mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00
Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version
This commit is contained in:
parent
7a86a163f5
commit
602a83668e
74 changed files with 7498 additions and 3067 deletions
|
@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -222,9 +219,6 @@ msgstr "Punt d'accés"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Accions"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Activa aquesta xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
|
||||
|
||||
|
@ -277,19 +271,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allocate IP sequentially"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permetre l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> amb "
|
||||
"contrasenya"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
|
||||
|
||||
|
@ -323,6 +332,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -500,12 +514,12 @@ msgstr "Enrere al resum"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Còpia de seguretat"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Còpia de seguretat i microprogramari"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Còpia de seguretat i restauració de la configuració"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Llista de còpies de seguretat"
|
||||
|
||||
|
@ -515,6 +529,9 @@ msgstr "Adreça mal especificada!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -573,6 +590,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Ús de CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
|
@ -640,13 +660,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fes clic a \"Genera l'arxiu\" per obtenir un fitxer .tar.gz amb els fitxers "
|
||||
"de configuració actuals. Per restablir el microprogramari al seu estat "
|
||||
"inicial, fes clic a \"Restableix la configuració\" (només funciona amb "
|
||||
"imatges squashfs)."
|
||||
"de configuració actuals."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
@ -681,6 +698,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
|
||||
|
||||
|
@ -702,6 +722,9 @@ msgstr "Connectat"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Límit de connexió"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Connexions"
|
||||
|
||||
|
@ -815,6 +838,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -851,6 +877,9 @@ msgstr "Suprimeix"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
|
@ -869,10 +898,10 @@ msgstr "Configuració de dispositiu"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -900,15 +929,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inhabilitat"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1199,6 +1237,9 @@ msgstr "Filtra privat"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtra els no útils"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1252,6 +1293,9 @@ msgstr "Escrivint a la memòria flaix..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Força"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Força el CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1314,6 +1358,9 @@ msgstr "Només GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Passarel·la"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Ports de passarel·la"
|
||||
|
||||
|
@ -1390,9 +1437,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar per "
|
||||
"SSH amb autenticació per clau."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
@ -1409,6 +1453,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nom de màquina"
|
||||
|
||||
|
@ -1430,6 +1477,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Adreça IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1599,6 +1652,9 @@ msgstr "Entrant:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Script d'inici"
|
||||
|
||||
|
@ -1635,21 +1691,12 @@ msgstr "Visió de conjunt de la interfície"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "La interfície s'està reconnectant..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "La interfície s'està aturant..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfícies"
|
||||
|
||||
|
@ -1840,6 +1887,9 @@ msgstr "Càrrega mitjana"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Carregant"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1904,6 +1954,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Adreça MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -1919,6 +1972,9 @@ msgstr "Llista MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -1998,6 +2054,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Dispositiu mòdem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem"
|
||||
|
||||
|
@ -2095,6 +2154,9 @@ msgstr "Utilitats de xarxa"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Imatge d'inici de xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Xarxa sense interfícies."
|
||||
|
||||
|
@ -2116,6 +2178,9 @@ msgstr "Cap fitxer trobat"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "No hi ha informació disponible"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Sense memòria cau negativa"
|
||||
|
||||
|
@ -2134,6 +2199,9 @@ msgstr "No hi ha cap contrasenya establerta!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Cap zona assignada"
|
||||
|
||||
|
@ -2268,6 +2336,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2346,6 +2417,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2433,6 +2507,9 @@ msgstr "Màxim:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2501,9 +2578,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Evita la comunicació client a client"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2552,6 +2626,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Calidad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2570,9 +2649,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "Velocitat RX"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2591,6 +2667,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2611,16 +2690,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2666,9 +2735,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Reconnex aquesta interfície"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Reconnectant la interfície"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referències"
|
||||
|
||||
|
@ -2757,6 +2823,12 @@ msgstr "Reinicia"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Reinicia el tallafocs"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restauració de la configuració"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restaura còpia de seguretat"
|
||||
|
||||
|
@ -2845,6 +2917,9 @@ msgstr "Desa i aplica"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Escaneja"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tasques programades"
|
||||
|
||||
|
@ -2886,6 +2961,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Configura la sincronització de l'hora"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2895,15 +2976,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Atura aquesta interfície"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Atura aquesta xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Senyal"
|
||||
|
||||
|
@ -2999,6 +3080,9 @@ msgstr "Prioritat d'inici"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Arrencada"
|
||||
|
||||
|
@ -3149,6 +3233,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
"code> i <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3365,10 +3452,13 @@ msgstr "Zona horària"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per restaurar els fitxers de configuració, pots pujar una còpia de seguretat "
|
||||
"generada anteriorment aquí."
|
||||
"generada anteriorment aquí. Per restablir el microprogramari al seu estat "
|
||||
"inicial, fes clic a \"Restableix la configuració\" (només funciona amb "
|
||||
"imatges squashfs)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3436,9 +3526,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3448,6 +3556,9 @@ msgstr "Desconegut"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Sense gestionar"
|
||||
|
||||
|
@ -3457,6 +3568,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Canvis sense desar"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Tipus de protocol no suportat."
|
||||
|
||||
|
@ -3596,6 +3713,9 @@ msgstr "Verifica"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versió"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3665,8 +3785,11 @@ msgstr "Resum sense fils"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Seguretat sense fils"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "El dispositiu sense fils està inhabilitat o sense associar"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "El dispositiu sense fils està inhabilitat"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "El dispositiu sense fils està sense associar"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "El dispositiu sense fils està reiniciant..."
|
||||
|
@ -3677,12 +3800,6 @@ msgstr "La xarxa sense fil està inhabilitada"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "La xarxa sense fils està habilitada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Sense fils reinciat"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Sense fils aturat"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Escriure les peticions DNS rebudes al registre del sistema"
|
||||
|
||||
|
@ -3790,6 +3907,9 @@ msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
|
@ -3865,6 +3985,33 @@ msgstr "sí"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Enrere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "La interfície s'està aturant..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Reconnectant la interfície"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Atura aquesta xarxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Sense fils reinciat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Sense fils aturat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "Arrendaments DHCP"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -155,9 +155,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -217,9 +214,6 @@ msgstr "Přístupový bod"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Aktivovat tuto síť"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivní záznamy ve směrovací tabulce <abbr title=\"Internet Protocol Version "
|
||||
|
@ -275,6 +269,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -286,6 +292,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
|
||||
|
||||
|
@ -319,6 +328,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -495,12 +509,12 @@ msgstr "Zpět k přehledu"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Zpět k výsledkům vyhledávání"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Zálohovat"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Zálohovat / nahrát firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Zálohovat / obnovit"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Seznam souborů k zálohování"
|
||||
|
||||
|
@ -510,6 +524,9 @@ msgstr "Zadána neplatná adresa!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -566,6 +583,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Vytížení CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Storno"
|
||||
|
||||
|
@ -633,12 +653,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv"
|
||||
"\". Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\" (možné "
|
||||
"pouze s obrazy squashfs)."
|
||||
"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\"."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
@ -675,6 +692,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány."
|
||||
|
||||
|
@ -696,6 +716,9 @@ msgstr "Připojeno"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Omezení počtu připojení"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Připojení"
|
||||
|
||||
|
@ -809,6 +832,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -847,6 +873,9 @@ msgstr "Odstranit"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Odstranit tuto síť"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
|
@ -865,10 +894,10 @@ msgstr "Nastavení zařízení"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -896,15 +925,24 @@ msgstr "Zakázat nastavení DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1201,6 +1239,9 @@ msgstr "Filtrovat soukromé"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtrovat nepotřebné"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1254,6 +1295,9 @@ msgstr "Nahrávám..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Vynutit"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1316,6 +1360,9 @@ msgstr "Pouze GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Brána"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Porty brány"
|
||||
|
||||
|
@ -1389,9 +1436,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1408,6 +1452,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> adresa hostitele nebo síť"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Jméno hostitele"
|
||||
|
||||
|
@ -1429,6 +1476,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP adresy"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1598,6 +1651,9 @@ msgstr "Příchozí:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Initskript"
|
||||
|
||||
|
@ -1634,21 +1690,12 @@ msgstr "Přehled rozhraní"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Rozhraní se znovu připojuje..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "Rozhraní se vypíná..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Rozhraní není přítomné nebo je dosud nepřipojeno."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Rozhraní"
|
||||
|
||||
|
@ -1842,6 +1889,9 @@ msgstr "Zátěž průměrná"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Načítání"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1912,6 +1962,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresa"
|
||||
|
||||
|
@ -1927,6 +1980,9 @@ msgstr "Seznam Mac"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -2006,6 +2062,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Modemové zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "Časový limit inicializace modemu"
|
||||
|
||||
|
@ -2103,6 +2162,9 @@ msgstr "Síťové nástroje"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Síťový bootovací obraz"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Síť bez rozhraní."
|
||||
|
||||
|
@ -2124,6 +2186,9 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Údaje nejsou k dispozici"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Žádná negativní mezipaměť"
|
||||
|
||||
|
@ -2142,6 +2207,9 @@ msgstr "Žádné heslo!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
|
||||
|
||||
|
@ -2275,6 +2343,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2355,6 +2426,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2442,6 +2516,9 @@ msgstr "Špička:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2512,9 +2589,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2563,6 +2637,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalita"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2581,9 +2660,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "RX Rate"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Port pro Radius-Accounting"
|
||||
|
||||
|
@ -2602,6 +2678,9 @@ msgstr "Tajný klíč pro Radius-Authentication"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Server Radius-Authentication"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2625,19 +2704,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
|
||||
"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
|
||||
"tohoto rozhraní."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Opravdu prohodit protokol?"
|
||||
|
||||
|
@ -2683,9 +2749,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Přepojit toto rozhraní"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Přepojuji rozhraní"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Reference"
|
||||
|
||||
|
@ -2775,6 +2838,12 @@ msgstr "Restart"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Restartovat firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Obnovit zálohu"
|
||||
|
||||
|
@ -2862,6 +2931,9 @@ msgstr "Uložit & použít"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Skenovat"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Naplánované úlohy"
|
||||
|
||||
|
@ -2905,6 +2977,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Nastavit synchronizaci času"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Nastavit DHCP server"
|
||||
|
||||
|
@ -2914,15 +2992,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Shodit toho rozhraní"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Shodit tuto síť"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Signál"
|
||||
|
||||
|
@ -3023,6 +3101,9 @@ msgstr "Priorita spouštění"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Po spuštění"
|
||||
|
||||
|
@ -3182,6 +3263,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Povolené znaky jsou: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> a "
|
||||
"<code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3398,10 +3482,12 @@ msgstr "Časové pásmo"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zde můžete nahrát dříve vygenerovaný záložní archiv, pokud chcete obnovit "
|
||||
"konfigurační soubory."
|
||||
"konfigurační soubory. Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit "
|
||||
"výchozí\" (možné pouze s obrazy squashfs)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3469,9 +3555,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3481,6 +3585,9 @@ msgstr "Neznámý"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Neznámá chyba, heslo nebylo změněno!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Nespravovaný"
|
||||
|
||||
|
@ -3490,6 +3597,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Neuložené změny"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Nepodporovaný typ protokolu."
|
||||
|
||||
|
@ -3632,6 +3745,9 @@ msgstr "Ověřit"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verze"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3701,8 +3817,11 @@ msgstr "Přehled bezdrátových sití"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Zabezpečení bezdrátové sítě"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Bezdrátová síť je vypnuta nebo nespojena"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Bezdrátová síť nespojena"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Probíhá restartování bezdrátové sítě..."
|
||||
|
@ -3713,12 +3832,6 @@ msgstr "Bezdrátová síť je zakázána"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Bezdrátová síť je povolena"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Bezdrátová síť restartována"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu"
|
||||
|
||||
|
@ -3824,6 +3937,9 @@ msgstr "místní <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> soubor"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "ne"
|
||||
|
||||
|
@ -3899,6 +4015,50 @@ msgstr "ano"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zpět"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Aktivovat tuto síť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Rozhraní se vypíná..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
|
||||
#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
|
||||
#~ "tohoto rozhraní."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Přepojuji rozhraní"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Shodit tuto síť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Bezdrátová síť restartována"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP výpůjčky"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -220,9 +217,6 @@ msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ενέργειες"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||
|
@ -277,6 +271,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -290,6 +296,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
|
||||
"κωδικό πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
|
||||
|
||||
|
@ -326,6 +335,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -502,12 +516,12 @@ msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
|
||||
|
||||
|
@ -518,6 +532,9 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -575,6 +592,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Χρήση CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
|
@ -640,13 +660,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
|
||||
"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην "
|
||||
"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε "
|
||||
"squashfs εικόνες)."
|
||||
"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Πελάτης"
|
||||
|
@ -684,6 +701,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Παραμετροποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
|
||||
|
||||
|
@ -705,6 +725,9 @@ msgstr "Συνδεδεμένος"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Όριο Συνδέσεων"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Συνδέσεις"
|
||||
|
||||
|
@ -818,6 +841,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -856,6 +882,9 @@ msgstr "Διαγραφή"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
|
@ -874,10 +903,10 @@ msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -905,15 +934,24 @@ msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1214,6 +1252,9 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1267,6 +1308,9 @@ msgstr "Φλασάρεται..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Επιβολή"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1330,6 +1374,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Πύλη"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Θύρες πύλης"
|
||||
|
||||
|
@ -1402,9 +1449,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1421,6 +1465,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
|
||||
|
||||
|
@ -1442,6 +1489,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1615,6 +1668,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
|
||||
|
||||
|
@ -1651,21 +1707,12 @@ msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Διεπαφές"
|
||||
|
||||
|
@ -1854,6 +1901,9 @@ msgstr "Μέσος όρος φόρτου"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Φόρτωση"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1918,6 +1968,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Διεύθυνση"
|
||||
|
||||
|
@ -1933,6 +1986,9 @@ msgstr "Λίστα MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2013,6 +2069,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Συσκευή Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2111,6 +2170,9 @@ msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2132,6 +2194,9 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2150,6 +2215,9 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
|
||||
|
||||
|
@ -2284,6 +2352,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2362,6 +2433,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2449,6 +2523,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2518,9 +2595,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2569,6 +2643,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2587,9 +2666,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2608,6 +2684,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2628,16 +2707,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
|
||||
|
||||
|
@ -2683,9 +2752,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Αναφορές"
|
||||
|
||||
|
@ -2774,6 +2840,12 @@ msgstr "Επανεκκίνηση"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
|
||||
|
||||
|
@ -2863,6 +2935,9 @@ msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Σάρωση"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
|
||||
|
||||
|
@ -2904,6 +2979,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -2913,15 +2994,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Σήμα"
|
||||
|
||||
|
@ -3019,6 +3100,9 @@ msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση"
|
||||
|
||||
|
@ -3167,6 +3251,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
|
||||
"<code>0-9</code> και <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3366,8 +3453,13 @@ msgstr "Ζώνη ώρας"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην αρχική του "
|
||||
"κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε squashfs "
|
||||
"εικόνες)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3435,9 +3527,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3447,6 +3557,9 @@ msgstr "Άγνωστο"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3456,6 +3569,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3592,6 +3711,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3659,8 +3781,11 @@ msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο μη συνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
|
||||
|
@ -3671,12 +3796,6 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
|
||||
|
||||
|
@ -3783,6 +3902,9 @@ msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "όχι"
|
||||
|
||||
|
@ -3858,6 +3980,30 @@ msgstr "ναι"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Πίσω"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP Leases"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -220,9 +217,6 @@ msgstr "Access Point"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Activate this network"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
|
||||
|
@ -274,6 +268,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alert"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -285,6 +291,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Allow all except listed"
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +326,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -493,12 +507,12 @@ msgstr "Back to overview"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Back to scan results"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Backup / Flash Firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Backup / Restore"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Backup file list"
|
||||
|
||||
|
@ -508,6 +522,9 @@ msgstr "Bad address specified!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -564,6 +581,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU usage (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
|
@ -629,12 +649,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
@ -671,6 +689,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Configuration files will be kept."
|
||||
|
||||
|
@ -692,6 +713,9 @@ msgstr "Connected"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Connection Limit"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Connections"
|
||||
|
||||
|
@ -805,6 +829,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -844,6 +871,9 @@ msgstr "Delete"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Delete this network"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -862,10 +892,10 @@ msgstr "Device Configuration"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -891,15 +921,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabled"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1190,6 +1229,9 @@ msgstr "Filter private"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filter useless"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1243,6 +1285,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Force"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1305,6 +1350,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1377,9 +1425,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1395,6 +1440,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
|
@ -1416,6 +1464,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP address"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1584,6 +1638,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Initscript"
|
||||
|
||||
|
@ -1620,21 +1677,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
|
@ -1823,6 +1871,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1887,6 +1938,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1902,6 +1956,9 @@ msgstr "MAC-List"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1981,6 +2038,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Modem device"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2078,6 +2138,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2099,6 +2162,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2117,6 +2183,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "No rules in this chain"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2251,6 +2320,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2329,6 +2401,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2416,6 +2491,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2484,9 +2562,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Prevents client-to-client communication"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2535,6 +2610,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2553,9 +2633,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2574,6 +2651,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2594,16 +2674,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2649,9 +2719,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "References"
|
||||
|
||||
|
@ -2740,6 +2807,12 @@ msgstr "Restart"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Restart Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restore backup"
|
||||
|
||||
|
@ -2828,6 +2901,9 @@ msgstr "Save & Apply"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Scheduled Tasks"
|
||||
|
||||
|
@ -2868,6 +2944,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2877,15 +2959,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Signal"
|
||||
|
||||
|
@ -2981,6 +3063,9 @@ msgstr "Start priority"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3127,6 +3212,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3323,8 +3411,12 @@ msgstr "Timezone"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3392,9 +3484,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3404,6 +3514,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3413,6 +3526,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Unsaved Changes"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3549,6 +3668,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3618,7 +3740,10 @@ msgstr "Wireless Overview"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Wireless Security"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
|
@ -3630,12 +3755,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3740,6 +3859,9 @@ msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3815,6 +3937,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Back"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Activate this network"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backup / Restore"
|
||||
#~ msgstr "Backup / Restore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP Leases"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -160,9 +160,6 @@ msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS0"
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -222,9 +219,6 @@ msgstr "Punto de Acceso"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Activar esta red"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -278,6 +272,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -291,6 +297,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
|
||||
"abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
|
||||
|
||||
|
@ -323,6 +332,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -499,12 +513,12 @@ msgstr "Volver al resumen"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Volver a resultados de la exploración"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Salvar / Restaurar"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Salvar lista de ficheros"
|
||||
|
||||
|
@ -514,6 +528,9 @@ msgstr "¡Dirección no válida!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -571,6 +588,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Uso de CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -638,12 +658,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
|
||||
"configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
|
||||
"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."
|
||||
"configuración actuales."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
@ -680,6 +698,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
|
||||
|
||||
|
@ -701,6 +722,9 @@ msgstr "Conectado"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Límite de conexión"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones"
|
||||
|
||||
|
@ -814,6 +838,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -853,6 +880,9 @@ msgstr "Eliminar"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Borrar esta red"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
|
@ -871,10 +901,10 @@ msgstr "Configuración del dispositivo"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -902,15 +932,24 @@ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1208,6 +1247,9 @@ msgstr "Filtro privado"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtro inútil"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1261,6 +1303,9 @@ msgstr "Grabando..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forzar"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1324,6 +1369,9 @@ msgstr "Sólo GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Pasarela"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Puertos del gateway"
|
||||
|
||||
|
@ -1397,9 +1445,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1417,6 +1462,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o "
|
||||
"red"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nombre de máquina"
|
||||
|
||||
|
@ -1438,6 +1486,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1613,6 +1667,9 @@ msgstr "Entrantes:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Nombre del script de inicio"
|
||||
|
||||
|
@ -1649,21 +1706,12 @@ msgstr "Resumen de interfaces"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Reconectando interfaz..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "Parando interfaz..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Interfaz reconectado"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Interfaz detenido"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
|
@ -1855,6 +1903,9 @@ msgstr "Carga Media"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1926,6 +1977,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Dirección MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -1941,6 +1995,9 @@ msgstr "Lista de direcciones MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -2020,6 +2077,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de módem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "Espera de inicialización del modem"
|
||||
|
||||
|
@ -2117,6 +2177,9 @@ msgstr "Utilidades de red"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Imagen de arranque en red"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Red sin interfaces."
|
||||
|
||||
|
@ -2138,6 +2201,9 @@ msgstr "No se han encontrado ficheros"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "No hay información disponible"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Sin caché negativa"
|
||||
|
||||
|
@ -2156,6 +2222,9 @@ msgstr "¡Sin contraseña!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "No hay reglas en esta cadena"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Sin zona asignada"
|
||||
|
||||
|
@ -2289,6 +2358,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2369,6 +2441,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2456,6 +2531,9 @@ msgstr "Pico:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2526,9 +2604,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2577,6 +2652,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Calidad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2595,9 +2675,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "Ratio RX"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
|
||||
|
||||
|
@ -2616,6 +2693,9 @@ msgstr "Secreto de autentificación Radius"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Servidor de autentificación Radius"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2639,18 +2719,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
|
||||
"Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
|
||||
|
||||
|
@ -2696,9 +2764,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Reconectar esta interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Reconectando la interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referencias"
|
||||
|
||||
|
@ -2787,6 +2852,12 @@ msgstr "Rearrancar"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Rearrancar cortafuegos"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restaurar copia de seguridad"
|
||||
|
||||
|
@ -2875,6 +2946,9 @@ msgstr "Guardar y aplicar"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tareas programadas"
|
||||
|
||||
|
@ -2918,6 +2992,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronización horaria"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Configuración del servidor DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -2927,15 +3007,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Apagar esta interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Apagar esta red"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Señal"
|
||||
|
||||
|
@ -3039,6 +3119,9 @@ msgstr "Prioridad de arranque"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Arranque"
|
||||
|
||||
|
@ -3202,6 +3285,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
|
||||
"<code>0-9</code> y <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3423,10 +3509,12 @@ msgstr "Zona horaria"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primero una copia "
|
||||
"de seguridad."
|
||||
"de seguridad. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
|
||||
"\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3494,9 +3582,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "Imposible repartir"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3506,6 +3612,9 @@ msgstr "Desconocido"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "No gestionado"
|
||||
|
||||
|
@ -3515,6 +3624,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Cambios no guardados"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
|
||||
|
||||
|
@ -3658,6 +3773,9 @@ msgstr "Verificar"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versión"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3727,8 +3845,11 @@ msgstr "Redes inalámbricas"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Seguridad inalámbrica"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Red inalámbrica desconectada o no asociada"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Red inalámbrica desconectada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Red inalámbrica no asociada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Rearrancando red inalámbrica..."
|
||||
|
@ -3739,12 +3860,6 @@ msgstr "Red inalámbrica desconectada"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Red inalámbrica conectada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Apagando red inalámbrica"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema"
|
||||
|
||||
|
@ -3851,6 +3966,9 @@ msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
|
@ -3926,6 +4044,49 @@ msgstr "sí"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Volver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Activar esta red"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Parando interfaz..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Interfaz reconectado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Interfaz detenido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
|
||||
#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Reconectando la interfaz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Apagar esta red"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "Cesiones DHCP"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -159,9 +159,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -225,9 +222,6 @@ msgstr "Point d'accès"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Activer ce réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
|
||||
|
||||
|
@ -280,6 +274,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerte"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -293,6 +299,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
|
||||
"de passe"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
|
||||
|
||||
|
@ -329,6 +338,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -505,12 +519,12 @@ msgstr "Retour à la vue générale"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Retour aux résultats de la recherche"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Sauvegarde / Mise à jour du micrologiciel"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Liste des fichiers de sauvegarde"
|
||||
|
||||
|
@ -520,6 +534,9 @@ msgstr "Adresse spécifiée incorrecte!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -576,6 +593,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Utilisation CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
|
@ -644,13 +664,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des "
|
||||
"fichiers de la configuration actuelle. Pour réinitialiser le micrologiciel "
|
||||
"dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible seulement "
|
||||
"avec les images de type squashfs)."
|
||||
"fichiers de la configuration actuelle."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
@ -687,6 +704,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
|
||||
|
||||
|
@ -708,6 +728,9 @@ msgstr "Connecté"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite de connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Connexions"
|
||||
|
||||
|
@ -821,6 +844,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -860,6 +886,9 @@ msgstr "Effacer"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Supprimer ce réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -878,10 +907,10 @@ msgstr "Configuration de l'équipement"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -909,15 +938,24 @@ msgstr "Désactiver la configuration DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1220,6 +1258,9 @@ msgstr "Filtrer les requêtes privées"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1273,6 +1314,9 @@ msgstr "Écriture…"
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forcer"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1335,6 +1379,9 @@ msgstr "seulement GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Passerelle"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Ports de la passerelle"
|
||||
|
||||
|
@ -1411,9 +1458,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
|
||||
"authentification SSH sur clés publiques."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Cacher le ESSID"
|
||||
|
||||
|
@ -1429,6 +1473,9 @@ msgstr "Délai d'expiration pour les hôtes"
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "adresse IP ou réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nom d'hôte"
|
||||
|
||||
|
@ -1450,6 +1497,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1621,6 +1674,9 @@ msgstr "Intérieur :"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Script d'initialisation"
|
||||
|
||||
|
@ -1657,21 +1713,12 @@ msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "L'interface se reconnecte…"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "L'interface s'arrête…"
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "L'interface n'est pas présente ou pas encore connectée."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Interface reconnectée"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Interface arrêtée"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
|
@ -1867,6 +1914,9 @@ msgstr "Charge moyenne"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Chargement"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1940,6 +1990,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
|
||||
"l'adresse réseau."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Adresse MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -1955,6 +2008,9 @@ msgstr "Liste des adresses MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -2034,6 +2090,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Interface Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "Délai max. d'initialisation du modem"
|
||||
|
||||
|
@ -2131,6 +2190,9 @@ msgstr "Utilitaires réseau"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Image de démarrage réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Réseau sans interfaces."
|
||||
|
||||
|
@ -2152,6 +2214,9 @@ msgstr "Aucun fichier trouvé"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Information indisponible"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Pas de cache négatif"
|
||||
|
||||
|
@ -2170,6 +2235,9 @@ msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Aucune zone attribuée"
|
||||
|
||||
|
@ -2302,6 +2370,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2382,6 +2453,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "code PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2469,6 +2543,9 @@ msgstr "Pic :"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2539,9 +2616,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2590,6 +2664,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualitée"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2608,9 +2687,6 @@ msgstr "Reçu"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "Débit en réception"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
|
||||
|
||||
|
@ -2629,6 +2705,9 @@ msgstr "Secret de l'authentification Radius"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Serveur de l'authentification Radius"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2651,19 +2730,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
|
||||
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
|
||||
"cette interface."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?"
|
||||
|
||||
|
@ -2709,9 +2775,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Reconnecter cet interface"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Reconnecte cet interface"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Références"
|
||||
|
||||
|
@ -2800,6 +2863,12 @@ msgstr "Redémarrer"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Redémarrer le pare-feu"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurer"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restaurer une sauvegarde"
|
||||
|
||||
|
@ -2889,6 +2958,9 @@ msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tâches Régulières"
|
||||
|
||||
|
@ -2932,6 +3004,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Configurer le serveur DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -2941,15 +3019,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Arrêter cet interface"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Arrêter ce réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Signal"
|
||||
|
||||
|
@ -3051,6 +3129,9 @@ msgstr "Priorité de démarrage"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Démarrage"
|
||||
|
||||
|
@ -3214,6 +3295,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
|
||||
"<code>0-9</code> et <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3441,10 +3525,13 @@ msgstr "Fuseau horaire"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour restaurer les fichiers de configuration, vous pouvez charger ici une "
|
||||
"archive de sauvegarde construite précédemment."
|
||||
"archive de sauvegarde construite précédemment. Pour réinitialiser le "
|
||||
"micrologiciel dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible "
|
||||
"seulement avec les images de type squashfs)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3512,9 +3599,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "Impossible d'envoyer"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3524,6 +3629,9 @@ msgstr "Inconnu"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "non-géré"
|
||||
|
||||
|
@ -3533,6 +3641,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Changements non appliqués"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Type de protocole non pris en charge."
|
||||
|
||||
|
@ -3677,6 +3791,9 @@ msgstr "Vérifier"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3746,8 +3863,11 @@ msgstr "Présentation des réseaux sans-fil"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Sécurité des réseaux sans-fil"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Le Wi-Fi est désactivé ou non associé"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Le Wi-Fi est désactivé"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Le Wi-Fi est non associé"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Le Wi-Fi est ré-initialisé…"
|
||||
|
@ -3758,12 +3878,6 @@ msgstr "Le réseau Wi-Fi est désactivé"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Le réseau Wi-Fi est activé"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Wi-Fi arrêté"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Écrire les requêtes DNS reçues dans syslog"
|
||||
|
||||
|
@ -3869,6 +3983,9 @@ msgstr "fichier de résolution local"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "non"
|
||||
|
||||
|
@ -3944,6 +4061,50 @@ msgstr "oui"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Retour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Activer ce réseau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "L'interface s'arrête…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Interface reconnectée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Interface arrêtée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
|
||||
#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
|
||||
#~ "cette interface."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Reconnecte cet interface"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Arrêter ce réseau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Wi-Fi arrêté"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "Baux DHCP"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -149,9 +149,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -213,9 +210,6 @@ msgstr "נקודת גישה"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "פעולות"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "הפעל רשת זו"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -272,6 +266,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "אזעקה"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -283,6 +289,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים"
|
||||
|
@ -316,6 +325,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -494,12 +508,12 @@ msgstr "חזרה לסקירה"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "חזרה לתוצאות סריקה"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "גיבוי"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "גיבוי / קושחת פלאש"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "גיבוי / שחזור"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "גיבוי רשימת קבצים"
|
||||
|
||||
|
@ -509,6 +523,9 @@ msgstr "פורטה כתובת לא תקינה"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -566,6 +583,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "שימוש מעבד (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
|
@ -627,8 +647,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -664,6 +683,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "קבצי ההגדרות ישמרו."
|
||||
|
||||
|
@ -685,6 +707,9 @@ msgstr "מחובר"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "מגבלת חיבורים"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "חיבורים"
|
||||
|
||||
|
@ -798,6 +823,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -836,6 +864,9 @@ msgstr "למחוק"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "מחק רשת זו"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "תיאור"
|
||||
|
||||
|
@ -854,10 +885,10 @@ msgstr "הגדרות מכשיר"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -883,15 +914,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1175,6 +1215,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1228,6 +1271,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1290,6 +1336,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1360,9 +1409,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1378,6 +1424,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1399,6 +1448,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1562,6 +1617,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1598,21 +1656,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1798,6 +1847,9 @@ msgstr "עומס ממוצע"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "טוען"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1862,6 +1914,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1877,6 +1932,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1956,6 +2014,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2051,6 +2112,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2072,6 +2136,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2090,6 +2157,9 @@ msgstr "לא הוגדרה סיסמה!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2218,6 +2288,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2296,6 +2369,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2383,6 +2459,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2451,9 +2530,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2502,6 +2578,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2520,9 +2601,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "קצב קליטה"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2541,6 +2619,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2559,16 +2640,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2614,9 +2685,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2705,6 +2773,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "שחזור"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2791,6 +2865,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2832,6 +2909,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "סנכרון זמן"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2841,15 +2924,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2947,6 +3030,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "אתחול"
|
||||
|
||||
|
@ -3096,6 +3182,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3277,7 +3366,8 @@ msgstr "אזור זמן"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"על מנת לשחזר את קבצי ההגדרות, באפשרותך להעלות ארכיון גיבוי שנוצר לפני כן."
|
||||
|
||||
|
@ -3347,9 +3437,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3359,6 +3467,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3368,6 +3479,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3504,6 +3621,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "גרסה"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3571,7 +3691,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
|
@ -3583,12 +3706,6 @@ msgstr "רשת אלחוטית מנוטרלת"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "רשת אלחוטית מאופשרת"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3688,6 +3805,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "לא"
|
||||
|
||||
|
@ -3763,6 +3883,9 @@ msgstr "כן"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "<< אחורה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "הפעל רשת זו"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "הרשאות DHCP"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -156,9 +156,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -218,9 +215,6 @@ msgstr "Hozzáférési pont"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Műveletek"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Hálózat aktiválása"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktív <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> útvonalak"
|
||||
|
@ -275,6 +269,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Riasztás"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -287,6 +293,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> jelszó hitelesítés engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül"
|
||||
|
||||
|
@ -322,6 +331,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -498,12 +512,12 @@ msgstr "Vissza az áttekintéshez"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Vissza a felderítési eredményekhez"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Mentés / Firmware frissítés"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Mentés / Visszaállítás"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Mentési fájl lista"
|
||||
|
||||
|
@ -513,6 +527,9 @@ msgstr "Hibás címet adott meg!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -570,6 +587,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Processzor használat (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
|
@ -639,13 +659,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kattintson az \"Archívum készítése\" gombra a jelenlegi konfiguráció tar "
|
||||
"archívumként történő letöltéséhez. A firmware kezdeti állapotának "
|
||||
"visszaállításához kattintson a \"Visszaállítás végrehajtása\" gombra (csak "
|
||||
"squashfs image-ek esetén lehetséges)."
|
||||
"archívumként történő letöltéséhez."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Ügyfél"
|
||||
|
@ -682,6 +699,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Beállítás"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
|
||||
|
||||
|
@ -703,6 +723,9 @@ msgstr "Kapcsolódva"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Kapcsolati korlát"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Kapcsolatok"
|
||||
|
||||
|
@ -816,6 +839,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -854,6 +880,9 @@ msgstr "Törlés"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Hálózat törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
|
@ -872,10 +901,10 @@ msgstr "Eszköz beállítások"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -903,15 +932,24 @@ msgstr "DNS beállítás letiltása"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1209,6 +1247,9 @@ msgstr "Privát kérések szűrése"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Használhahatlan kérések szűrése"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1262,6 +1303,9 @@ msgstr "Flash-elés..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Kényszerítés"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
|
||||
|
||||
|
@ -1326,6 +1370,9 @@ msgstr "Csak GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Átjáró"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Átjáró portok"
|
||||
|
||||
|
@ -1400,9 +1447,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH "
|
||||
"kulcsokat (soronként egyet)."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése"
|
||||
|
||||
|
@ -1418,6 +1462,9 @@ msgstr "Host lejárati idő"
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> vagy hálózat"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Gépnév"
|
||||
|
||||
|
@ -1439,6 +1486,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP cím"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1611,6 +1664,9 @@ msgstr "Bejövő"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Információk"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Indítási állomány"
|
||||
|
||||
|
@ -1647,21 +1703,12 @@ msgstr "Interfész áttekintés"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Interfész újracsatlakoztatása..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "Interfész leállítása..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Az interfész nincs jelen, vagy még nincs csatlakoztatva."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Interfész leállítás"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfészek"
|
||||
|
||||
|
@ -1857,6 +1904,9 @@ msgstr "Átlagos terhelés"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Betöltés"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1929,6 +1979,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-cím"
|
||||
|
||||
|
@ -1944,6 +1997,9 @@ msgstr "MAC-lista"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -2023,6 +2079,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Modemeszköz"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "Modem inicializálás időtúllépés"
|
||||
|
||||
|
@ -2120,6 +2179,9 @@ msgstr "Hálózati eszközök"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
|
||||
|
||||
|
@ -2141,6 +2203,9 @@ msgstr "Nem találhatók fájlok"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Nincs elérhető információ"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Nincs negatív gyorsítótár"
|
||||
|
||||
|
@ -2159,6 +2224,9 @@ msgstr "Nincs jelszó!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Ez a lánc nem tartalmaz szabályokat"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Nincs hozzárendelt zóna"
|
||||
|
||||
|
@ -2292,6 +2360,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2372,6 +2443,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2459,6 +2533,9 @@ msgstr "Csúcs:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2529,9 +2606,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2580,6 +2654,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Minőség"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2598,9 +2677,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "RX sebesség"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Radius-Naplózási-Port"
|
||||
|
||||
|
@ -2619,6 +2695,9 @@ msgstr "Radius-Hitelesítés-Kulcs"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Radius-Hitelesítés-Kiszolgáló"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2642,19 +2721,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
|
||||
" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
|
||||
"interfészen keresztül kapcsolódik."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?"
|
||||
|
||||
|
@ -2700,9 +2766,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Csatlakoztassa újra az interfészt"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Hivatkozások"
|
||||
|
||||
|
@ -2792,6 +2855,12 @@ msgstr "Újraindítás"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Tűzfal újraindítása"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Visszaállítás"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása"
|
||||
|
||||
|
@ -2880,6 +2949,9 @@ msgstr "Mentés & Alkalmazás"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Felderítés"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Ütemezett feladatok"
|
||||
|
||||
|
@ -2923,6 +2995,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
|
||||
|
||||
|
@ -2932,15 +3010,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Interfész leállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Hálózat leállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Jel"
|
||||
|
||||
|
@ -3042,6 +3120,9 @@ msgstr "Indítás prioritása"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Rendszerindítás"
|
||||
|
||||
|
@ -3203,6 +3284,9 @@ msgstr ""
|
|||
"A következő karakterek használhatók: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
|
||||
"<code>0-9</code> and <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3429,10 +3513,13 @@ msgstr "Időzóna"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itt tölthet fel egy korábban létrehozott biztonsági mentés archívumot a "
|
||||
"konfigurációs fájlok visszaállításához."
|
||||
"konfigurációs fájlok visszaállításához. A firmware kezdeti állapotának "
|
||||
"visszaállításához kattintson a \"Visszaállítás végrehajtása\" gombra (csak "
|
||||
"squashfs image-ek esetén lehetséges)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3500,9 +3587,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "Nem indiítható"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3512,6 +3617,9 @@ msgstr "Ismeretlen"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Ismeretlen hiba, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Nem kezelt"
|
||||
|
||||
|
@ -3521,6 +3629,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "El nem mentett módosítások"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Nem támogatott protokoll típus."
|
||||
|
||||
|
@ -3664,6 +3778,9 @@ msgstr "Ellenőrzés"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Verzió"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3733,8 +3850,11 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész áttekintés"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Vezetéknélküli biztonság"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Vezetéknélküli hálózat le van tiltva vagy nincs kapcsolódva"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Vezetéknélküli hálózat le van tiltva"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Vezetéknélküli hálózat nincs kapcsolódva"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítása folyamatban..."
|
||||
|
@ -3745,12 +3865,6 @@ msgstr "Vezetéknélküli hálózat letiltva"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Vezetéknélküli hálózat engedélyezve"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba"
|
||||
|
||||
|
@ -3858,6 +3972,9 @@ msgstr "helyi <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> fájl"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nem"
|
||||
|
||||
|
@ -3933,6 +4050,50 @@ msgstr "igen"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Vissza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Hálózat aktiválása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Interfész leállítása..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Interfész leállítás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
|
||||
#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
|
||||
#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Hálózat leállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP bérletek"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -161,9 +161,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -225,9 +222,6 @@ msgstr "Punto di Accesso"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Azioni"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Attiva questa rete"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instradamento <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr> "
|
||||
|
@ -284,6 +278,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Allerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -297,6 +303,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
|
||||
"password"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
|
||||
|
||||
|
@ -331,6 +340,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -507,12 +521,12 @@ msgstr "Ritorna alla panoramica"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Copia di Sicurezza"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Copia di Sicurezza / Flash Firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Copia di Sicurezza / Ripristina"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Elenco dei file di cui effettuare una copia di sicurezza"
|
||||
|
||||
|
@ -522,6 +536,9 @@ msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -578,6 +595,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Uso CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
|
@ -645,12 +665,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei "
|
||||
"file di configurazione attuali. Per ripristinare il firmware al suo stato "
|
||||
"iniziale premi \"Esegui Ripristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
|
||||
"file di configurazione attuali."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
@ -687,6 +705,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
|
||||
|
||||
|
@ -708,6 +729,9 @@ msgstr "Connesso"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite connessioni"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Connessioni"
|
||||
|
||||
|
@ -821,6 +845,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -860,6 +887,9 @@ msgstr "Elimina"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Rimuovi questa rete"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
|
@ -878,10 +908,10 @@ msgstr "Configurazione del dispositivo"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr "Dispositivo in riavvio..."
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr "Dispositivo irraggiungibile"
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -909,15 +939,24 @@ msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr "Disabilita Crittografia"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Disabilitato (default)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1213,6 +1252,9 @@ msgstr "Filtra privati"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtra inutili"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1266,6 +1308,9 @@ msgstr "Flashing..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forza"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forza CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1328,6 +1373,9 @@ msgstr "Solo GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Porte Gateway"
|
||||
|
||||
|
@ -1404,9 +1452,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
|
||||
"l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1423,6 +1468,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell'host o rete"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
|
@ -1444,6 +1492,12 @@ msgstr "Indirizzi IP"
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1618,6 +1672,9 @@ msgstr "In entrata:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Script di avvio"
|
||||
|
||||
|
@ -1654,21 +1711,12 @@ msgstr "Riassunto Interfaccia"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr "Nome Interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Interfaccia ricollegata."
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Interfaccia spenta"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfacce"
|
||||
|
||||
|
@ -1859,6 +1907,9 @@ msgstr "Carico Medio"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Caricamento"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1929,6 +1980,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1944,6 +1998,9 @@ msgstr "Lista MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2023,6 +2080,9 @@ msgstr "Modello"
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Dispositivo modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2120,6 +2180,9 @@ msgstr "Utilità di Rete"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Rete senza interfaccia"
|
||||
|
||||
|
@ -2141,6 +2204,9 @@ msgstr "Nessun file trovato"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2159,6 +2225,9 @@ msgstr "Nessuna password immessa!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Nessuna regola in questa catena"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Nessuna zona assegnata"
|
||||
|
||||
|
@ -2292,6 +2361,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2372,6 +2444,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2459,6 +2534,9 @@ msgstr "Picco:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2527,9 +2605,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2578,6 +2653,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualità"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2596,9 +2676,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "Velocità RX"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2617,6 +2694,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2640,18 +2720,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere l'accesso "
|
||||
"a questo router se stai usando questa interfaccia."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
|
||||
|
||||
|
@ -2697,9 +2765,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Ricollega questa interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Riferimenti"
|
||||
|
||||
|
@ -2788,6 +2853,12 @@ msgstr "Riavvia"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Riavvia Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Ripristina backup"
|
||||
|
||||
|
@ -2876,6 +2947,9 @@ msgstr "Salva & applica"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Operazioni programmate"
|
||||
|
||||
|
@ -2916,6 +2990,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2925,15 +3005,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Segnale"
|
||||
|
||||
|
@ -3037,6 +3117,9 @@ msgstr "Priorità di avvio"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Avvio"
|
||||
|
||||
|
@ -3198,6 +3281,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3395,10 +3481,12 @@ msgstr "Fuso orario"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup "
|
||||
"generato precedentemente qui."
|
||||
"generato precedentemente qui. Per ripristinare il firmware al suo stato "
|
||||
"iniziale premi \"Esegui Ripristino\" (solo per firmware basati su squashfs)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3466,9 +3554,27 @@ msgstr "Porte USB"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3478,6 +3584,9 @@ msgstr "Sconosciuto"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Non gestito"
|
||||
|
||||
|
@ -3487,6 +3596,12 @@ msgstr "Smonta"
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Modifiche non salvate"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Tipo protocollo non supportato."
|
||||
|
||||
|
@ -3632,6 +3747,9 @@ msgstr "Verifica"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versione"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3701,8 +3819,11 @@ msgstr "Panoramica Wireless"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Sicurezza Wireless"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "La rete Wireless è disattivata o non associata"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "La rete Wireless è disattivata"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "La rete Wireless è non associata"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Riavvio della Wireless..."
|
||||
|
@ -3713,12 +3834,6 @@ msgstr "La rete Wireless è disattivata"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "La rete wireless è attivata"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Wireless riavviato"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Wireless spento"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
|
||||
|
||||
|
@ -3827,6 +3942,9 @@ msgstr "File <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> locale"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
|
@ -3902,6 +4020,40 @@ msgstr "Sì"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Indietro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Attiva questa rete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Interfaccia ricollegata."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Interfaccia spenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere "
|
||||
#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Wireless riavviato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Wireless spento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "Contratti DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -3909,28 +4061,15 @@ msgstr "« Indietro"
|
|||
#~ msgstr "Contratti DHCPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
||||
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
#~ "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you "
|
||||
#~ "are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia? La rimozione non può essere "
|
||||
#~ "ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
|
||||
#~ "connesso con questa rete."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
#~ "connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia? Potresti perdere l'accesso a "
|
||||
#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia?\\nPotresti perdere l'accesso a "
|
||||
#~ "questo router se sei connesso usando questa interfaccia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort"
|
||||
#~ msgstr "Ordina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "aiuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
|
||||
#~ msgstr "Stato WAN IPv4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 WAN Status"
|
||||
#~ msgstr "Stato WAN IPv6"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device "
|
||||
#~ "if you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
|
||||
#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-01 02:42+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 15:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "%.1f dB"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "-- match by uuid --"
|
|||
msgstr "-- UUID を指定 --"
|
||||
|
||||
msgid "-- please select --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- 選択してください --"
|
||||
|
||||
msgid "1 Minute Load:"
|
||||
msgstr "過去1分の負荷:"
|
||||
|
@ -159,9 +159,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 並列処理クエリ"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -220,9 +217,6 @@ msgstr "アクセスポイント"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "このネットワークを有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-経路情報"
|
||||
|
@ -278,6 +272,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr "全てのサーバー"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -289,11 +295,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します。"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr "AP モード動作時に、低 ACK(確認応答)状態の STA の切断を許可します。"
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
|
||||
|
||||
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "レガシー 802.11b レートを許可"
|
||||
|
||||
msgid "Allow listed only"
|
||||
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
|
||||
|
@ -319,7 +328,14 @@ msgid "Allowed IPs"
|
|||
msgstr "許可されるIP"
|
||||
|
||||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する"
|
||||
msgstr "常にデフォルト ルーターを通知する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"セカンダリ チャンネルの重複にかかわらず、常に 40MHz チャンネルを使用します。"
|
||||
"このオプションの使用は、 IEEE 802.11n-2009 に準拠しません!"
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -419,7 +435,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Associated Stations"
|
||||
msgstr "認証済み端末"
|
||||
msgstr "アソシエーション済み端末"
|
||||
|
||||
msgid "Associations"
|
||||
msgstr "アソシエーション数"
|
||||
|
@ -499,12 +515,12 @@ msgstr "概要へ戻る"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "スキャン結果へ戻る"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "バックアップ"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "バックアップ / ファームウェア更新"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "バックアップ / 復元"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "バックアップファイル リスト"
|
||||
|
||||
|
@ -514,6 +530,9 @@ msgstr "無効なアドレスです!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr "ビーコン間隔"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -573,6 +592,9 @@ msgstr "CA証明書(空白の場合、初回の接続後に保存されます
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU使用率 (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
|
@ -643,13 +665,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"バックアップ アーカイブの作成\"をクリックすると、現在の設定ファイルをtar形"
|
||||
"式のアーカイブファイルとしてダウンロードします。設定のリセットを行う場"
|
||||
"合、\"設定リセット\"をクリックしてください。(ただし、squashfsをお使いの場合の"
|
||||
"み使用可能です)"
|
||||
"式のアーカイブファイルとしてダウンロードします。"
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "クライアント"
|
||||
|
@ -690,6 +709,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "設定ファイルは保持されます。"
|
||||
|
||||
|
@ -711,6 +733,9 @@ msgstr "接続中"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "接続制限"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr "接続の試行が失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "ネットワーク接続"
|
||||
|
||||
|
@ -831,6 +856,9 @@ msgstr "DSL ステータス"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr "DTIM インターバル"
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -869,6 +897,9 @@ msgstr "削除"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "ネットワークを削除します"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr "Delivery Traffic Indication Message インターバル"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
|
@ -887,11 +918,11 @@ msgstr "デバイス設定"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr "デバイスを再起動中です..."
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr "デバイスに到達できません"
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr "デバイスに到達できません!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr "デバイスに到達できません!まだデバイスを待っています..."
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "診断機能"
|
||||
|
@ -918,15 +949,24 @@ msgstr "DNSセットアップを無効にする"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr "暗号化を無効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr "このネットワークを無効化"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "無効(デフォルト)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr "低 Acknowledgement 時のアソシエーション解除"
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr "切断の試行が失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "警告の除去"
|
||||
|
||||
|
@ -983,7 +1023,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Name System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下へ"
|
||||
|
||||
msgid "Download and install package"
|
||||
msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
|
||||
|
@ -1034,6 +1074,8 @@ msgid ""
|
|||
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
|
||||
"reload the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上記の設定データを直接編集してエラーを修正し、 \"保存\" ボタンを押してこの"
|
||||
"ページをリロードします。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this interface"
|
||||
msgstr "インターフェースを編集"
|
||||
|
@ -1103,7 +1145,7 @@ msgid "Enable this mount"
|
|||
msgstr "マウント設定を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このネットワークを有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this swap"
|
||||
msgstr "スワップ設定を有効にする"
|
||||
|
@ -1121,6 +1163,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
|
||||
"Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同一のモビリティ ドメイン(モビリティ グループ)に属するアクセスポイント間の"
|
||||
"高速ローミングを有効にします。"
|
||||
|
||||
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
|
||||
msgstr "スパニングツリー プロトコルを有効にする"
|
||||
|
@ -1138,10 +1182,10 @@ msgid "Endpoint Port"
|
|||
msgstr "エンドポイント ポート"
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カスタム値を入力"
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カスタム値を入力"
|
||||
|
||||
msgid "Erasing..."
|
||||
msgstr "消去中..."
|
||||
|
@ -1224,6 +1268,9 @@ msgstr "プライベートフィルター"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1279,6 +1326,9 @@ msgstr "更新中..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "強制"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr "強制 40MHz モード"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "CCMP (AES) を使用"
|
||||
|
||||
|
@ -1344,6 +1394,9 @@ msgstr "GPRSのみ"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "ゲートウェイ"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr "無効なゲートウェイ アドレスです"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "ゲートウェイ ポート"
|
||||
|
||||
|
@ -1415,9 +1468,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿"
|
||||
|
||||
|
@ -1434,6 +1484,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> または ネットワーク"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "ホスト名"
|
||||
|
||||
|
@ -1455,6 +1508,12 @@ msgstr "IPアドレス"
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IPアドレス"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr "無効な IP アドレスです"
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr "IP アドレスがありません"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1626,6 +1685,9 @@ msgstr "受信:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "情報"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "起動スクリプト"
|
||||
|
||||
|
@ -1664,21 +1726,12 @@ msgstr "インターフェース一覧"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "インターフェース再接続中..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "インターフェース終了中..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr "インターフェース名"
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "インターフェースが存在しないか、接続していません"
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "インターフェースの再接続"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "インターフェースの終了"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "インターフェース"
|
||||
|
||||
|
@ -1873,6 +1926,9 @@ msgstr "システム平均負荷"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "ロード中"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr "無効なローカル IP アドレスです"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr "割り当てるローカル IPアドレス"
|
||||
|
||||
|
@ -1942,6 +1998,9 @@ msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-アドレス"
|
||||
|
||||
|
@ -1957,6 +2016,9 @@ msgstr "MAC-リスト"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr "MAP / LW4over6"
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr "無効な MAP ルールです"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -2028,7 +2090,7 @@ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
|
|||
msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Mobility Domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "モビリティ ドメイン"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "モード"
|
||||
|
@ -2039,6 +2101,9 @@ msgstr "モデル"
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "モデム デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "モデム初期化タイムアウト"
|
||||
|
||||
|
@ -2083,10 +2148,10 @@ msgid "Mounted file systems"
|
|||
msgstr "マウント中のファイルシステム"
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "下へ"
|
||||
msgstr "下へ移動"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上へ"
|
||||
msgstr "上へ移動"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast address"
|
||||
msgstr "マルチキャスト アドレス"
|
||||
|
@ -2136,6 +2201,9 @@ msgstr "ネットワーク ユーティリティ"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "ネットワークブート用イメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr "ネットワーク デバイスが存在しません"
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
|
||||
|
||||
|
@ -2157,6 +2225,9 @@ msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "情報がありません"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "ネガティブキャッシュを行なわない"
|
||||
|
||||
|
@ -2175,6 +2246,9 @@ msgstr "パスワードが設定されていません!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "チェイン内にルールがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr "利用可能なスキャン結果はまだありません..."
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "ゾーンが設定されていません"
|
||||
|
||||
|
@ -2311,6 +2385,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2395,6 +2472,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr "PIN コードが拒否されました"
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2482,6 +2562,9 @@ msgstr "ピーク:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr "ピアのアドレスがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "ピア"
|
||||
|
||||
|
@ -2552,9 +2635,6 @@ msgstr "これらのインターフェースでの待ち受けを停止します
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "秘密鍵"
|
||||
|
||||
|
@ -2603,6 +2683,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "クオリティ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アップストリームの利用可能な全 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"サーバを問い合わせます"
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2621,9 +2708,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "受信レート"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Radiusアカウントサーバー ポート番号"
|
||||
|
||||
|
@ -2642,6 +2726,9 @@ msgstr "Radius認証秘密鍵"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Radius認証サーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2653,6 +2740,10 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
|
||||
"access to this device if you are connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはでき"
|
||||
"ません!\n"
|
||||
"もしこのインターフェースを経由して接続している場合、このデバイスにアクセスで"
|
||||
"きなくなる場合があります"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
|
||||
|
@ -2666,19 +2757,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
|
||||
"このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくな"
|
||||
"る場合があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "本当にプロトコルを切り替えますか?"
|
||||
|
||||
|
@ -2724,9 +2802,6 @@ msgstr "WireGuard インターフェースのIPアドレスです。(推奨)
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "インターフェースの再接続"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "インターフェース再接続中"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "参照カウンタ"
|
||||
|
||||
|
@ -2817,6 +2892,12 @@ msgstr "再起動"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "ファイアウォールの再起動"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr "無線インターフェースの再起動"
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "復元"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "バックアップから復元する"
|
||||
|
||||
|
@ -2905,6 +2986,9 @@ msgstr "保存 & 適用"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "スキャン"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr "スキャン要求が失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "スケジュールタスク"
|
||||
|
||||
|
@ -2947,6 +3031,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "時刻同期設定"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCPサーバーを設定"
|
||||
|
||||
|
@ -2956,15 +3046,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr "Short GI"
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr "Short Preamble"
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "インターフェースを終了"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "ネットワークを終了"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "信号強度"
|
||||
|
||||
|
@ -3063,6 +3153,9 @@ msgstr "優先順位"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr "設定の適用を開始しています..."
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr "無線LANのスキャンを開始しています..."
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "スタートアップ"
|
||||
|
||||
|
@ -3126,6 +3219,8 @@ msgstr "スイッチ %q (%s)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スイッチ %q は不明なトポロジを持っています - VLAN 設定は正確ではないかもしれ"
|
||||
"ません。"
|
||||
|
||||
msgid "Switch Port Mask"
|
||||
msgstr "スイッチポート マスク"
|
||||
|
@ -3221,6 +3316,9 @@ msgstr ""
|
|||
"使用可能な文字は右記の通りです: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
|
||||
"<code>0-9</code>, <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr "設定ファイルは以下のエラーにより読み込めませんでした:"
|
||||
|
||||
|
@ -3450,10 +3548,12 @@ msgstr "タイムゾーン"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定を復元するには、作成しておいたバックアップ アーカイブをアップロードしてく"
|
||||
"ださい。"
|
||||
"ださい。設定のリセットを行う場合、\"設定リセット\"をクリックしてください。(た"
|
||||
"だし、squashfsをお使いの場合のみ使用可能です)"
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3521,9 +3621,27 @@ msgstr "USB ポート"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr "デバイス名を確定できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr "外部 IP アドレスを確定できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr "アップストリーム インターフェースを確定できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "ディスパッチできません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr "AFTR ホスト名を解決できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr "ピアのホスト名を解決できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3533,6 +3651,9 @@ msgstr "不明"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "不明なエラーです。パスワードは変更されていません!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr "不明なエラー (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Unmanaged"
|
||||
|
||||
|
@ -3542,11 +3663,17 @@ msgstr "アンマウント"
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "保存されていない変更"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr "非対応の MAP タイプです"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "サポートされていないプロトコルタイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上へ"
|
||||
|
||||
msgid "Update lists"
|
||||
msgstr "リストの更新"
|
||||
|
@ -3686,6 +3813,9 @@ msgstr "確認"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "バージョン"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr "仮想ダイナミックインターフェース"
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3756,8 +3886,11 @@ msgstr "無線LANデバイス一覧"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "無線LANセキュリティ"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "無線LAN機能が無効になっているか、アソシエーションされていません"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "無線LAN機能は無効になっています"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "無線LAN機能がアソシエーションされていません"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "無線LAN機能再起動中..."
|
||||
|
@ -3768,12 +3901,6 @@ msgstr "無線LAN機能は無効になっています"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "無線LAN機能は有効になっています"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "無線LAN機能の再起動"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "無線LAN機能停止"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します"
|
||||
|
||||
|
@ -3816,7 +3943,7 @@ msgid "bridged"
|
|||
msgstr "ブリッジ"
|
||||
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作成"
|
||||
|
||||
msgid "create:"
|
||||
msgstr "作成:"
|
||||
|
@ -3847,7 +3974,7 @@ msgstr ""
|
|||
"録するファイル"
|
||||
|
||||
msgid "forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "転送"
|
||||
|
||||
msgid "full-duplex"
|
||||
msgstr "全二重"
|
||||
|
@ -3882,6 +4009,9 @@ msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr "mixed WPA/WPA2"
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
|
@ -3957,31 +4087,51 @@ msgstr "はい"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 戻る"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCPリース"
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "このネットワークを有効にする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCPv6 リース"
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
||||
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはで"
|
||||
#~ "きません!\n"
|
||||
#~ "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなく"
|
||||
#~ "なる場合があります。"
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "インターフェース終了中..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "インターフェースの再接続"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "インターフェースの終了"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
#~ "connected via this interface."
|
||||
#~ "connected via this interface"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "本当にネットワークを停止しますか?\n"
|
||||
#~ "本当にネットワークを停止しますか?\n"
|
||||
#~ "このネットワークを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなくなる"
|
||||
#~ "場合があります。"
|
||||
#~ "場合があります"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort"
|
||||
#~ msgstr "ソート"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "本当にインターフェース \"%s\" を停止しますか?\n"
|
||||
#~ "このインターフェースを経由して接続している場合、デバイスにアクセスできなく"
|
||||
#~ "なる場合があります。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "ヘルプ"
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "インターフェース再接続中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "ネットワークを終了"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "無線LAN機能の再起動"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "無線LAN機能停止"
|
||||
|
|
|
@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -213,9 +210,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "관리 도구"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
|
||||
|
@ -269,6 +263,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -280,6 +286,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -311,6 +320,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -487,12 +501,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "백업"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Firmware 백업 / Flash"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "백업 / 복구"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -502,6 +516,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -560,6 +577,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU 사용량 (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -627,12 +647,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
|
||||
"을 클릭하세요. Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
|
||||
"릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
|
||||
"을 클릭하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -667,6 +685,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -688,6 +709,9 @@ msgstr "연결 시간"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
|
||||
|
@ -803,6 +827,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -842,6 +869,9 @@ msgstr "삭제"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
|
@ -860,10 +890,10 @@ msgstr "장치 설정"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -891,15 +921,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1188,6 +1227,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1241,6 +1283,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "강제하기"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1303,6 +1348,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1376,9 +1424,6 @@ msgstr ""
|
|||
"아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
|
||||
"수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
|
||||
|
||||
|
@ -1394,6 +1439,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "호스트이름"
|
||||
|
||||
|
@ -1415,6 +1463,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP 주소"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1578,6 +1632,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1614,21 +1671,12 @@ msgstr "인터페이스 개요"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr "인터페이스 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "인터페이스"
|
||||
|
||||
|
@ -1816,6 +1864,9 @@ msgstr "부하 평균"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1880,6 +1931,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-주소"
|
||||
|
||||
|
@ -1895,6 +1949,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1974,6 +2031,9 @@ msgstr "모델"
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2069,6 +2129,9 @@ msgstr "네트워크 유틸리티"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "네트워크 boot 이미지"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2090,6 +2153,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2108,6 +2174,9 @@ msgstr "암호 설정을 해주세요!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2242,6 +2311,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2322,6 +2394,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2409,6 +2484,9 @@ msgstr "최고치:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2477,9 +2555,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2528,6 +2603,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2546,9 +2626,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2567,6 +2644,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2587,16 +2667,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
|
||||
|
||||
|
@ -2642,9 +2712,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2733,6 +2800,12 @@ msgstr "재시작"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "방화벽 재시작"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "복구"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "백업 복구"
|
||||
|
||||
|
@ -2821,6 +2894,9 @@ msgstr "저장 & 적용"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "작업 관리"
|
||||
|
||||
|
@ -2861,6 +2937,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2870,15 +2952,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "신호"
|
||||
|
||||
|
@ -2974,6 +3056,9 @@ msgstr "시작 우선순위"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "시작 프로그램"
|
||||
|
||||
|
@ -3128,6 +3213,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3321,10 +3409,12 @@ msgstr "시간대"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
|
||||
"할 수 있습니다."
|
||||
"할 수 있습니다. Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
|
||||
"릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3392,9 +3482,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3404,6 +3512,9 @@ msgstr "알수없음"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3413,6 +3524,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "적용 안된 변경 사항"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3557,6 +3674,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "버전"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3624,8 +3744,11 @@ msgstr "무선랜 개요"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "무선랜 보안"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "무선이 비활성화되어"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "무선이 연결되어 있지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
|
||||
|
@ -3636,12 +3759,6 @@ msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
|
||||
|
||||
|
@ -3747,6 +3864,9 @@ msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3822,6 +3942,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP 임대 정보"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -210,9 +207,6 @@ msgstr "Pusat akses"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Aksi"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Aktive IPv4-Routen"
|
||||
|
||||
|
@ -264,6 +258,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -275,6 +281,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
|
||||
|
||||
|
@ -306,6 +315,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -482,12 +496,12 @@ msgstr "Kembali ke ikhtisar"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Kembali ke keputusan scan"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sandaran"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -497,6 +511,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -550,6 +567,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Penggunaan CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
|
@ -611,8 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -649,6 +668,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -670,6 +692,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Sambungan Batas"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -781,6 +806,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -817,6 +845,9 @@ msgstr "Padam"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Keterangan"
|
||||
|
||||
|
@ -835,10 +866,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -864,15 +895,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1160,6 +1200,9 @@ msgstr "Penapis swasta"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Penapis tak berguna"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1213,6 +1256,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Paksa"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1275,6 +1321,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1347,9 +1396,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Menyembunyikan ESSID"
|
||||
|
||||
|
@ -1365,6 +1411,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "IP host atau rangkaian"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nama Host"
|
||||
|
||||
|
@ -1386,6 +1435,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Alamat IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1554,6 +1609,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1590,21 +1648,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
|
@ -1794,6 +1843,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1858,6 +1910,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1873,6 +1928,9 @@ msgstr "Senarai MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1952,6 +2010,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Alat modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2049,6 +2110,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2070,6 +2134,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2088,6 +2155,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2221,6 +2291,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2299,6 +2372,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2386,6 +2462,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2454,9 +2533,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2505,6 +2581,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2524,9 +2605,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2545,6 +2623,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2563,16 +2644,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2618,9 +2689,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Rujukan"
|
||||
|
||||
|
@ -2709,6 +2777,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Restart Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Mengembalikan"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Kembalikan sandaran"
|
||||
|
||||
|
@ -2797,6 +2871,9 @@ msgstr "Simpan & Melaksanakan"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tugas Jadual"
|
||||
|
||||
|
@ -2837,6 +2914,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2846,15 +2929,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Isyarat"
|
||||
|
||||
|
@ -2950,6 +3033,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3099,6 +3185,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
|
||||
"<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3296,7 +3385,8 @@ msgstr "Zon masa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
|
@ -3365,9 +3455,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3377,6 +3485,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3386,6 +3497,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3522,6 +3639,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versi"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3591,7 +3711,10 @@ msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Keselamatan WLAN"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
|
@ -3603,12 +3726,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3708,6 +3825,9 @@ msgstr "Fail DNS tempatan"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -153,9 +153,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -219,9 +216,6 @@ msgstr "Aksesspunkt"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Handlinger"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Aktiver dette nettverket"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Ruter"
|
||||
|
||||
|
@ -273,6 +267,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Varsle"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -284,6 +290,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +324,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -491,12 +505,12 @@ msgstr "Tilbake til oversikt"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Tilbake til skanne resultat"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopi"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopiering/Firmware oppgradering"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Sikkerhetskopier filliste"
|
||||
|
||||
|
@ -506,6 +520,9 @@ msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -562,6 +579,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU forbruk (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -629,12 +649,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikk \"Opprett arkiv\" for å laste ned et tar arkiv av de gjeldende "
|
||||
"konfigurasjons filer. For å nullstille firmwaren til opprinnelig tilstand, "
|
||||
"klikker du på \"Utfør nullstilling\" (kun mulig på squashfs firmwarer)."
|
||||
"konfigurasjons filer."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
@ -671,6 +689,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart."
|
||||
|
||||
|
@ -692,6 +713,9 @@ msgstr "Tilkoblet"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Tilkoblinger"
|
||||
|
||||
|
@ -805,6 +829,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -843,6 +870,9 @@ msgstr "Fjern"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Fjern dette nettverket"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
|
@ -861,10 +891,10 @@ msgstr "Enhet Konfigurasjon"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -892,15 +922,24 @@ msgstr "Deaktiver DNS oppsett"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktivert"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1196,6 +1235,9 @@ msgstr "Filtrer private"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtrer ubrukelige"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1249,6 +1291,9 @@ msgstr "Flasher..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Bruk CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1312,6 +1357,9 @@ msgstr "Kun GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Gateway porter"
|
||||
|
||||
|
@ -1385,9 +1433,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1404,6 +1449,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Vertsnavn"
|
||||
|
||||
|
@ -1425,6 +1473,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP adresse"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1592,6 +1646,9 @@ msgstr "Innkommende:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Oppstartskript"
|
||||
|
||||
|
@ -1628,21 +1685,12 @@ msgstr "Grensesnitt Oversikt"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Grensesnittet kobler til igjen..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "Grensesnittet slår seg av..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Grensesnittet er ikke tilgjengelig eller er ikke tilknyttet."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Grensesnittet er slått av"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Grensesnitt"
|
||||
|
||||
|
@ -1834,6 +1882,9 @@ msgstr "Belastning Gjennomsnitt"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laster"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1903,6 +1954,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -1918,6 +1972,9 @@ msgstr "MAC-Liste"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -1997,6 +2054,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "Modem initiering tidsavbrudd"
|
||||
|
||||
|
@ -2094,6 +2154,9 @@ msgstr "Nettverks Verktøy"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Nettverks boot image"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Nettverk uten grensesnitt."
|
||||
|
||||
|
@ -2115,6 +2178,9 @@ msgstr "Ingen filer funnet"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Ingen negative cache"
|
||||
|
||||
|
@ -2133,6 +2199,9 @@ msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Ingen sone tilknyttet"
|
||||
|
||||
|
@ -2267,6 +2336,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2347,6 +2419,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2434,6 +2509,9 @@ msgstr "Maksimalt:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2504,9 +2582,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2555,6 +2630,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalitet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2573,9 +2653,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "RX Rate"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Radius-Accounting-Port"
|
||||
|
||||
|
@ -2594,6 +2671,9 @@ msgstr "Radius-Authentication-Secret"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Radius-Authentication-Server"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2616,19 +2696,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Vil du nullstille alle endringer?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
|
||||
"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
|
||||
"grensesnittet."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Vil du endre protokoll?"
|
||||
|
||||
|
@ -2674,9 +2741,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Koble til igjen"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Kobler til igjen"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referanser"
|
||||
|
||||
|
@ -2765,6 +2829,12 @@ msgstr "Omstart"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Omstart Brannmur"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Gjenoppretting"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"
|
||||
|
||||
|
@ -2853,6 +2923,9 @@ msgstr "Lagre & Aktiver"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Skann"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Planlagte Oppgaver"
|
||||
|
||||
|
@ -2896,6 +2969,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Oppsett DHCP server"
|
||||
|
||||
|
@ -2905,15 +2984,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Slå av dette grensesnittet"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Slå av dette nettverket"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Signal"
|
||||
|
||||
|
@ -3013,6 +3092,9 @@ msgstr "Start prioritet"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Oppstart"
|
||||
|
||||
|
@ -3174,6 +3256,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Gyldige tegn er: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> og "
|
||||
"<code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3394,10 +3479,13 @@ msgstr "Tidssone"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For å gjenopprette konfigurasjonsfiler, kan du her laste opp et backup arkiv "
|
||||
"som ble opprettet tidligere."
|
||||
"som ble opprettet tidligere. For å nullstille firmwaren til opprinnelig "
|
||||
"tilstand, klikker du på \"Utfør nullstilling\" (kun mulig på squashfs "
|
||||
"firmwarer)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3465,9 +3553,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "Kan ikke sende"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3477,6 +3583,9 @@ msgstr "Ukjent"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Uhåndtert"
|
||||
|
||||
|
@ -3486,6 +3595,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Ulagrede Endringer"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Protokoll type er ikke støttet."
|
||||
|
||||
|
@ -3629,6 +3744,9 @@ msgstr "Bekreft"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versjon"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3698,8 +3816,11 @@ msgstr "Trådløs Oversikt"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Trådløs Sikkerhet"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Trådløs er deaktiver eller ikke tilknyttet"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Trådløs er deaktiver"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Trådløs er ikke tilknyttet"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Trådløst starter på nytt..."
|
||||
|
@ -3710,12 +3831,6 @@ msgstr "Trådløst nettverk er deaktivert"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Trådløst nettverk er aktivert"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Trådløst startet på nytt"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Trådløst er slått av"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog"
|
||||
|
||||
|
@ -3823,6 +3938,9 @@ msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nei"
|
||||
|
||||
|
@ -3898,6 +4016,50 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Tilbake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver dette nettverket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Grensesnittet slår seg av..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Grensesnittet er slått av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
|
||||
#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
|
||||
#~ "grensesnittet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Kobler til igjen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Slå av dette nettverket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Trådløst startet på nytt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Trådløst er slått av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP Leier"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: LuCI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 10:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-14 21:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rixerx <krystian.kozak20@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> zapytań równoczesnych"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -225,9 +222,6 @@ msgstr "Punkt dostępowy"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Akcje"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Aktywuj tą sieć"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktywne trasy routingu <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</"
|
||||
|
@ -284,6 +278,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr "Alias interfejsu"
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -296,11 +302,14 @@ msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
|
||||
|
||||
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwalaj na starsze wersje 802.11b"
|
||||
|
||||
msgid "Allow listed only"
|
||||
msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
|
||||
|
@ -329,6 +338,11 @@ msgstr "Dozwolone adresy IP"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -511,15 +525,14 @@ msgstr "Wróć do przeglądu"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Wróć do wyników skanowania"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Kopia zapasowa/aktualizacja firmware"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Kopia zapasowa"
|
||||
|
||||
# NIe ma powodu skracać tekstu, zmieści się w polu.
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Kopia zapasowa/Przywróć"
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Kopia zapasowa / aktualizacja firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Kopia zapas. listy plików"
|
||||
msgstr "Kopia zapasowa listy plików"
|
||||
|
||||
msgid "Bad address specified!"
|
||||
msgstr "Wprowadzono zły adres"
|
||||
|
@ -527,6 +540,9 @@ msgstr "Wprowadzono zły adres"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -547,7 +563,7 @@ msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Przepływność"
|
||||
msgstr "Szybkość transmisji"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr "Podrób statystyki NXDOMAIN"
|
||||
|
@ -585,6 +601,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Użycie CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr "Połączenie nieudane"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
|
@ -601,7 +620,7 @@ msgid "Changes applied."
|
|||
msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
|
||||
|
||||
msgid "Changes have been reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
|
||||
|
||||
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
||||
msgstr "Zmienia hasło administratora"
|
||||
|
@ -652,12 +671,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wciśnij \"Twórz archiwum\" aby pobrać archiwum tar zawierające bieżące pliki "
|
||||
"konfiguracyjne. Aby przywrócić ustawienia domyślne wciśnij \"Wykonaj reset"
|
||||
"\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
|
||||
"Kliknij \"Twórz archiwum\" aby pobrać archiwum tar zawierające bieżące pliki "
|
||||
"konfiguracyjne."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
@ -699,6 +716,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr "Konfiguracja nieudana"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
|
||||
|
||||
|
@ -720,6 +740,9 @@ msgstr "Połączony"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limit połączeń"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr "Próba połączenia nieudana"
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Połączenia"
|
||||
|
||||
|
@ -836,6 +859,9 @@ msgstr "Status DSL"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -852,7 +878,7 @@ msgid "Default gateway"
|
|||
msgstr "Brama domyślna"
|
||||
|
||||
msgid "Default is stateless + stateful"
|
||||
msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default state"
|
||||
msgstr "Stan domyślny"
|
||||
|
@ -874,6 +900,9 @@ msgstr "Usuń"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Usuń tą sieć"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
|
@ -893,12 +922,12 @@ msgstr "Konfiguracja urządzenia"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgstr "Urządzenie nieosiągalne"
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostyka"
|
||||
|
||||
|
@ -924,15 +953,24 @@ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr "Wyłącz tą sieć"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączony"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1198,13 +1236,13 @@ msgid "External R1 Key Holder List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "External system log server"
|
||||
msgstr "Serwer zewnętrzny dla logów systemowych"
|
||||
msgstr "Zewnętrzny serwer dla logów systemowych"
|
||||
|
||||
msgid "External system log server port"
|
||||
msgstr "Port zewnętrznego serwera logów systemowych"
|
||||
msgstr "Port zewnętrznego serwera dla logów systemowych"
|
||||
|
||||
msgid "External system log server protocol"
|
||||
msgstr "Protokół zewnętrznego serwera logów systemowych"
|
||||
msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dla logów systemowych"
|
||||
|
||||
msgid "Extra SSH command options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1219,7 +1257,7 @@ msgid "FT protocol"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
@ -1239,6 +1277,9 @@ msgstr "Filtruj prywatne"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtruj bezużyteczne"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1292,6 +1333,9 @@ msgstr "Flashowanie..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Wymuś"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1355,6 +1399,9 @@ msgstr "Tylko GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Brama"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Porty bramy"
|
||||
|
||||
|
@ -1432,9 +1479,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
|
||||
"uwierzytelniania SSH"
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
|
||||
|
@ -1452,6 +1496,9 @@ msgstr "Czas wygasania hosta"
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> lub sieć Hosta"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nazwa hosta"
|
||||
|
||||
|
@ -1473,6 +1520,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Adres IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr "Brakuje adresu IP"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1480,7 +1533,7 @@ msgid "IPv4 Firewall"
|
|||
msgstr "Firewall IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 Upstream"
|
||||
msgstr "Protokół IPv4"
|
||||
msgstr "Źródłowy IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "Adres IPv4"
|
||||
|
@ -1522,7 +1575,7 @@ msgid "IPv6 Firewall"
|
|||
msgstr "Firewall IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Neighbours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia IPv6"
|
||||
|
@ -1531,7 +1584,7 @@ msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
|||
msgstr "IPv6 Prefiks-ULA"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Upstream"
|
||||
msgstr "Protokół IPv6"
|
||||
msgstr "Źródłowy IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 address"
|
||||
msgstr "Adres IPv6"
|
||||
|
@ -1646,6 +1699,9 @@ msgstr "Przychodzący:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr "Błąd inicjalizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Skrypt startowy"
|
||||
|
||||
|
@ -1684,21 +1740,12 @@ msgstr "Przegląd Interfejsów"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr "Nazwa interfejsu"
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Połączono ponownie interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Wyłączono interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfejsy"
|
||||
|
||||
|
@ -1892,6 +1939,9 @@ msgstr "Średnie obciążenie"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Ładowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
|
||||
|
||||
|
@ -1962,6 +2012,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Adres MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -1977,6 +2030,9 @@ msgstr "Lista MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -2058,6 +2114,9 @@ msgstr "Model"
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
|
||||
|
||||
|
@ -2155,6 +2214,9 @@ msgstr "Narzędzia sieciowe"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Sieciowy obraz startowy"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Sieć bez interfejsów"
|
||||
|
||||
|
@ -2176,6 +2238,9 @@ msgstr "Nie znaleziono plików"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych informacji"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Brak odwrotnego cache`a"
|
||||
|
||||
|
@ -2194,6 +2259,9 @@ msgstr "Nie ustawiono hasła!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Brak przypisanej strefy"
|
||||
|
||||
|
@ -2333,6 +2401,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr "Opcjonalny. Opis peera."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2413,6 +2484,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr "Kod PIN został odrzucony"
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr "PMK R1 Push"
|
||||
|
||||
|
@ -2500,6 +2574,9 @@ msgstr "Szczyt:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr "Brakuje adresu Peera"
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2568,10 +2645,7 @@ msgid "Prevent listening on these interfaces."
|
|||
msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
|
||||
|
||||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Zabroń klientą na komunikacje między sobą"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
|
||||
msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Klucz prywatny"
|
||||
|
@ -2621,6 +2695,11 @@ msgstr "Komórkowy QMI"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Jakość"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2639,9 +2718,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "Szybkość RX"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Port Radius-Accounting"
|
||||
|
||||
|
@ -2660,6 +2736,11 @@ msgstr "Sekret Radius-Authentication"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Serwer Radius-Authentication"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
|
||||
"dostawca internetowy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2683,19 +2764,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
|
||||
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
|
||||
"interfejs!"
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
|
||||
|
||||
|
@ -2741,9 +2809,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Łączę ponownie interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referencje"
|
||||
|
||||
|
@ -2834,6 +2899,12 @@ msgstr "Uruchom ponownie"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie firewalla"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie interfejs radiowy"
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Przywróć kopię zapasową"
|
||||
|
||||
|
@ -2865,7 +2936,7 @@ msgid "Route Allowed IPs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Route type"
|
||||
msgstr "Typ trasy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||
msgstr "Serwis rozgłoszeniowy routera"
|
||||
|
@ -2923,6 +2994,9 @@ msgstr "Zapisz i zastosuj"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Skanuj"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Raczej nie stosuje się kilku dużych liter w tym samym
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Zaplanowane zadania"
|
||||
|
@ -2969,6 +3043,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -2978,15 +3058,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Wyłącz ten interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Wyłącz tą sieć"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Sygnał"
|
||||
|
||||
|
@ -3021,7 +3101,7 @@ msgid "Software"
|
|||
msgstr "Oprogramowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Software VLAN"
|
||||
msgstr "Programowy VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN programowy"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
|
||||
|
@ -3088,6 +3168,9 @@ msgstr "Priorytet uruchomienia"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Autostart"
|
||||
|
||||
|
@ -3251,6 +3334,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
|
||||
"oraz <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3482,9 +3568,10 @@ msgstr "Strefa czasowa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
|
||||
"Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz tutaj przesłać wcześniej "
|
||||
"utworzoną kopię zapasową."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
|
@ -3553,9 +3640,27 @@ msgstr "Porty USB"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "Nie można wysłać"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3565,6 +3670,9 @@ msgstr "Nieznany"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr "Nieznany błąd (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Niezarządzalny"
|
||||
|
||||
|
@ -3574,6 +3682,12 @@ msgstr "Odmontuj"
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Niezapisane zmiany"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany modem"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
|
||||
|
||||
|
@ -3719,6 +3833,9 @@ msgstr "Zweryfikuj"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Wersja"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3790,8 +3907,11 @@ msgstr "Przegląd sieci bezprzewodowych"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona lub niepołączona"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Sieć bezprzewodowa jest niepołączona"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
|
||||
|
@ -3802,12 +3922,6 @@ msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a"
|
||||
|
||||
|
@ -3918,6 +4032,9 @@ msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minuty"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
|
@ -3994,6 +4111,50 @@ msgstr "tak"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Wróć"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Wyłączono interfejs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
|
||||
#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
|
||||
#~ "interfejs!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -169,9 +169,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -239,9 +236,6 @@ msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Ativar esta rede"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rotas <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
|
||||
|
@ -297,6 +291,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -311,6 +317,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
|
||||
|
||||
|
@ -346,6 +355,11 @@ msgstr "Endereços IP autorizados"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr "Anexo"
|
||||
|
||||
|
@ -531,12 +545,12 @@ msgstr "Voltar para visão geral"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Voltar para os resultados da busca"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Cópia de Segurança"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Cópia de Segurança / Restauração"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
|
||||
|
||||
|
@ -546,6 +560,9 @@ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "Banda"
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -607,6 +624,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Uso da CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -675,12 +695,10 @@ msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar com os arquivos de "
|
||||
"configuração atuais. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
|
||||
"clique em \"Zerar configuração\" (somente possível para imagens squashfs)."
|
||||
"configuração atuais."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
@ -718,6 +736,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
|
||||
|
||||
|
@ -739,6 +760,9 @@ msgstr "Conectado"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite de conexão"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Conexões"
|
||||
|
||||
|
@ -854,6 +878,9 @@ msgstr "Estado da DSL"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr "Modo de linha DSL"
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -893,6 +920,9 @@ msgstr "Apagar"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Apagar esta rede"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
|
@ -911,10 +941,10 @@ msgstr "Configuração do Dispositivo"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr "Dispositivo não alcançável"
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -942,16 +972,25 @@ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr "Desabilitar Cifragem"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Desabilitado (padrão)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1257,6 +1296,9 @@ msgstr "Filtrar endereços privados"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtrar consultas inúteis"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1313,6 +1355,9 @@ msgstr "Gravando na flash..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forçar"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1379,6 +1424,9 @@ msgstr "Somente GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Roteador"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
|
||||
|
||||
|
@ -1457,9 +1505,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
|
||||
"autenticação por chaves do SSH."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
|
||||
|
@ -1479,6 +1524,9 @@ msgstr ""
|
|||
"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do Equipamento "
|
||||
"ou Rede"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nome do equipamento"
|
||||
|
||||
|
@ -1502,6 +1550,12 @@ msgstr "Endereços IP"
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1681,6 +1735,9 @@ msgstr "Entrando:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Script de iniciação"
|
||||
|
||||
|
@ -1717,21 +1774,12 @@ msgstr "Visão Geral da Interface"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "A interface está reconectando..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "A interface está desligando..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr "Nome da Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Interface reconectada"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Interface desligada"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
|
@ -1942,6 +1990,9 @@ msgstr "Carga Média"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr "Endereço IP local para atribuir"
|
||||
|
||||
|
@ -2015,6 +2066,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Endereço MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -2030,6 +2084,9 @@ msgstr "Lista de MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr "MAP / LW4over6"
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -2117,6 +2174,9 @@ msgstr "Modelo"
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Dispositivo do Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
|
||||
|
||||
|
@ -2214,6 +2274,9 @@ msgstr "Utilitários de Rede"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Imagem de boot pela rede"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Rede sem interfaces."
|
||||
|
||||
|
@ -2235,6 +2298,9 @@ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Nenhuma informação disponível"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Nenhum cache negativo"
|
||||
|
||||
|
@ -2253,6 +2319,9 @@ msgstr "Nenhuma senha definida!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Sem regras nesta cadeia"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Nenhuma zona definida"
|
||||
|
||||
|
@ -2392,6 +2461,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2480,6 +2552,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr "PMK R1 Push"
|
||||
|
||||
|
@ -2567,6 +2642,9 @@ msgstr "Pico:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Parceiros"
|
||||
|
||||
|
@ -2638,9 +2716,6 @@ msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Chave Privada"
|
||||
|
||||
|
@ -2691,6 +2766,11 @@ msgstr "Celular QMI"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr "Validade da Chave R0"
|
||||
|
||||
|
@ -2709,9 +2789,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "Taxa de RX"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
|
||||
|
||||
|
@ -2730,6 +2807,9 @@ msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2754,19 +2834,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
|
||||
"Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
|
||||
"através desta interface."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
|
||||
|
||||
|
@ -2812,9 +2879,6 @@ msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Reconectar esta interface"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Reconectando interface"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referências"
|
||||
|
||||
|
@ -2909,6 +2973,12 @@ msgstr "Reiniciar"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Reiniciar o firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restauração"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restaurar cópia de segurança"
|
||||
|
||||
|
@ -2998,6 +3068,9 @@ msgstr "Salvar & Aplicar"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tarefas Agendadas"
|
||||
|
||||
|
@ -3040,6 +3113,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -3051,15 +3130,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr "Intervalo de guarda curto"
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Desligar esta interface"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Desligar esta rede"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Sinal"
|
||||
|
||||
|
@ -3166,6 +3245,9 @@ msgstr "Prioridade de iniciação"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Iniciação"
|
||||
|
||||
|
@ -3331,6 +3413,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
"code> e <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
|
||||
|
@ -3563,10 +3648,12 @@ msgstr "Fuso Horário"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
|
||||
"de segurança anterior."
|
||||
"de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
|
||||
"clique em \"Zerar configuração\" (somente possível para imagens squashfs)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr "Tom"
|
||||
|
@ -3634,9 +3721,27 @@ msgstr "Portas USB"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "Não é possível a expedição"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
|
||||
|
@ -3648,6 +3753,9 @@ msgstr "Desconhecido"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Não gerenciado"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,6 +3765,12 @@ msgstr "Desmontar"
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Alterações Não Salvas"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
|
||||
|
||||
|
@ -3805,6 +3919,9 @@ msgstr "Verificar"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3874,8 +3991,11 @@ msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Rede sem fio está desabilitada ou não conectada"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Rede sem fio está não conectada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
|
||||
|
@ -3886,12 +4006,6 @@ msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "A rede sem fio está habilitada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "A rede sem fio reiniciou"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Rede sem fio desligada"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Escreva as requisições DNS para o servidor de registro (syslog)"
|
||||
|
||||
|
@ -4004,6 +4118,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Is this yes/no or no like in no one?
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
@ -4080,6 +4197,50 @@ msgstr "sim"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Ativar esta rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "A interface está desligando..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Interface reconectada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Interface desligada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
|
||||
#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
|
||||
#~ "através desta interface."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Reconectando interface"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Desligar esta rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Rede sem fio desligada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "Alocações do DHCP"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -163,9 +163,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> consultas concorrentes"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -225,9 +222,6 @@ msgstr "Access Point (AP)"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acções"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Ativar esta rede"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rotas-<abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr> ativas"
|
||||
|
@ -283,6 +277,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -295,6 +301,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
|
||||
|
||||
|
@ -328,6 +337,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -504,12 +518,12 @@ msgstr "Voltar à vista global"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Voltar aos resultados do scan"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Backup"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Backup / Flashar Firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Backup / Restauração"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Lista de ficheiros para backup"
|
||||
|
||||
|
@ -519,6 +533,9 @@ msgstr "Endereço mal especificado!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -575,6 +592,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Uso da CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -642,12 +662,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar o ficheiro tar com os actuais "
|
||||
"ficheiros de configuração. Para voltar as definições originais do firmware, "
|
||||
"clique \" Fazer reset\" (só possível com imagens squashfs)"
|
||||
"ficheiros de configuração."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
@ -684,6 +702,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
|
||||
|
||||
|
@ -705,6 +726,9 @@ msgstr "Ligado"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite de Ligações"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Ligações"
|
||||
|
||||
|
@ -818,6 +842,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -857,6 +884,9 @@ msgstr "Apagar"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Apagar esta rede"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
|
@ -875,10 +905,10 @@ msgstr "Configuração do Dispositivo"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -906,15 +936,24 @@ msgstr "Desativar configuração de DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desativado"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1214,6 +1253,9 @@ msgstr "Filtrar endereços privados"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtro inútil"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1267,6 +1309,9 @@ msgstr "A programar...."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forçar"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1329,6 +1374,9 @@ msgstr "Só GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Portas de gateway"
|
||||
|
||||
|
@ -1404,9 +1452,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
|
||||
"chave pública."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
|
||||
|
@ -1425,6 +1470,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Endereço do Protocolo de Internet\">IP</abbr> do host ou rede"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
|
@ -1446,6 +1494,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1615,6 +1669,9 @@ msgstr "Entrada:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Script de inicialização"
|
||||
|
||||
|
@ -1651,21 +1708,12 @@ msgstr "Visão Geral da Interface"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "A interface está a religar..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "A interface está a desligar..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Interface religada"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Desligar interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
|
@ -1858,6 +1906,9 @@ msgstr "Carga Média"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "A carregar"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1927,6 +1978,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "Endereço-MAC"
|
||||
|
||||
|
@ -1942,6 +1996,9 @@ msgstr "Lista-MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -2021,6 +2078,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Dispositivo do modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2118,6 +2178,9 @@ msgstr "Ferramentas de Rede"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Imagem de arranque via rede"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Rede sem interfaces."
|
||||
|
||||
|
@ -2139,6 +2202,9 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Sem informação disponível"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Sem cache negativa"
|
||||
|
||||
|
@ -2157,6 +2223,9 @@ msgstr "Sem password definida!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Sem regras nesta cadeia"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Sem zona atribuída"
|
||||
|
||||
|
@ -2291,6 +2360,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2369,6 +2441,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2456,6 +2531,9 @@ msgstr "Pico:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2524,9 +2602,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2575,6 +2650,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualidade"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2593,9 +2673,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "Taxa RX"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Porta-Conta-Radius"
|
||||
|
||||
|
@ -2614,6 +2691,9 @@ msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2636,19 +2716,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
|
||||
"interface."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
|
||||
|
||||
|
@ -2694,9 +2761,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Reconetar esta interface"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "A reconectar interface"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referências"
|
||||
|
||||
|
@ -2785,6 +2849,12 @@ msgstr "Reiniciar"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Reiniciar Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restauração"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restaurar backup"
|
||||
|
||||
|
@ -2874,6 +2944,9 @@ msgstr "Salvar & Aplicar"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tarefas Agendadas"
|
||||
|
||||
|
@ -2915,6 +2988,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Configurar Sincronização Horária"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -2924,15 +3003,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Desligar esta interface"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Desligar esta rede"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Sinal"
|
||||
|
||||
|
@ -3028,6 +3107,9 @@ msgstr "Prioridade de inicialização"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3180,6 +3262,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
"code> e <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3396,10 +3481,12 @@ msgstr "Fuso Horário"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um ficheiro "
|
||||
"de backup gerado anteriormente."
|
||||
"de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
|
||||
"firmware, clique \" Fazer reset\" (só possível com imagens squashfs)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3467,9 +3554,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3479,6 +3584,9 @@ msgstr "Desconhecido"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Não gerido"
|
||||
|
||||
|
@ -3488,6 +3596,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Alterações não Guardadas"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
|
||||
|
||||
|
@ -3624,6 +3738,9 @@ msgstr "Verificar"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3693,8 +3810,11 @@ msgstr "Vista Global Wireless"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Segurança Wireless"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Wireless desativada ou não associada"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Wireless desativada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Wireless não associada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
|
||||
|
@ -3705,12 +3825,6 @@ msgstr "Wireless está desativado."
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "A rede wireless está ativada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Rede wireless reiniciada"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Desligar wireless"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Escrever os pedidos de DNS para o syslog"
|
||||
|
||||
|
@ -3820,6 +3934,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
||||
|
@ -3895,6 +4012,50 @@ msgstr "sim"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Ativar esta rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "A interface está a desligar..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Interface religada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Desligar interface"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
|
||||
#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
|
||||
#~ "interface."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "A reconectar interface"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Desligar esta rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Desligar wireless"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "Concessões DHCP"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -216,9 +213,6 @@ msgstr "Punct de Acces"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actiune"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Activeaza aceasta retea"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -270,6 +264,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerta"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -282,6 +288,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
|
||||
|
||||
|
@ -314,6 +323,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -490,12 +504,12 @@ msgstr "Inapoi la vedere generala"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Salveaza"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Salveaza / Restaureaza"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Salveaza lista fisiere"
|
||||
|
||||
|
@ -505,6 +519,9 @@ msgstr "Adresa specificata gresit !"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -558,6 +575,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuleaza"
|
||||
|
||||
|
@ -622,8 +642,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -659,6 +678,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
|
||||
|
||||
|
@ -680,6 +702,9 @@ msgstr "Conectat"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limita de conexiune"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Conexiuni"
|
||||
|
||||
|
@ -791,6 +816,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -827,6 +855,9 @@ msgstr "Sterge"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Sterge aceasta retea"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
|
@ -845,10 +876,10 @@ msgstr "Configurarea dispozitivului"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -876,15 +907,24 @@ msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dezactivat"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1166,6 +1206,9 @@ msgstr "Filtreaza privatele"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtreaza nefolositele"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1219,6 +1262,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Forteaza"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1282,6 +1328,9 @@ msgstr "Doar GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Porturile gateway"
|
||||
|
||||
|
@ -1354,9 +1403,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1372,6 +1418,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Numele de host"
|
||||
|
||||
|
@ -1393,6 +1442,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Adresa IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1556,6 +1611,9 @@ msgstr "Intrare:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informatii"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Script de initializare"
|
||||
|
||||
|
@ -1592,21 +1650,12 @@ msgstr "Prezentare interfata"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Interfata se reconecteaza.."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "Interfata se opreste.."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Interfata reconectata"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Interfata oprita"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfete"
|
||||
|
||||
|
@ -1795,6 +1844,9 @@ msgstr "Incarcarea medie"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Incarcare"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1859,6 +1911,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1874,6 +1929,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1953,6 +2011,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2048,6 +2109,9 @@ msgstr "Utilitare de retea"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2069,6 +2133,9 @@ msgstr "Nici un fisier gasit"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Nici o informatie disponibila"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2087,6 +2154,9 @@ msgstr "Nici o parola setata !"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2215,6 +2285,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2293,6 +2366,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2380,6 +2456,9 @@ msgstr "Maxim:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2448,9 +2527,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2499,6 +2575,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Calitate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2517,9 +2598,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2538,6 +2616,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2558,16 +2639,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2613,9 +2684,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referinte"
|
||||
|
||||
|
@ -2704,6 +2772,12 @@ msgstr "Restart"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Restarteaza firewallul"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaureaza"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Reface backup-ul"
|
||||
|
||||
|
@ -2790,6 +2864,9 @@ msgstr "Salveaza si aplica"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Operatiuni programate"
|
||||
|
||||
|
@ -2831,6 +2908,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Configurare sincronizare timp"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Seteaza serverul DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -2840,15 +2923,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Opreste aceasta interfata"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Opreste aceasta retea"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Semnal"
|
||||
|
||||
|
@ -2944,6 +3027,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Pornire"
|
||||
|
||||
|
@ -3090,6 +3176,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3272,7 +3361,8 @@ msgstr "Fusul orar"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
|
@ -3341,9 +3431,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3353,6 +3461,9 @@ msgstr "Necunoscut"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Neadministrate"
|
||||
|
||||
|
@ -3362,6 +3473,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Modificari nesalvate"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
|
||||
|
||||
|
@ -3498,6 +3615,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versiune"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3567,8 +3687,11 @@ msgstr "Sumarul wireless"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Securitate wireless"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Wireless-ul este dezactivat"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Wireless-ul este ne-asociat"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
|
||||
|
@ -3579,12 +3702,6 @@ msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Reteaua wireless este activata"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Wireless-ul restartat"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Wireless-ul oprit"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
|
||||
|
||||
|
@ -3684,6 +3801,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nu"
|
||||
|
||||
|
@ -3759,6 +3879,33 @@ msgstr "da"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Inapoi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Interfata se opreste.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Interfata reconectata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Interfata oprita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Opreste aceasta retea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Wireless-ul restartat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Wireless-ul oprit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "Conexiuni DHCP"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -145,9 +145,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -204,9 +201,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -258,6 +252,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -269,6 +275,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -300,6 +309,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -476,10 +490,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
|
@ -491,6 +505,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -544,6 +561,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -605,8 +625,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -642,6 +661,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -663,6 +685,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -774,6 +799,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -810,6 +838,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -828,10 +859,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -857,15 +888,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1147,6 +1187,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1200,6 +1243,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1262,6 +1308,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1332,9 +1381,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1350,6 +1396,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1371,6 +1420,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1534,6 +1589,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1570,21 +1628,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1770,6 +1819,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1834,6 +1886,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1849,6 +1904,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1928,6 +1986,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2023,6 +2084,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2044,6 +2108,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2062,6 +2129,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2190,6 +2260,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2268,6 +2341,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2355,6 +2431,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2423,9 +2502,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2474,6 +2550,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2492,9 +2573,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2513,6 +2591,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2531,16 +2612,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2586,9 +2657,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2677,6 +2745,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2763,6 +2837,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2803,6 +2880,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2812,15 +2895,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2916,6 +2999,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3062,6 +3148,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3242,7 +3331,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
|
@ -3311,9 +3401,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3323,6 +3431,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3332,6 +3443,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3468,6 +3585,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3535,7 +3655,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
|
@ -3547,12 +3670,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3652,6 +3769,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -212,9 +209,6 @@ msgstr "Accesspunkt"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Åtgärder"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Aktivera det här nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
|
||||
|
||||
|
@ -266,6 +260,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Varning"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -278,6 +284,9 @@ msgstr "Allokera IP sekventiellt"
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Tillåt alla utom listade"
|
||||
|
||||
|
@ -311,6 +320,11 @@ msgstr "Tillåtna IP-adresser"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -487,12 +501,12 @@ msgstr "Backa till överblick"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Backa till skanningsresultat"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
|
||||
|
||||
|
@ -502,6 +516,9 @@ msgstr "Fel adress angiven!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "Band"
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -556,6 +573,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU-användning (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -619,8 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -656,6 +675,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
|
||||
|
||||
|
@ -677,6 +699,9 @@ msgstr "Ansluten"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Anslutningsgräns"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Anslutningar"
|
||||
|
||||
|
@ -788,6 +813,9 @@ msgstr "DSL-status"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -824,6 +852,9 @@ msgstr "Radera"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Ta bort det här nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
|
@ -842,10 +873,10 @@ msgstr "Enhetskonfiguration"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr "Enheten startar om..."
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr "Enheten kan inte nås"
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -873,15 +904,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr "Inaktivera kryptering"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiverad"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Inaktiverad (standard)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1167,6 +1207,9 @@ msgstr "Filtrera privata"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtrera icke-användbara"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1220,6 +1263,9 @@ msgstr "Skriver..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Tvinga"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1282,6 +1328,9 @@ msgstr "Endast GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Gateway-portar"
|
||||
|
||||
|
@ -1352,9 +1401,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1370,6 +1416,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Värdnamn"
|
||||
|
||||
|
@ -1391,6 +1440,12 @@ msgstr "IP-adresser"
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP-adress"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1554,6 +1609,9 @@ msgstr "Ankommande"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Initskript"
|
||||
|
||||
|
@ -1590,21 +1648,12 @@ msgstr "Överblick av gränssnitt"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Gränssnittet återansluter..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr "Gränssnittets namn"
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Gränssnittet återanslöt"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Gränssnitten"
|
||||
|
||||
|
@ -1791,6 +1840,9 @@ msgstr "Snitt-belastning"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laddar"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1855,6 +1907,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-adress"
|
||||
|
||||
|
@ -1870,6 +1925,9 @@ msgstr "MAC-lista"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr "MAP / LW4över6"
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -1949,6 +2007,9 @@ msgstr "Modell"
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Modem-enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2044,6 +2105,9 @@ msgstr "Nätverksverktyg"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
|
||||
|
||||
|
@ -2065,6 +2129,9 @@ msgstr "Inga filer hittades"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Ingen information tillgänglig"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Ingen negativ cache"
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2150,9 @@ msgstr "Inget lösenord inställt!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Inga regler i den här kedjan"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2211,6 +2281,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2289,6 +2362,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN-kod"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2376,6 +2452,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2444,9 +2523,6 @@ msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Privat nyckel"
|
||||
|
||||
|
@ -2495,6 +2571,11 @@ msgstr "QMI-telefoni"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalité"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2513,9 +2594,6 @@ msgstr "RT"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "RX-hastighet"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2534,6 +2612,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2554,16 +2635,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Verkligen byta protokoll?"
|
||||
|
||||
|
@ -2609,9 +2680,6 @@ msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Återansluter gränssnittet"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referens"
|
||||
|
||||
|
@ -2700,6 +2768,12 @@ msgstr "Starta om"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Starta om brandvägg"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Återställ säkerhetskopian"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,6 +2860,9 @@ msgstr "Spara och Verkställ"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Skanna"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Schemalagda uppgifter"
|
||||
|
||||
|
@ -2826,6 +2903,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Ställ in DHCP-server"
|
||||
|
||||
|
@ -2835,15 +2918,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Stäng ner det här nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Signal"
|
||||
|
||||
|
@ -2939,6 +3022,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3085,6 +3171,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3267,7 +3356,8 @@ msgstr "Tidszon"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
|
||||
"genererat säkerhetskopierings arkiv här."
|
||||
|
@ -3338,9 +3428,27 @@ msgstr "USB-portar"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "Det går inte att skicka"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
|
||||
|
||||
|
@ -3350,6 +3458,9 @@ msgstr "Okänd"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3359,6 +3470,12 @@ msgstr "Avmontera"
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Osparade ändringar"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Protokolltypen stöds inte."
|
||||
|
||||
|
@ -3495,6 +3612,9 @@ msgstr "Verkställ"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3563,8 +3683,11 @@ msgstr "Trådlös överblick"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Trådlös säkerhet"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Trådlöst är avstängt"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Trådlöst är inte associerat"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Trådlöst startar om..."
|
||||
|
@ -3575,12 +3698,6 @@ msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Trådlöst startade om"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Trådlöst stängde ner"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
|
||||
|
||||
|
@ -3685,6 +3802,9 @@ msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minuter"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nej"
|
||||
|
||||
|
@ -3760,6 +3880,33 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Bakåt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Trådlöst startade om"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP-kontrakt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -138,9 +138,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -197,9 +194,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -251,6 +245,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -262,6 +268,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -293,6 +302,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -469,10 +483,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
|
@ -484,6 +498,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -537,6 +554,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -598,8 +618,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -635,6 +654,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -656,6 +678,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -767,6 +792,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -803,6 +831,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -821,10 +852,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -850,15 +881,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1140,6 +1180,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1193,6 +1236,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1255,6 +1301,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1325,9 +1374,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1343,6 +1389,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1364,6 +1413,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1527,6 +1582,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1563,21 +1621,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1763,6 +1812,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1827,6 +1879,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1842,6 +1897,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1921,6 +1979,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2016,6 +2077,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2037,6 +2101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2055,6 +2122,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2183,6 +2253,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2261,6 +2334,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2348,6 +2424,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2416,9 +2495,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2467,6 +2543,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2485,9 +2566,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2506,6 +2584,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2524,16 +2605,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2579,9 +2650,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2670,6 +2738,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2756,6 +2830,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2796,6 +2873,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2805,15 +2888,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2909,6 +2992,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3055,6 +3141,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3235,7 +3324,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
|
@ -3304,9 +3394,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3316,6 +3424,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3325,6 +3436,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3461,6 +3578,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3528,7 +3648,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
|
@ -3540,12 +3663,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3645,6 +3762,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -154,9 +154,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Maks.</abbr> eşzamanlı sorgu"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -213,9 +210,6 @@ msgstr "Erişim Noktası"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Eylemler"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Bu ağı etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktif <abbr title=\"İnternet Protokolü Sürüm 4\">IPv4</abbr>-Yönlendiriciler"
|
||||
|
@ -269,6 +263,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Uyarı"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -282,6 +288,9 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> parola kimlik doğrulamasına izin ver"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver"
|
||||
|
||||
|
@ -313,6 +322,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -489,12 +503,12 @@ msgstr "Genel Bakışa dön"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Tarama sonuçlarına dön"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Yedekleme"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Yedekleme / Geri Yükleme"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -504,6 +518,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -557,6 +574,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU kullanımı (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Vazgeç"
|
||||
|
||||
|
@ -618,8 +638,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -655,6 +674,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -676,6 +698,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -787,6 +812,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -823,6 +851,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -841,10 +872,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -870,15 +901,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1160,6 +1200,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1213,6 +1256,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1275,6 +1321,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1345,9 +1394,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1363,6 +1409,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1384,6 +1433,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1547,6 +1602,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1583,21 +1641,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1783,6 +1832,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1847,6 +1899,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1862,6 +1917,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1941,6 +1999,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2036,6 +2097,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2057,6 +2121,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2075,6 +2142,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2203,6 +2273,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2281,6 +2354,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2368,6 +2444,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2436,9 +2515,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2487,6 +2563,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2505,9 +2586,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2526,6 +2604,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2544,16 +2625,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2599,9 +2670,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2690,6 +2758,12 @@ msgstr "Tekrar başlat"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Geri Yükleme"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Yedeklemeyi geri yükle"
|
||||
|
||||
|
@ -2721,7 +2795,7 @@ msgid "Route Allowed IPs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Route type"
|
||||
msgstr "Yönlendirme Tipi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Router Advertisement-Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2744,7 +2818,7 @@ msgid "Run filesystem check"
|
|||
msgstr "Dosya sistemi kontrolünü çalıştır"
|
||||
|
||||
msgid "SHA256"
|
||||
msgstr "SHA256"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SNR"
|
||||
msgstr "SNR"
|
||||
|
@ -2776,6 +2850,9 @@ msgstr "Kaydet & Uygula"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Tara"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Zamanlanmış Görevler"
|
||||
|
||||
|
@ -2816,6 +2893,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2825,15 +2908,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Sinyal"
|
||||
|
||||
|
@ -2886,7 +2969,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kaynak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2929,6 +3012,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3075,6 +3161,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3255,7 +3344,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
|
@ -3324,9 +3414,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3336,6 +3444,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3345,6 +3456,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3481,6 +3598,9 @@ msgstr "Kontrol"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versiyon"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3548,7 +3668,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
|
@ -3560,12 +3683,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3667,6 +3784,9 @@ msgstr "yerel <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> dosyası"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "dakika"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "hayır"
|
||||
|
||||
|
@ -3742,6 +3862,9 @@ msgstr "evet"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Geri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Bu ağı etkinleştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sort"
|
||||
#~ msgstr "Sıralama"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -152,9 +152,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -211,9 +208,6 @@ msgstr "Điểm truy cập"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Hành động"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
|
||||
|
@ -265,6 +259,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -276,6 +282,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
|
||||
|
||||
|
@ -307,6 +316,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -483,11 +497,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Backup/ Restore"
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -498,6 +512,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -551,6 +568,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU usage (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Bỏ qua"
|
||||
|
||||
|
@ -612,8 +632,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -649,6 +668,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Cấu hình"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -670,6 +692,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Giới hạn kết nối"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -783,6 +808,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -819,6 +847,9 @@ msgstr "Xóa"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
|
@ -837,10 +868,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -866,15 +897,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1165,6 +1205,9 @@ msgstr "Filter private"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Lọc không hữu dụng"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1218,6 +1261,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Force"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1280,6 +1326,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1352,9 +1401,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1370,6 +1416,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Tên host"
|
||||
|
||||
|
@ -1391,6 +1440,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Địa chỉ IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1559,6 +1614,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Initscript"
|
||||
|
||||
|
@ -1595,21 +1653,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Giao diện "
|
||||
|
||||
|
@ -1798,6 +1847,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1862,6 +1914,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1877,6 +1932,9 @@ msgstr "Danh sách MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1956,6 +2014,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Thiết bị modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2053,6 +2114,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2074,6 +2138,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2092,6 +2159,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2226,6 +2296,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2304,6 +2377,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2391,6 +2467,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2459,9 +2538,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2510,6 +2586,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2528,9 +2609,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2549,6 +2627,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2569,16 +2650,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2624,9 +2695,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Tham chiếu"
|
||||
|
||||
|
@ -2715,6 +2783,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Khởi động lại Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Phục hồi backup"
|
||||
|
||||
|
@ -2803,6 +2877,9 @@ msgstr "Lưu & áp dụng "
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Scan"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Scheduled Tasks"
|
||||
|
||||
|
@ -2843,6 +2920,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2852,15 +2935,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2956,6 +3039,9 @@ msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3102,6 +3188,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3297,7 +3386,8 @@ msgstr "Múi giờ "
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
|
@ -3366,9 +3456,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3378,6 +3486,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3387,6 +3498,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Thay đổi không lưu"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3523,6 +3640,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Phiên bản"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3590,7 +3710,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
|
@ -3602,12 +3725,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3713,6 +3830,9 @@ msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3788,6 +3908,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backup / Restore"
|
||||
#~ msgstr "Backup/ Restore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply"
|
||||
#~ msgstr "Áp dụng"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -147,9 +147,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "最大并发查询数"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -209,9 +206,6 @@ msgstr "接入点 AP"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "激活此网络"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "活动的 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> 路由"
|
||||
|
||||
|
@ -263,6 +257,18 @@ msgstr "总发射功率(ACTATP)"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "警戒"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -274,6 +280,9 @@ msgstr "顺序分配 IP"
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "仅允许列表外"
|
||||
|
||||
|
@ -305,6 +314,11 @@ msgstr "允许的 IP"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr "总是通告默认路由"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr "Annex"
|
||||
|
||||
|
@ -481,12 +495,12 @@ msgstr "返回至概况"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "返回至扫描结果"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "备份"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "备份/升级"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "备份/恢复"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "文件备份列表"
|
||||
|
||||
|
@ -496,6 +510,9 @@ msgstr "指定了错误的地址!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "频宽"
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -551,6 +568,9 @@ msgstr "CA 证书,如果留空,则证书将在第一次连接后被保存。
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU 使用率(%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -614,11 +634,8 @@ msgstr "Cisco UDP 封装"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。要将固件恢复到初始状态,请单击“执"
|
||||
"行重置”(仅 squashfs 格式的固件有效)。"
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr "点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。"
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "客户端 Client"
|
||||
|
@ -656,6 +673,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "配置文件将被保留。"
|
||||
|
||||
|
@ -677,6 +697,9 @@ msgstr "已连接"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "连接数限制"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
|
@ -791,6 +814,9 @@ msgstr "DSL 状态"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr "DSL 线路模式"
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
|
@ -829,6 +855,9 @@ msgstr "删除"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "删除此网络"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
|
@ -847,11 +876,11 @@ msgstr "设备配置"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr "设备正在重启..."
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr "无法连接到设备"
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr "无法连接到设备!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "网络诊断"
|
||||
|
@ -878,15 +907,24 @@ msgstr "停用 DNS 设定"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr "禁用加密"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr "禁用此网络"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
msgstr "已禁用"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "禁用(默认)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "解除"
|
||||
|
||||
|
@ -1066,7 +1104,7 @@ msgid "Enable/Disable"
|
|||
msgstr "启用/禁用"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
msgstr "已启用"
|
||||
|
||||
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
|
||||
msgstr "在此桥接上启用 IGMP 窥探"
|
||||
|
@ -1176,6 +1214,9 @@ msgstr "过滤本地包"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "过滤无用包"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1229,6 +1270,9 @@ msgstr "刷写中..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "强制"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "强制 CCMP(AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1293,6 +1337,9 @@ msgstr "仅 GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "网关"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "网关端口"
|
||||
|
||||
|
@ -1356,16 +1403,13 @@ msgstr "请求头错误代码错误(HEC)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
|
||||
"the timezone."
|
||||
msgstr "配置路由器的部分基础信息。"
|
||||
msgstr "此处配置设备的基础信息,如主机名称或时区。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr "请在此处粘贴 SSH 公钥,每行一个,用于 SSH 公钥认证。"
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "隐藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1381,6 +1425,9 @@ msgstr "主机到期超时"
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "主机 <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或网络"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "主机名"
|
||||
|
||||
|
@ -1402,6 +1449,12 @@ msgstr "IP 地址"
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP 地址"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1508,10 +1561,10 @@ msgid "Identity"
|
|||
msgstr "鉴权"
|
||||
|
||||
msgid "If checked, 1DES is enabled"
|
||||
msgstr "选中以启用 1DES"
|
||||
msgstr "如果选中,则启用1DES。"
|
||||
|
||||
msgid "If checked, encryption is disabled"
|
||||
msgstr "选中以禁用加密"
|
||||
msgstr "如果选中,则禁用加密"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
|
||||
|
@ -1571,6 +1624,9 @@ msgstr "入站:"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "启动脚本"
|
||||
|
||||
|
@ -1607,21 +1663,12 @@ msgstr "接口总览"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "正在重新连接接口..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "正在关闭接口..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr "接口名称"
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "接口不存在或未连接。"
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "接口已重新连接"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "接口已关闭"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "接口"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,6 +1862,9 @@ msgstr "平均负载"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "加载中"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr "要分配的本地 IP 地址"
|
||||
|
||||
|
@ -1879,6 +1929,9 @@ msgstr "信号丢失秒数(LOSS)"
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "网络地址的起始分配基址。"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC 地址"
|
||||
|
||||
|
@ -1894,6 +1947,9 @@ msgstr "MAC 列表"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr "MAP / LW4over6"
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -1975,6 +2031,9 @@ msgstr "主机型号"
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "调制解调器节点"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "调制解调器初始化超时"
|
||||
|
||||
|
@ -2070,6 +2129,9 @@ msgstr "网络工具"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "网络启动镜像"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "无接口的网络。"
|
||||
|
||||
|
@ -2091,6 +2153,9 @@ msgstr "未找到文件"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "无可用信息"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "禁用无效信息缓存"
|
||||
|
||||
|
@ -2109,6 +2174,9 @@ msgstr "未设置密码!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "本链没有规则"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "未指定区域"
|
||||
|
||||
|
@ -2245,6 +2313,9 @@ msgstr "可选,Base64 编码的预共享密钥。"
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr "可选,为此 Peer 创建允许 IP 的路由。"
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2325,6 +2396,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr "R1 推送 PMK"
|
||||
|
||||
|
@ -2412,6 +2486,9 @@ msgstr "峰值:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr "要分配的 Peer IP 地址"
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Peers"
|
||||
|
||||
|
@ -2480,9 +2557,6 @@ msgstr "不监听这些接口。"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "禁止客户端间通信"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "私钥"
|
||||
|
||||
|
@ -2531,6 +2605,11 @@ msgstr "QMI 蜂窝"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "质量"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr "R0 密钥生存期"
|
||||
|
||||
|
@ -2549,9 +2628,6 @@ msgstr "接收"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "接收速率"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Radius 计费端口"
|
||||
|
||||
|
@ -2570,6 +2646,9 @@ msgstr "Radius 认证密钥"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Radius 认证服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2592,18 +2671,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "确定要放弃所有更改?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致"
|
||||
"连接断开!"
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "确定要切换协议?"
|
||||
|
||||
|
@ -2649,9 +2716,6 @@ msgstr "推荐,Wire Guard 接口的 IP 地址。"
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "重连此接口"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "重连接口中..."
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "引用"
|
||||
|
||||
|
@ -2744,6 +2808,12 @@ msgstr "重启"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "重启防火墙"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "恢复"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "恢复配置"
|
||||
|
||||
|
@ -2830,6 +2900,9 @@ msgstr "保存并应用"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "扫描"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "计划任务"
|
||||
|
||||
|
@ -2872,6 +2945,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "设置时间同步"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "配置 DHCP 服务器"
|
||||
|
||||
|
@ -2881,15 +2960,15 @@ msgstr "严重误码秒(SES)"
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr "Short GI"
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "显示当前备份文件列表"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "关闭此接口"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "关闭此网络"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "信号"
|
||||
|
||||
|
@ -2987,6 +3066,9 @@ msgstr "启动优先级"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr "开始应用配置..."
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "启动项"
|
||||
|
||||
|
@ -3140,6 +3222,9 @@ msgstr ""
|
|||
"合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
|
||||
"code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
|
||||
|
||||
|
@ -3339,8 +3424,11 @@ msgstr "时区"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
msgstr "上传备份存档以恢复配置。"
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"上传备份存档以恢复配置。要将固件恢复到初始状态,请单击“执行重置”(仅 "
|
||||
"squashfs 格式的固件有效)。"
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr "Tone"
|
||||
|
@ -3408,9 +3496,27 @@ msgstr "USB 接口"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "无法调度"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr "不可用秒数(UAS)"
|
||||
|
||||
|
@ -3420,6 +3526,9 @@ msgstr "未知"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "未知错误,密码未更改!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "不配置协议"
|
||||
|
||||
|
@ -3429,6 +3538,12 @@ msgstr "卸载分区"
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "未保存的配置"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "不支持的协议类型"
|
||||
|
||||
|
@ -3572,6 +3687,9 @@ msgstr "验证"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3641,23 +3759,20 @@ msgstr "无线概况"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "无线安全"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "无线未开启或未关联"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "无线未开启"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "无线未未关联"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "无线重启中..."
|
||||
|
||||
msgid "Wireless network is disabled"
|
||||
msgstr "无线已禁用"
|
||||
msgstr "无线网络已禁用"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "无线网络开关"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "无线已重启"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "无线已关闭"
|
||||
msgstr "无线网络已启用"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "将收到的 DNS 请求写入系统日志"
|
||||
|
@ -3764,6 +3879,9 @@ msgstr "本地 <abbr title=\"Domain Name Syste\">DNS</abbr> 解析文件"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分钟"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
|
@ -3839,6 +3957,52 @@ msgstr "是"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 后退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "激活此网络"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "正在关闭接口..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "接口已重新连接"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "接口已关闭"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导"
|
||||
#~ "致连接断开!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "重连接口中..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "关闭此网络"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "无线已重启"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "无线已关闭"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device unreachableX"
|
||||
#~ msgstr "无法连接到设备!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP 分配"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -153,9 +153,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -214,9 +211,6 @@ msgstr "存取點 (AP)"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "啟用此網路"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-路由"
|
||||
|
||||
|
@ -268,6 +262,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "警示"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -279,6 +285,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "僅允許列表外"
|
||||
|
||||
|
@ -310,6 +319,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -486,12 +500,12 @@ msgstr "返回至總覽"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "返回至掃描結果"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "備份"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "備份/升級韌體"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "備份/還原"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "備份檔列表"
|
||||
|
||||
|
@ -501,6 +515,9 @@ msgstr "指定了錯誤的位置!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -556,6 +573,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU 使用率 (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -621,11 +641,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"按下\"壓縮檔製作\"就能下載目前設定檔的tar格式的壓縮. 要重置回復出廠值,按下"
|
||||
"\"執行還原\"(可能只對squashfs影像檔有效)"
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr "按下\"壓縮檔製作\"就能下載目前設定檔的tar格式的壓縮."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "用戶端"
|
||||
|
@ -660,6 +677,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "設定檔將被存檔"
|
||||
|
||||
|
@ -681,6 +701,9 @@ msgstr "已連線"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "連線限制"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "連線數"
|
||||
|
||||
|
@ -794,6 +817,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
|
||||
|
||||
|
@ -832,6 +858,9 @@ msgstr "刪除"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "刪除這個網路"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
|
@ -850,10 +879,10 @@ msgstr "設定設備"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -880,15 +909,24 @@ msgstr "關閉DNS設置"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1178,6 +1216,9 @@ msgstr "私人過濾器"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "無用過濾器"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1231,6 +1272,9 @@ msgstr "更新中..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "強制"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "強制CCMP (AES)加密"
|
||||
|
||||
|
@ -1293,6 +1337,9 @@ msgstr "僅用GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "匝道器"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "匝道器埠號"
|
||||
|
||||
|
@ -1363,9 +1410,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1381,6 +1425,9 @@ msgstr "過期主機"
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "主機-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或網路"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "主機名稱"
|
||||
|
||||
|
@ -1402,6 +1449,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP位址"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4版"
|
||||
|
||||
|
@ -1569,6 +1622,9 @@ msgstr "輸入"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "訊息"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "初始化腳本"
|
||||
|
||||
|
@ -1605,21 +1661,12 @@ msgstr "介面預覽"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "介面重連"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "介面正在關閉中..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "介面尚未出線或者還沒連上"
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "介面已重連"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "介面關閉"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "介面"
|
||||
|
||||
|
@ -1806,6 +1853,9 @@ msgstr "平均掛載"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "掛載中"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1871,6 +1921,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-位址"
|
||||
|
||||
|
@ -1886,6 +1939,9 @@ msgstr "MAC-清單"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -1965,6 +2021,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "數據機設備"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "數據機初始化終結時間"
|
||||
|
||||
|
@ -2060,6 +2119,9 @@ msgstr "網路多項工具"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "網路開機映像檔"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "尚無任何介面的網路."
|
||||
|
||||
|
@ -2081,6 +2143,9 @@ msgstr "尚未發現任何檔案"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "尚無可運用資訊"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "尚無拒絕的快取"
|
||||
|
||||
|
@ -2099,6 +2164,9 @@ msgstr "尚未設定密碼!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "尚無規則在這個鏈接上"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "尚未指定區碼"
|
||||
|
||||
|
@ -2231,6 +2299,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2309,6 +2380,9 @@ msgstr "PID碼"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN碼"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2396,6 +2470,9 @@ msgstr "峰值:"
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2464,9 +2541,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2515,6 +2589,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "品質"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2533,9 +2612,6 @@ msgstr "接收"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "接收速率"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
|
||||
|
||||
|
@ -2554,6 +2630,9 @@ msgstr "Radius-驗証-密碼"
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Radius-驗証-伺服器"
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2576,18 +2655,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "確定要重置回復原廠?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
|
||||
"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "確定要更換協定?"
|
||||
|
||||
|
@ -2633,9 +2700,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "重新連接這個介面"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "重連這個介面中"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "引用"
|
||||
|
||||
|
@ -2724,6 +2788,12 @@ msgstr "重啟"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "重啟防火牆"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "還原"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "還原之前備份設定"
|
||||
|
||||
|
@ -2810,6 +2880,9 @@ msgstr "保存並啟用"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "掃描"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "排程任務"
|
||||
|
||||
|
@ -2851,6 +2924,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "安裝校時同步"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "安裝DHCP伺服器"
|
||||
|
||||
|
@ -2860,15 +2939,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr "顯示現今的備份檔清單"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "關閉這個介面"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "關閉這個網路"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "信號"
|
||||
|
||||
|
@ -2966,6 +3045,9 @@ msgstr "啟用優先權順序"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "啟動"
|
||||
|
||||
|
@ -3123,6 +3205,9 @@ msgstr ""
|
|||
"所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
|
||||
"<code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3324,8 +3409,11 @@ msgstr "時區"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
msgstr "要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這. 要重置回復出廠值,按下\"執行還"
|
||||
"原\"(可能只對squashfs影像檔有效)"
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3393,9 +3481,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "無法發送"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3405,6 +3511,9 @@ msgstr "未知"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "非託管"
|
||||
|
||||
|
@ -3414,6 +3523,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "尚未存檔的修改"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "不支援的協定型態"
|
||||
|
||||
|
@ -3555,6 +3670,9 @@ msgstr "確認"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "無線分散系統WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3624,8 +3742,11 @@ msgstr "無線預覽"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "無線安全"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "無線被關閉或者尚未關聯"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "無線被關閉"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "無線未關聯"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "無線重啟中..."
|
||||
|
@ -3636,12 +3757,6 @@ msgstr "無線網路已經被關閉"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "無線網路已啟用"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "無線網路已重啟"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "無線網路關閉"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
|
||||
|
||||
|
@ -3745,6 +3860,9 @@ msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 檔案"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
|
@ -3820,6 +3938,49 @@ msgstr "是的"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 倒退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "啟用此網路"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "介面正在關閉中..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "介面已重連"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "介面關閉"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
|
||||
#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "重連這個介面中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "關閉這個網路"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "無線網路已重啟"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "無線網路關閉"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP的釋放週期"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue