mirror of
git://git.code.sf.net/p/cdesktopenv/code
synced 2025-02-13 11:42:21 +00:00
doc: convert es_ES.ISO8859-1 to es_ES.UTF-8.
This commit is contained in:
parent
aef6e81714
commit
9a847f1e86
968 changed files with 13259 additions and 13259 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
||||||
<!-- $XConsortium: Home.sgm /main/2 1996/12/21 09:51:41 rws $ -->
|
|
||||||
<?Pub Caret>
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
|
||||||
<!-- Help volume: PrnSetup -->
|
|
||||||
<!-- File name: Reference -->
|
|
||||||
<partintro id="SDL-RESERVED-hometopic">
|
|
||||||
<title id="PrintSetupBoxRef">Cuadros de diálogo Configurar impresión</title>
|
|
||||||
<para>Cuadros de diálogo Configurar impresión:</para>
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
|
||||||
<listitem><para>El cuadro de diálogo Información de la impresora
|
|
||||||
que contiene una descripción detallada de la impresora seleccionada.
|
|
||||||
Refiérase a <xref linkend="PrinterInfoBox">.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
<listitem><para>El cuadro de diálogo Más impresoras que contiene
|
|
||||||
una lista de impresoras disponibles. Refiérase a <xref linkend="PrinterSelectBox">.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
<listitem><para>El cuadro de diálogo Seleccionar archivo que permite
|
|
||||||
seleccionar el archivo al que se enviarán los datos de impresión,
|
|
||||||
examinando la estructura de directorios. Refiérase a <xref linkend="FileSelectBox">.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
|
||||||
</partintro>
|
|
||||||
<?Pub *0000003164>
|
|
|
@ -1,184 +0,0 @@
|
||||||
<!-- $XConsortium: Concepts.sgm /main/6 1996/09/08 22:22:08 rws $ -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1995 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1995 International Business Machines Corp. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1995 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1995 Novell, Inc. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1995 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1995 Hitachi. -->
|
|
||||||
<!-- Help Volume: Loginmgr -->
|
|
||||||
<!-- File name: Concepts -->
|
|
||||||
<Chapter Id="Concepts">
|
|
||||||
<Title>Conceptos acerca del Gestor de inicio de sesiones</Title>
|
|
||||||
<ItemizedList Mark="•">
|
|
||||||
<ListItem Id="HLGMGR.CNCP.item.1">
|
|
||||||
<Para><XRef Linkend="SessionsSI"></Para>
|
|
||||||
</ListItem>
|
|
||||||
<ListItem Id="HLGMGR.CNCP.item.2">
|
|
||||||
<Para><XRef Linkend="StartOtherTypesSessionsSI"></Para>
|
|
||||||
</ListItem>
|
|
||||||
</ItemizedList>
|
|
||||||
<Sect1 Id="SessionsSI">
|
|
||||||
<Title>Introducción para sesiones de Escritorio</Title>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>iniciar: sesión de Escritorio</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>iniciar sesión de Escritorio</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>Escritorio: iniciar sesión</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>sesión: iniciar de Escritorio</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>utilización: sesión de inicio</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>sesión de inicio: definida</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>sesión actual definida</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<Para>Una sesión es la colección de aplicaciones, valores y recursos
|
|
||||||
que están presentes en su escritorio.
|
|
||||||
Una sesión de escritorio tiene lugar entre el momento en que inicia la
|
|
||||||
sesión y el momento en que la finaliza. La pantalla de inicio de
|
|
||||||
sesión, creada por el Gestor de inicio de sesiones, es su puerta
|
|
||||||
para el escritorio. Le proporciona un lugar para
|
|
||||||
escribir el ID de usuario y la contraseña.</Para>
|
|
||||||
<Para>El menú Opciones de la pantalla de inicio de sesión lista sus opciones.
|
|
||||||
Además de ejecutar una sesión de escritorio, puede elegir ejecutar
|
|
||||||
una sesión de seguridad contra anomalía.
|
|
||||||
También puede seleccionar el idioma para la sesión.</Para>
|
|
||||||
<Para>Después de que el gestor de inicio de sesiones autentifica el ID de
|
|
||||||
usuario y la contraseña, el Gestor de sesiones entra en función.
|
|
||||||
La gestión de sesiones es un conjunto de convenios y
|
|
||||||
protocolos que permiten que un gestor de sesiones especial,
|
|
||||||
por ejemplo el Gestor de Sesiones de Entorno de Escritorio Común,
|
|
||||||
guarde y restaure su sesión. Puede iniciar la sesión en el sistema
|
|
||||||
y tener presente el mismo conjunto de aplicaciones de ejecución,
|
|
||||||
valores y recursos que estaban presentes cuando finalizó la
|
|
||||||
sesión.
|
|
||||||
El Gestor de sesiones guarda y restaura:</Para>
|
|
||||||
<ItemizedList Mark="•">
|
|
||||||
<ListItem Id="HLGMGR.CNCP.item.3">
|
|
||||||
<Para>Los valores del comportamiento y el aspecto&emdash;por ejemplo,
|
|
||||||
valores de ratón, fonts y colores.</Para>
|
|
||||||
</ListItem>
|
|
||||||
<ListItem Id="HLGMGR.CNCP.item.4">
|
|
||||||
<Para>Las aplicaciones de ventana que se estaban ejecutando&emdash;por
|
|
||||||
ejemplo, las ventanas del Gestor de archivos y el Editor de textos.
|
|
||||||
El Gestor de sesiones no puede guardar y restaurar ciertos
|
|
||||||
tipos de aplicaciones. Por ejemplo, si inicia el editor
|
|
||||||
<ComputerOutput>vi</ComputerOutput>
|
|
||||||
desde una línea de mandatos en una ventana de Terminal, el Gestor de
|
|
||||||
sesiones no puede restaurar la sesión de edición.</Para>
|
|
||||||
</ListItem>
|
|
||||||
</ItemizedList>
|
|
||||||
<Para>Cuando se inicia la sesión en el escritorio por primera vez, se carga una
|
|
||||||
sesión inicial predeterminada. A partir de ese momento,
|
|
||||||
el Gestor de sesiones soporta la noción de una sesión actual y una
|
|
||||||
sesión de inicio.</Para>
|
|
||||||
<Procedure>
|
|
||||||
<Title>Sesión inicial</Title>
|
|
||||||
<Step>
|
|
||||||
<Para>Cuando inicie la sesión en el escritorio por primera vez,
|
|
||||||
el Gestor de sesiones generará la sesión inicial utilizando
|
|
||||||
valores predeterminados del sistema.
|
|
||||||
De forma predeterminada, se inician automáticamente el Gestor de
|
|
||||||
archivos y una Introducción al Entorno de Escritorio Común.
|
|
||||||
</Para>
|
|
||||||
</Step>
|
|
||||||
</Procedure>
|
|
||||||
<Procedure>
|
|
||||||
<Title>Sesión actual</Title>
|
|
||||||
<Step>
|
|
||||||
<Para>De forma ordinaria, el escritorio guarda información de sesión
|
|
||||||
cuando finaliza la sesión y utiliza dicha
|
|
||||||
información para iniciar la siguiente sesión. Si inicia o detiene
|
|
||||||
aplicaciones durante la sesión, o utiliza el Gestor de estilos para
|
|
||||||
cambiar el aspecto y el comportamiento del sistema, las modificaciones
|
|
||||||
que realiza se reflejan en la siguiente sesión.</Para>
|
|
||||||
<Para>La sesión en ejecución siempre se considera la <GlossTerm>sesión
|
|
||||||
actual</GlossTerm>, tanto si se restaura en el momento de iniciar la sesión a
|
|
||||||
partir de una sesión de inicio guardada, una sesión actual guardada o
|
|
||||||
la sesión inicial predeterminada del sistema. Basándose en los
|
|
||||||
valores de Arranque del Gestor de estilos, el Gestor de sesiones
|
|
||||||
guarda la sesión actual de manera automática cuando el usuario
|
|
||||||
sale de la sesión. Cuando se inicia la sesión en el escritorio
|
|
||||||
la siguiente vez, se restaura la sesión actual que se ha guardado
|
|
||||||
con anterioridad. Esto significa que el escritorio se restaurará
|
|
||||||
al mismo estado que tenía cuando finalizó la sesión por última vez.</Para>
|
|
||||||
</Step>
|
|
||||||
</Procedure>
|
|
||||||
<Procedure>
|
|
||||||
<Title>Sesión de inicio</Title>
|
|
||||||
<Step>
|
|
||||||
<Para>El escritorio también proporciona una <GlossTerm>sesión de inicio</GlossTerm>. Una
|
|
||||||
sesión de inicio es una sesión que se guarda de forma explícita.
|
|
||||||
Es como tomar una instantánea de la sesión actual en un
|
|
||||||
momento determinado. Una vez se ha guardado una sesión inicial,
|
|
||||||
se puede especificar que el escritorio restaure dicha sesión en lugar
|
|
||||||
de la sesión actual la siguiente vez que se inicie la sesión.</Para>
|
|
||||||
<Para>Consulte las siguientes tareas:</Para>
|
|
||||||
<ItemizedList Mark="•">
|
|
||||||
<ListItem Id="HLGMGR.CNCP.item.5">
|
|
||||||
<Para><XRef Linkend="ToSaveHomeSessionTA"></Para>
|
|
||||||
</ListItem>
|
|
||||||
<ListItem Id="HLGMGR.CNCP.item.6">
|
|
||||||
<Para><XRef Linkend="ToRestoreHomeSessionTA"></Para>
|
|
||||||
</ListItem>
|
|
||||||
<ListItem Id="HLGMGR.CNCP.item.7">
|
|
||||||
<Para><XRef Linkend="ToDecideOnSessionAtLogout"></Para>
|
|
||||||
</ListItem>
|
|
||||||
</ItemizedList>
|
|
||||||
</Step>
|
|
||||||
</Procedure>
|
|
||||||
</Sect1>
|
|
||||||
<Sect1 Id="StartOtherTypesSessionsSI">
|
|
||||||
<Title>Otras formas de iniciar la sesión</Title>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>sesión: tipos diferentes a Regular</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>iniciar: sesión de seguridad contra anomalía</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>iniciar: sesión en modalidad Inicio de sesión de línea de mandatos</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>sesión de seguridad contra anomalía: iniciar</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<IndexTerm>
|
|
||||||
<Primary>modalidad Inicio de sesión de línea de mandatos: iniciar sesión</Primary>
|
|
||||||
</IndexTerm>
|
|
||||||
<Para>Además de la sesión de escritorio normal, existen tipos adicionales
|
|
||||||
de sesiones:
|
|
||||||
</Para>
|
|
||||||
<VariableList>
|
|
||||||
<VarListEntry>
|
|
||||||
<Term>Seguridad contra anomalía</Term>
|
|
||||||
<ListItem>
|
|
||||||
<Para>Una sesión de seguridad contra anomalía
|
|
||||||
proporciona una ventana de Terminal y un Gestor de ventanas.
|
|
||||||
Es útil para ejecutar varios mandatos antes de iniciar la
|
|
||||||
sesión en otra sesión de escritorio.
|
|
||||||
(Consulte <XRef Linkend="ToLoginToFailsafeTA">.)</Para>
|
|
||||||
</ListItem>
|
|
||||||
</VarListEntry>
|
|
||||||
<VarListEntry>
|
|
||||||
<Term>Inicio de sesión de línea de mandatos</Term>
|
|
||||||
<ListItem>
|
|
||||||
<Para>Le permite dejar el
|
|
||||||
escritorio de manera temporal para trabajar en la consola del
|
|
||||||
sistema.
|
|
||||||
(Consulte <XRef Linkend="ToEnterCommandLineLoginTA">.)</Para>
|
|
||||||
</ListItem>
|
|
||||||
</VarListEntry>
|
|
||||||
</VariableList>
|
|
||||||
<!-- EOF: Concepts -->
|
|
||||||
</Sect1>
|
|
||||||
</Chapter>
|
|
||||||
<!--fickle 1.15 help-to-docbook 1.4 01/17/96 18:02:58-->
|
|
|
@ -1,152 +0,0 @@
|
||||||
<!-- $XConsortium: prnset.sgm /main/3 1996/12/21 12:11:28 rws $ -->
|
|
||||||
<?Pub Caret>
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 Digital Equipment Corporation. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hewlett-Packard Company. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 International Business Machines Corp. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 Sun Microsystems, Inc. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 Novell, Inc. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 FUJITSU LIMITED. -->
|
|
||||||
<!-- (c) Copyright 1996 Hitachi. -->
|
|
||||||
<!-- Help volume: PrnSetup -->
|
|
||||||
<!-- File name: Reference -->
|
|
||||||
<chapter id="PrinterOptions">
|
|
||||||
<title><anchor id="PrinterSetup">Cuadro de diálogo Opciones de la impresora</title>
|
|
||||||
<para>El cuadro de diálogo Opciones de la impresora muestra el modelo
|
|
||||||
de la impresora seleccionada y el formato de documento utilizado para generar
|
|
||||||
documentos enviados a la impresora. También muestra las opciones de
|
|
||||||
impresora que se pueden configurar.</para>
|
|
||||||
<para>Para obtener acceso al cuadro de diálogo Opciones de la impresora,
|
|
||||||
haga clic en la lengüeta Impresora de la ventana Configurar impresión.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
<graphic id="HPRNSET.REF.fig.2" entityref="PrinterOpts"></graphic>
|
|
||||||
<para>Note que las opciones disponibles pueden variar de acuerdo con el modelo
|
|
||||||
de la impresora. Algunos modelos de impresora soportan opciones que otras
|
|
||||||
no soportan. A continuación se listan las opciones implementadas más
|
|
||||||
frecuentemente:</para>
|
|
||||||
<variablelist>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Orientación de la página</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Especifica la orientación del texto impreso en la página.
|
|
||||||
Opciones: vertical, horizontal, vertical invertida y horizontal invertida.
|
|
||||||
Un icono adyacente a la lista de orientaciones ilustra la opción seleccionada.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Caras a imprimir</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Especifica impresión en una o dos caras. Existen tres opciones:
|
|
||||||
una cara, dos caras y invertir segunda cara. Un icono adyacente a la lista
|
|
||||||
de opciones ilustra las opción seleccionada.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Bandeja</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Especifica la bandeja de impresora desde la cual se alimentará
|
|
||||||
el medio en el que se imprimirá. La opción <literal>Selección
|
|
||||||
automática</literal> está disponible para todas las impresoras.
|
|
||||||
Al seleccionar se indica que no se prefiere ninguna bandeja en particular.
|
|
||||||
Las restantes opciones de bandeja dependen de la impresora.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Tamaño de página</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Especifica el tamaño de medio de impresión. El contenido
|
|
||||||
de la lista depende de si se ha seleccionado el botón de radio <literal>Cargado en la impresora</literal> o <literal>Todos los tamaños</literal>.
|
|
||||||
</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Cargados en la impresora</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Suministra una lista de tamaños de medios disponibles en la impresora.
|
|
||||||
Si se ha seleccionado la opción de <literal>Bandeja</literal> <literal>Selección automática</literal>, aparecerán los tamaños
|
|
||||||
de medio de impresión cargados en todas las bandejas de la impresora.
|
|
||||||
Si se selecciona una bandeja específica, sólo aparecerá
|
|
||||||
el tamaño de medio de impresión cargado en dicha bandeja. El
|
|
||||||
administrador del sistema deberá suministrar la información
|
|
||||||
acerca del tamaño de medio de impresión disponible. Si el administrador
|
|
||||||
del sistema no suministra esta información, el botón de radio <literal>Cargado en la impresora</literal> estará inactivo.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Todos los tamaños</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Suministra una lista de todos los tamaños de medios de impresión
|
|
||||||
disponibles para la impresora. Si selecciona este botón, la opción
|
|
||||||
de <literal>Bandeja</literal> será <literal>Selección automática</literal>. Este botón se utiliza en las siguientes situaciones:</para>
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
|
||||||
<listitem><para>Si el administrador del sistema no ha especificado los tamaños
|
|
||||||
de medio de impresión cargados en la impresora</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
<listitem><para>Si se ha cargado el tamaño de medio de impresión
|
|
||||||
deseado y la impresora lo solicita</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
<listitem><para>Si la salida de datos no llega a la impresora seleccionada
|
|
||||||
(por ejemplo cuando se imprime en un archivo)</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
</variablelist>
|
|
||||||
</chapter>
|
|
||||||
<chapter id="JobOptions">
|
|
||||||
<title><anchor id="JobSetup">Cuadro de diálogo Opciones de la tarea
|
|
||||||
de impresión</title>
|
|
||||||
<para>El cuadro de diálogo Opciones de la tarea de impresión
|
|
||||||
muestra las opciones que es posible configurar para la tarea de impresión
|
|
||||||
actual.</para>
|
|
||||||
<para>Para obtener acceso al cuadro de diálogo Opciones de la tarea
|
|
||||||
de impresión, haga clic en la lengüeta Tarea de impresión
|
|
||||||
de la ventana Configurar impresión.</para>
|
|
||||||
<graphic id="HPRNSET.REF.fig.3" entityref="JobOpts"></graphic>
|
|
||||||
<para>Note que las opciones de la tarea de impresión son específicas
|
|
||||||
para el spooler que controla la impresora y puede variar dependiendo del mismo.
|
|
||||||
A continuación se listan las opciones de tarea de impresión
|
|
||||||
implementadas más frecuentemente.</para>
|
|
||||||
<variablelist>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Enviar correo al terminar</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Indica a Gestor de cuadro de diálogo de impresión que
|
|
||||||
envíe un mensaje de correo electrónico cuando se ha completado
|
|
||||||
la tarea.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Título de la página separadora</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Especifica el texto que desea que aparezca en la página separadora
|
|
||||||
impresa.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Opciones del mandato de impresión</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Especifica las opciones de la línea mandatos que se enviarán
|
|
||||||
con el spooler. Note que Gestor de cuadro de diálogo de impresión
|
|
||||||
no efectúa el análisis sintáctico de este campo. El spooler
|
|
||||||
subyacente efectúa todo el análisis sintáctico y validación
|
|
||||||
de argumentos.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
</variablelist>
|
|
||||||
</chapter>
|
|
||||||
<chapter id="PrintSetupButtons">
|
|
||||||
<title>Botones de la ventana Configurar impresión</title>
|
|
||||||
<variablelist>
|
|
||||||
<varlistentry><term>OK</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Pone en efecto las opciones que se han modificado y cierra la ventana
|
|
||||||
Configurar impresión.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Cancelar</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Cierra la ventana Configurar impresión sin poner en efecto la
|
|
||||||
modificaciones efectuadas.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
<varlistentry><term>Ayuda</term>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Pone en pantalla Ayuda acerca de la utilización de la ventana
|
|
||||||
Configurar impresión.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</varlistentry>
|
|
||||||
</variablelist>
|
|
||||||
</chapter>
|
|
||||||
<?Pub *0000008877>
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/8 1996/12/20 11:35:35 rws $
|
XCOMM $XConsortium: Imakefile /main/8 1996/12/20 11:35:35 rws $
|
||||||
|
|
||||||
#define InfoLibDesc "Biblioteca de información de CDE y Motif"
|
#define InfoLibDesc "Biblioteca de información de CDE y Motif"
|
||||||
#define HasusersGuide
|
#define HasusersGuide
|
||||||
#define HasinfoUGuide
|
#define HasinfoUGuide
|
||||||
#define HassysAdminGuide
|
#define HassysAdminGuide
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue