master"
 | 
						||
msgstr "Configurar lo servidor coma servidor màger"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:232
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid ""
 | 
						||
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
 | 
						||
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Set the default Proxy used for TCP when ShadowSocks is enabled, for TCP and "
 | 
						||
"UDP when V2Ray is enabled."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Configura lo VPN utilizat per defaut per l’UDP e l’ICMP quand ShadowSocks es "
 | 
						||
"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:384
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid ""
 | 
						||
#| "Set the default VPN used for UDP and ICMP when ShadowSocks is enabled, "
 | 
						||
#| "for all traffic if ShadowSocks is disabled."
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Set the default VPN used for ICMP (and UDP if proxy used is shadowsocks), "
 | 
						||
"for all traffic if proxy is disabled."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Configura lo VPN utilizat per defaut per l’UDP e l’ICMP quand ShadowSocks es "
 | 
						||
"activat, per tot lo trafic quand ShadowSocks es desactivat."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:943
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Set value between 80-95% of max download speed link. 0 to disable SQM/QoS."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de telecargament maximala. 0 "
 | 
						||
"per desactivar SQM/QoS."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:959
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Set value between 80-95% of max upload speed link. 0 to disable SQM/QoS."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Reglatz una valor entre 80-95% de la velocitat de mandadís maximala. 0 per "
 | 
						||
"desactivar SQM/QoS."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:14
 | 
						||
msgid "Settings Wizard"
 | 
						||
msgstr "Assistent de configuracion"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:158
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "ShadowSocks settings"
 | 
						||
msgid "ShadowSocks is not running"
 | 
						||
msgstr "Paramètres ShadowSocks"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:244
 | 
						||
msgid "ShadowSocks is used for TCP."
 | 
						||
msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:239
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:241
 | 
						||
msgid "ShadowSocks key"
 | 
						||
msgstr "Clau de ShadowSocks"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:163
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Advanced settings"
 | 
						||
msgid "Show advanced settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres avançats"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:23
 | 
						||
msgid "Show all settings"
 | 
						||
msgstr "Veire totes los paramètres"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:453
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:598
 | 
						||
msgid "Static address"
 | 
						||
msgstr "Adreça estatica"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/controller/openmptcprouter.lua:16
 | 
						||
msgid "Status"
 | 
						||
msgstr "Estatut"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:359
 | 
						||
msgid "Systems settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres sistèma"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:140
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The length of time an orphaned (no longer referenced by any application) "
 | 
						||
"connection will remain in the FIN_WAIT_2 state before it is aborted at the "
 | 
						||
"local end."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:278
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"There is no Advanced Encryption Standard (AES) instruction set integrated in "
 | 
						||
"the processor, you should use chacha20."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Las instruccions AES son pas integradas al processor, deuriatz utilizar "
 | 
						||
"chacha20."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:160
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This value influences the time, after which TCP decides, that something is "
 | 
						||
"wrong due to unacknowledged RTO retransmissions, and reports this suspicion "
 | 
						||
"to the network layer."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:170
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This value influences the timeout of an alive TCP connection, when RTO "
 | 
						||
"retransmissions remain unacknowledged."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:362
 | 
						||
msgid "Total traffic:"
 | 
						||
msgstr "Tradif total :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:559
 | 
						||
msgid "Type"
 | 
						||
msgstr "Tipe"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:331
 | 
						||
msgid "UBOND can replace Glorytun with connections with same latency"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"UBOND pòt remplaçar Glorytun per de connexions amb la meteissa laténcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:326
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:328
 | 
						||
msgid "UBOND password"
 | 
						||
msgstr "Senhal UBOND"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:828
 | 
						||
msgid "UMTS/GPRS"
 | 
						||
msgstr "UMTS / GPRS"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:29
 | 
						||
msgid "Update"
 | 
						||
msgstr "Mesa a jorn"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:22
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Update remotly the server to latest version when needed."
 | 
						||
msgid "Update remotly servers to latest version and reboot them."
 | 
						||
msgstr "Met a jorn lo servidor amb la darrièra version quand cal."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:20
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:24
 | 
						||
msgid "Update server"
 | 
						||
msgstr "Mesa a jorn del servidor"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:949
 | 
						||
msgid "Upload speed (Kb/s)"
 | 
						||
msgstr "Velocitat de mandadís (Kb/s)"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:141
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:336
 | 
						||
msgid "Uptime:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:938
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:954
 | 
						||
msgid "Used by Glorytun UDP and SQM/QoS if enabled. 0 to use default value."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Utilizat per Glorytun UDP e SQM/QoS se activat. 0 per utilizar la valor per "
 | 
						||
"defaut."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:170
 | 
						||
msgid "V2Ray is not running"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:254
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "ShadowSocks is used for TCP."
 | 
						||
msgid "V2Ray is used for TCP and UDP."
 | 
						||
msgstr "ShadowSocks es utilizat per TCP."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:251
 | 
						||
msgid "V2Ray user"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:249
 | 
						||
msgid "V2Ray user id"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:643
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:644
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "MacVLAN"
 | 
						||
msgid "VLAN"
 | 
						||
msgstr "MacVLAN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:184
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "VPN settings"
 | 
						||
msgid "VPN is not running"
 | 
						||
msgstr "Paramètres del VPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:286
 | 
						||
msgid "VPN settings"
 | 
						||
msgstr "Paramètres del VPN"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:357
 | 
						||
msgid "VPN traffic:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:203
 | 
						||
msgid "VPN tunnel DOWN"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:317
 | 
						||
msgid "Version"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:580
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:585
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:767
 | 
						||
msgid "Wan IP and gateway are identical"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:198
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"When enable check are done on external sites to get each WAN IP and the IP "
 | 
						||
"used to go outside."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Utiliza de sites extèrns per obténer d’adreças IP extèrnas quand activat."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:268
 | 
						||
msgid "When proxy shadowsocks is used, use it for UDP if VPN down"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:65
 | 
						||
msgid "Wizard"
 | 
						||
msgstr "Assistent"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:414
 | 
						||
msgid "World"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:80
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:85
 | 
						||
msgid "You"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:918
 | 
						||
msgid "You can enable MPTCP over VPN if your provider filter Multipath TCP."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Podètz utilizar MTPCP over VPN se vòstre provesidor filtra Multipath TCP."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:459
 | 
						||
msgid "You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:609
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You can use DHCP if you have multiple real ethernet ports. Select other if "
 | 
						||
"you want to use another protocol available in Network Interfaces page."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Podètz utilizar DHCP s’avètz mantuns pòrts ret fisics. Causissètz autre "
 | 
						||
"s’utilizatz un autre protocòl dins la pagina Interfàcias Ret."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:204
 | 
						||
msgid "You can use a public IPv6 prefix only if you set only one server."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:530
 | 
						||
msgid "You must disable DHCP on your modems and set IP in different networks."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Vos cal desactivar lo DHCP sus vòstres modems e configurar lor IP dins de "
 | 
						||
"rets diferents."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:194
 | 
						||
msgid "You should disable IPv6 here if server doesn't provide IPv6."
 | 
						||
msgstr "Deuriatz desactivar IPv6 aquí se lo servidor es pas compatible IPv6."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:928
 | 
						||
msgid "You should disable SQM for LTE or any interfaces with variable speed."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Vos cal desactivar SQM per la 4G o tota interfàcia amb una velocitat fòrça "
 | 
						||
"instabla."
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/settings.htm:58
 | 
						||
msgid "You shouldn't do that and you should redirect only needed ports"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:83
 | 
						||
msgid "Your IP was not leased by this router"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:149
 | 
						||
msgid "address:"
 | 
						||
msgstr "Adreça IPv4 :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:830
 | 
						||
msgid "auto"
 | 
						||
msgstr "auto"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:161
 | 
						||
msgid "empty key"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:500
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "Add an interface"
 | 
						||
msgid "interface:"
 | 
						||
msgstr "Ajustar una interfàcia"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:484
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:729
 | 
						||
msgid "ip address:"
 | 
						||
msgstr "Adreça IP :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:488
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "ip address:"
 | 
						||
msgid "ipv6 address:"
 | 
						||
msgstr "Adreça IP :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:512
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:741
 | 
						||
msgid "latency:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:516
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:745
 | 
						||
msgid "mtu:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:636
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:798
 | 
						||
msgid "multipath:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:520
 | 
						||
msgid "operator:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wizard.htm:269
 | 
						||
msgid "other"
 | 
						||
msgstr "autre"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:524
 | 
						||
msgid "phone number:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:150
 | 
						||
msgid "range:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:528
 | 
						||
msgid "state:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:639
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:801
 | 
						||
msgid "traffic control:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:492
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:733
 | 
						||
msgid "wan address:"
 | 
						||
msgstr "Adreça wan :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:496
 | 
						||
#, fuzzy
 | 
						||
#| msgid "wan address:"
 | 
						||
msgid "wan ipv6 address:"
 | 
						||
msgstr "Adreça wan :"
 | 
						||
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:504
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:508
 | 
						||
#: luci-app-openmptcprouter/luasrc/view/openmptcprouter/wanstatus.htm:737
 | 
						||
msgid "whois:"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Common server settings"
 | 
						||
#~ msgstr "Paramètres dels servidors"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Update VPS"
 | 
						||
#~ msgstr "Mesa a jorn del VPS"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "VPS settings"
 | 
						||
#~ msgstr "Paramètres del VPS"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "By default ShadowSocks is used for TCP traffic."
 | 
						||
#~ msgstr "Per defaut ShadowSocks es utilizat per totes lo trafic TCP."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Disable ShadowSocks"
 | 
						||
#~ msgstr "Desactivar ShadowSocks"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Redundant"
 | 
						||
#~ msgstr "Redondant"
 |