1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00

Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version

This commit is contained in:
Ycarus 2018-07-23 17:36:03 +02:00
parent 7a86a163f5
commit 602a83668e
74 changed files with 7498 additions and 3067 deletions

View file

@ -153,9 +153,6 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
@ -219,9 +216,6 @@ msgstr "Aksesspunkt"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Activate this network"
msgstr "Aktiver dette nettverket"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Ruter"
@ -273,6 +267,18 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Varsle"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@ -284,6 +290,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
@ -315,6 +324,11 @@ msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "Annex"
msgstr ""
@ -491,12 +505,12 @@ msgstr "Tilbake til oversikt"
msgid "Back to scan results"
msgstr "Tilbake til skanne resultat"
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi"
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Sikkerhetskopiering/Firmware oppgradering"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"
msgid "Backup file list"
msgstr "Sikkerhetskopier filliste"
@ -506,6 +520,9 @@ msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"
msgid "Band"
msgstr ""
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@ -562,6 +579,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU forbruk (%)"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -629,12 +649,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
"configuration files."
msgstr ""
"Klikk \"Opprett arkiv\" for å laste ned et tar arkiv av de gjeldende "
"konfigurasjons filer. For å nullstille firmwaren til opprinnelig tilstand, "
"klikker du på \"Utfør nullstilling\" (kun mulig på squashfs firmwarer)."
"konfigurasjons filer."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@ -671,6 +689,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart."
@ -692,6 +713,9 @@ msgstr "Tilkoblet"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Connections"
msgstr "Tilkoblinger"
@ -805,6 +829,9 @@ msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@ -843,6 +870,9 @@ msgstr "Fjern"
msgid "Delete this network"
msgstr "Fjern dette nettverket"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@ -861,10 +891,10 @@ msgstr "Enhet Konfigurasjon"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
msgid "Device unreachable"
msgid "Device unreachable!"
msgstr ""
msgid "Device unreachable!"
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
@ -892,15 +922,24 @@ msgstr "Deaktiver DNS oppsett"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
msgid "Disable this network"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@ -1196,6 +1235,9 @@ msgstr "Filtrer private"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer ubrukelige"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@ -1249,6 +1291,9 @@ msgstr "Flasher..."
msgid "Force"
msgstr "Bruk"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Bruk CCMP (AES)"
@ -1312,6 +1357,9 @@ msgstr "Kun GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgid "Gateway ports"
msgstr "Gateway porter"
@ -1385,9 +1433,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Skjul <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@ -1404,6 +1449,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
@ -1425,6 +1473,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP adresse"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@ -1592,6 +1646,9 @@ msgstr "Innkommende:"
msgid "Info"
msgstr "Informasjon"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgid "Initscript"
msgstr "Oppstartskript"
@ -1628,21 +1685,12 @@ msgstr "Grensesnitt Oversikt"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Grensesnittet kobler til igjen..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Grensesnittet slår seg av..."
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Grensesnittet er ikke tilgjengelig eller er ikke tilknyttet."
msgid "Interface reconnected"
msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
msgid "Interface shut down"
msgstr "Grensesnittet er slått av"
msgid "Interfaces"
msgstr "Grensesnitt"
@ -1834,6 +1882,9 @@ msgstr "Belastning Gjennomsnitt"
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@ -1903,6 +1954,9 @@ msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
@ -1918,6 +1972,9 @@ msgstr "MAC-Liste"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@ -1997,6 +2054,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Modem initiering tidsavbrudd"
@ -2094,6 +2154,9 @@ msgstr "Nettverks Verktøy"
msgid "Network boot image"
msgstr "Nettverks boot image"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Nettverk uten grensesnitt."
@ -2115,6 +2178,9 @@ msgstr "Ingen filer funnet"
msgid "No information available"
msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache"
msgstr "Ingen negative cache"
@ -2133,6 +2199,9 @@ msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgid "No zone assigned"
msgstr "Ingen sone tilknyttet"
@ -2267,6 +2336,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@ -2347,6 +2419,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@ -2434,6 +2509,9 @@ msgstr "Maksimalt:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
@ -2504,9 +2582,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
msgid "Private Key"
msgstr ""
@ -2555,6 +2630,11 @@ msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
@ -2573,9 +2653,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "RX Rate"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-Accounting-Port"
@ -2594,6 +2671,9 @@ msgstr "Radius-Authentication-Secret"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-Authentication-Server"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@ -2616,19 +2696,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Vil du nullstille alle endringer?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
"grensesnittet."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Vil du endre protokoll?"
@ -2674,9 +2741,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Koble til igjen"
msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Kobler til igjen"
msgid "References"
msgstr "Referanser"
@ -2765,6 +2829,12 @@ msgstr "Omstart"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Omstart Brannmur"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr "Gjenoppretting"
msgid "Restore backup"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"
@ -2853,6 +2923,9 @@ msgstr "Lagre & Aktiver"
msgid "Scan"
msgstr "Skann"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte Oppgaver"
@ -2896,6 +2969,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Oppsett DHCP server"
@ -2905,15 +2984,15 @@ msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Slå av dette grensesnittet"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Slå av dette nettverket"
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
@ -3013,6 +3092,9 @@ msgstr "Start prioritet"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgid "Startup"
msgstr "Oppstart"
@ -3174,6 +3256,9 @@ msgstr ""
"Gyldige tegn er: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> og "
"<code>_</code>"
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
msgstr ""
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
@ -3394,10 +3479,13 @@ msgstr "Tidssone"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"For å gjenopprette konfigurasjonsfiler, kan du her laste opp et backup arkiv "
"som ble opprettet tidligere."
"som ble opprettet tidligere. For å nullstille firmwaren til opprinnelig "
"tilstand, klikker du på \"Utfør nullstilling\" (kun mulig på squashfs "
"firmwarer)."
msgid "Tone"
msgstr ""
@ -3465,9 +3553,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Kan ikke sende"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@ -3477,6 +3583,9 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgid "Unmanaged"
msgstr "Uhåndtert"
@ -3486,6 +3595,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ulagrede Endringer"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Protokoll type er ikke støttet."
@ -3629,6 +3744,9 @@ msgstr "Bekreft"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@ -3698,8 +3816,11 @@ msgstr "Trådløs Oversikt"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Trådløs Sikkerhet"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr "Trådløs er deaktiver eller ikke tilknyttet"
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Trådløs er deaktiver"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Trådløs er ikke tilknyttet"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Trådløst starter på nytt..."
@ -3710,12 +3831,6 @@ msgstr "Trådløst nettverk er deaktivert"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Trådløst nettverk er aktivert"
msgid "Wireless restarted"
msgstr "Trådløst startet på nytt"
msgid "Wireless shut down"
msgstr "Trådløst er slått av"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Skriv mottatte DNS forespørsler til syslog"
@ -3823,6 +3938,9 @@ msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr "nei"
@ -3898,6 +4016,50 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktiver dette nettverket"
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "Grensesnittet slår seg av..."
#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Grensesnittet er slått av"
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
#~ "grensesnittet."
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Kobler til igjen"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Slå av dette nettverket"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Trådløst startet på nytt"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Trådløst er slått av"
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP Leier"