mirror of
https://github.com/Ysurac/openmptcprouter-feeds.git
synced 2025-03-09 15:40:03 +00:00
Update luci-base and luci-mod-admin-full to latest upstream version
This commit is contained in:
parent
7a86a163f5
commit
602a83668e
74 changed files with 7498 additions and 3067 deletions
|
@ -151,9 +151,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
|
||||
"was empty before editing."
|
||||
|
@ -212,9 +209,6 @@ msgstr "Accesspunkt"
|
|||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Åtgärder"
|
||||
|
||||
msgid "Activate this network"
|
||||
msgstr "Aktivera det här nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
|
||||
|
||||
|
@ -266,6 +260,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Varning"
|
||||
|
||||
msgid "Alias Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
"address"
|
||||
|
@ -278,6 +284,9 @@ msgstr "Allokera IP sekventiellt"
|
|||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
|
||||
|
||||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow all except listed"
|
||||
msgstr "Tillåt alla utom listade"
|
||||
|
||||
|
@ -311,6 +320,11 @@ msgstr "Tillåtna IP-adresser"
|
|||
msgid "Always announce default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Annex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -487,12 +501,12 @@ msgstr "Backa till överblick"
|
|||
msgid "Back to scan results"
|
||||
msgstr "Backa till skanningsresultat"
|
||||
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
|
||||
|
||||
msgid "Backup / Restore"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
|
||||
|
||||
msgid "Backup file list"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
|
||||
|
||||
|
@ -502,6 +516,9 @@ msgstr "Fel adress angiven!"
|
|||
msgid "Band"
|
||||
msgstr "Band"
|
||||
|
||||
msgid "Beacon Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||
|
@ -556,6 +573,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "CPU usage (%)"
|
||||
msgstr "CPU-användning (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -619,8 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||||
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
|
||||
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
"configuration files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -656,6 +675,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
|
||||
|
||||
|
@ -677,6 +699,9 @@ msgstr "Ansluten"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Anslutningsgräns"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Anslutningar"
|
||||
|
||||
|
@ -788,6 +813,9 @@ msgstr "DSL-status"
|
|||
msgid "DSL line mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DTIM Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -824,6 +852,9 @@ msgstr "Radera"
|
|||
msgid "Delete this network"
|
||||
msgstr "Ta bort det här nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
|
@ -842,10 +873,10 @@ msgstr "Enhetskonfiguration"
|
|||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr "Enheten startar om..."
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr "Enheten kan inte nås"
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
|
@ -873,15 +904,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Disable Encryption"
|
||||
msgstr "Inaktivera kryptering"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiverad"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled (default)"
|
||||
msgstr "Inaktiverad (standard)"
|
||||
|
||||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1167,6 +1207,9 @@ msgstr "Filtrera privata"
|
|||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr "Filtrera icke-användbara"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
|
@ -1220,6 +1263,9 @@ msgstr "Skriver..."
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Tvinga"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
|
||||
|
||||
|
@ -1282,6 +1328,9 @@ msgstr "Endast GPRS"
|
|||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Gateway-portar"
|
||||
|
||||
|
@ -1352,9 +1401,6 @@ msgid ""
|
|||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1370,6 +1416,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Värdnamn"
|
||||
|
||||
|
@ -1391,6 +1440,12 @@ msgstr "IP-adresser"
|
|||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP-adress"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
|
@ -1554,6 +1609,9 @@ msgstr "Ankommande"
|
|||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Initskript"
|
||||
|
||||
|
@ -1590,21 +1648,12 @@ msgstr "Överblick av gränssnitt"
|
|||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Gränssnittet återansluter..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
|
||||
|
||||
msgid "Interface name"
|
||||
msgstr "Gränssnittets namn"
|
||||
|
||||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||||
msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
|
||||
|
||||
msgid "Interface reconnected"
|
||||
msgstr "Gränssnittet återanslöt"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shut down"
|
||||
msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Gränssnitten"
|
||||
|
||||
|
@ -1791,6 +1840,9 @@ msgstr "Snitt-belastning"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laddar"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1855,6 +1907,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-adress"
|
||||
|
||||
|
@ -1870,6 +1925,9 @@ msgstr "MAC-lista"
|
|||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||||
msgstr "MAP / LW4över6"
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
|
@ -1949,6 +2007,9 @@ msgstr "Modell"
|
|||
msgid "Modem device"
|
||||
msgstr "Modem-enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2044,6 +2105,9 @@ msgstr "Nätverksverktyg"
|
|||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
|
||||
|
||||
|
@ -2065,6 +2129,9 @@ msgstr "Inga filer hittades"
|
|||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Ingen information tillgänglig"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Ingen negativ cache"
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2150,9 @@ msgstr "Inget lösenord inställt!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Inga regler i den här kedjan"
|
||||
|
||||
msgid "No scan results available yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2211,6 +2281,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
"interface."
|
||||
|
@ -2289,6 +2362,9 @@ msgstr "PID"
|
|||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN-kod"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2376,6 +2452,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2444,9 +2523,6 @@ msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Privat nyckel"
|
||||
|
||||
|
@ -2495,6 +2571,11 @@ msgstr "QMI-telefoni"
|
|||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Kvalité"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
"servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2513,9 +2594,6 @@ msgstr "RT"
|
|||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr "RX-hastighet"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2534,6 +2612,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
|
||||
|
@ -2554,16 +2635,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Verkligen byta protokoll?"
|
||||
|
||||
|
@ -2609,9 +2680,6 @@ msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
|
|||
msgid "Reconnect this interface"
|
||||
msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
|
||||
|
||||
msgid "Reconnecting interface"
|
||||
msgstr "Återansluter gränssnittet"
|
||||
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Referens"
|
||||
|
||||
|
@ -2700,6 +2768,12 @@ msgstr "Starta om"
|
|||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Starta om brandvägg"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Återställ säkerhetskopian"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,6 +2860,9 @@ msgstr "Spara och Verkställ"
|
|||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Skanna"
|
||||
|
||||
msgid "Scan request failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Schemalagda uppgifter"
|
||||
|
||||
|
@ -2826,6 +2903,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "Ställ in DHCP-server"
|
||||
|
||||
|
@ -2835,15 +2918,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Short GI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Short Preamble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show current backup file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this interface"
|
||||
msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown this network"
|
||||
msgstr "Stäng ner det här nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Signal"
|
||||
|
||||
|
@ -2939,6 +3022,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3085,6 +3171,9 @@ msgid ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3267,7 +3356,8 @@ msgstr "Tidszon"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||||
"archive here."
|
||||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
|
||||
"genererat säkerhetskopierings arkiv här."
|
||||
|
@ -3338,9 +3428,27 @@ msgstr "USB-portar"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "Det går inte att skicka"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
|
||||
|
||||
|
@ -3350,6 +3458,9 @@ msgstr "Okänd"
|
|||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3359,6 +3470,12 @@ msgstr "Avmontera"
|
|||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Osparade ändringar"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Protokolltypen stöds inte."
|
||||
|
||||
|
@ -3495,6 +3612,9 @@ msgstr "Verkställ"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
||||
|
@ -3563,8 +3683,11 @@ msgstr "Trådlös överblick"
|
|||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "Trådlös säkerhet"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "Trådlöst är avstängt"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "Trådlöst är inte associerat"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "Trådlöst startar om..."
|
||||
|
@ -3575,12 +3698,6 @@ msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
|
|||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||||
msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless restarted"
|
||||
msgstr "Trådlöst startade om"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless shut down"
|
||||
msgstr "Trådlöst stängde ner"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
|
||||
|
||||
|
@ -3685,6 +3802,9 @@ msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minuter"
|
||||
|
||||
msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nej"
|
||||
|
||||
|
@ -3760,6 +3880,33 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Bakåt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate this network"
|
||||
#~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface is shutting down..."
|
||||
#~ msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||||
#~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||||
#~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||||
#~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "Trådlöst startade om"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||||
#~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||||
#~ msgstr "DHCP-kontrakt"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue