mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00
Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version
This commit is contained in:
parent
7a86a163f5
commit
602a83668e
74 changed files with 7498 additions and 3067 deletions
|
@ -158,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -220,9 +217,6 @@ msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ενέργειες"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||
|
@ -277,6 +271,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Ειδοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -290,6 +296,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
|
||||
"κωδικό πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
|
||||
|
||||
|
@ -326,6 +335,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -502,12 +516,12 @@ msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
|
||||
|
||||
|
@ -518,6 +532,9 @@ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -575,6 +592,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "Χρήση CPU (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
|
@ -640,13 +660,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
|
||||
"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην "
|
||||
"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε "
|
||||
"squashfs εικόνες)."
|
||||
"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης."
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Πελάτης"
|
||||
|
@ -684,6 +701,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Παραμετροποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
|
||||
|
||||
|
@ -705,6 +725,9 @@ msgstr "Συνδεδεμένος"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Όριο Συνδέσεων"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Συνδέσεις"
|
||||
|
||||
|
@ -818,6 +841,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -856,6 +882,9 @@ msgstr "Διαγραφή"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
|
@ -874,10 +903,10 @@ msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -905,15 +934,24 @@ msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1214,6 +1252,9 @@ msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1267,6 +1308,9 @@ msgstr "Φλασάρεται..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Επιβολή"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1330,6 +1374,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Πύλη"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Θύρες πύλης"
|
||||
|
||||
|
@ -1402,9 +1449,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1421,6 +1465,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
|
||||
|
||||
|
@ -1442,6 +1489,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1615,6 +1668,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
|
||||
|
||||
|
@ -1651,21 +1707,12 @@ msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Διεπαφές"
|
||||
|
||||
|
@ -1854,6 +1901,9 @@ msgstr "Μέσος όρος φόρτου"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Φόρτωση"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1918,6 +1968,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Διεύθυνση"
|
||||
|
||||
|
@ -1933,6 +1986,9 @@ msgstr "Λίστα MAC"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2013,6 +2069,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Συσκευή Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2111,6 +2170,9 @@ msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2132,6 +2194,9 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2150,6 +2215,9 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
|
||||
|
||||
|
@ -2284,6 +2352,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2362,6 +2433,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2449,6 +2523,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2518,9 +2595,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2569,6 +2643,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2587,9 +2666,6 @@ msgstr "RX"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2608,6 +2684,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2628,16 +2707,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
|
||||
|
||||
|
@ -2683,9 +2752,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Αναφορές"
|
||||
|
||||
|
@ -2774,6 +2840,12 @@ msgstr "Επανεκκίνηση"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
|
||||
|
||||
|
@ -2863,6 +2935,9 @@ msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Σάρωση"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
|
||||
|
||||
|
@ -2904,6 +2979,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -2913,15 +2994,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Σήμα"
|
||||
|
||||
|
@ -3019,6 +3100,9 @@ msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση"
|
||||
|
||||
|
@ -3167,6 +3251,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
|
||||
"<code>0-9</code> και <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3366,8 +3453,13 @@ msgstr "Ζώνη ώρας"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην αρχική του "
|
||||
"κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε squashfs "
|
||||
"εικόνες)."
|
||||
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3435,9 +3527,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3447,6 +3557,9 @@ msgstr "Άγνωστο"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3456,6 +3569,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3592,6 +3711,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3659,8 +3781,11 @@ msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο μη συνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
|
||||
|
@ -3671,12 +3796,6 @@ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
|
||||
|
||||
|
@ -3783,6 +3902,9 @@ msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "όχι"
|
||||
|
||||
|
@ -3858,6 +3980,30 @@ msgstr "ναι"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Πίσω"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP Leases"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue