1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00

Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version

This commit is contained in:
Ycarus 2018-07-23 17:36:03 +02:00
parent 7a86a163f5
commit 602a83668e
74 changed files with 7498 additions and 3067 deletions

View file

@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@ -220,9 +217,6 @@ msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
msgid "Activate this network"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
@ -277,6 +271,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@ -290,6 +296,9 @@ msgstr ""
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
"κωδικό πρόσβασης"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
@ -326,6 +335,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex"
msgstr ""
@ -502,12 +516,12 @@ msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
msgid "Backup"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
msgid "Backup file list"
msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
@ -518,6 +532,9 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
msgid "Band"
msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -575,6 +592,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Χρήση CPU (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
@ -640,13 +660,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
"configuration files."
msgstr ""
"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην "
"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε "
"squashfs εικόνες)."
"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης."
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
@ -684,6 +701,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
@ -705,6 +725,9 @@ msgstr "Συνδεδεμένος"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Όριο Συνδέσεων"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections"
msgstr "Συνδέσεις"
@ -818,6 +841,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID"
msgstr ""
@ -856,6 +882,9 @@ msgstr "Διαγραφή"
msgid "Delete this network"
msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
@ -874,10 +903,10 @@ msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
msgid "Device unreachable"
msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
msgid "Device unreachable!"
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@ -905,15 +934,24 @@ msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@ -1214,6 +1252,9 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
msgid "Filter useless"
msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@ -1267,6 +1308,9 @@ msgstr "Φλασάρεται..."
msgid "Force"
msgstr "Επιβολή"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
@ -1330,6 +1374,9 @@ msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports"
msgstr "Θύρες πύλης"
@ -1402,9 +1449,6 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1421,6 +1465,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
@ -1442,6 +1489,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@ -1615,6 +1668,9 @@ msgstr ""
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript"
msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
@ -1651,21 +1707,12 @@ msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
msgid "Interfaces"
msgstr "Διεπαφές"
@ -1854,6 +1901,9 @@ msgstr "Μέσος όρος φόρτου"
msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@ -1918,6 +1968,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Διεύθυνση"
@ -1933,6 +1986,9 @@ msgstr "Λίστα MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s"
msgstr ""
@ -2013,6 +2069,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Συσκευή Modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@ -2111,6 +2170,9 @@ msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
@ -2132,6 +2194,9 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
msgid "No information available"
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@ -2150,6 +2215,9 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned"
msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
@ -2284,6 +2352,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@ -2362,6 +2433,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@ -2449,6 +2523,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
@ -2518,9 +2595,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
@ -2569,6 +2643,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@ -2587,9 +2666,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@ -2608,6 +2684,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2628,16 +2707,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
@ -2683,9 +2752,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"
@ -2774,6 +2840,12 @@ msgstr "Επανεκκίνηση"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
msgid "Restore backup"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
@ -2863,6 +2935,9 @@ msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
@ -2904,6 +2979,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
@ -2913,15 +2994,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
msgid "Signal"
msgstr "Σήμα"
@ -3019,6 +3100,9 @@ msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
@ -3167,6 +3251,9 @@ msgstr ""
"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
"<code>0-9</code> και <code>_</code>"
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
msgstr ""
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@ -3366,8 +3453,13 @@ msgstr "Ζώνη ώρας"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην αρχική του "
"κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε squashfs "
"εικόνες)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@ -3435,9 +3527,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@ -3447,6 +3557,9 @@ msgstr "Άγνωστο"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
@ -3456,6 +3569,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
@ -3592,6 +3711,9 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@ -3659,8 +3781,11 @@ msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο"
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο μη συνδεδεμένο"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
@ -3671,12 +3796,6 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
@ -3783,6 +3902,9 @@ msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr "όχι"
@ -3858,6 +3980,30 @@ msgstr "ναι"
msgid "« Back"
msgstr "« Πίσω"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP Leases"